双语教学模式范文10篇

时间:2024-04-23 22:18:17

导语:这里是公文云根据多年的文秘经验,为你推荐的十篇双语教学模式范文,还可以咨询客服老师获取更多原创文章,欢迎参考。

食品感官评价双语教学模式探索

【摘要】《食品感官评价》课程是食品科学与工程专业的必修课程之一,受到国际工程教育认证的推动,探讨食品感官评价课程开展双语教学的意义,从开始的教材选择、教学内容的选用、教学模式的选定,到教学质量的评价等几个方面对本课程双语课堂教学改革的路径进行深入探讨与研究。双语教学的发展有利于学生提升国际性思维和视野,提高学生在经济全球化就业市场上的竞争力,以实现对具有国际化视野和国际竞争力的食品专业技术人才的培训。

【关键词】食品感官评价;双语教学;教学模式

1前言

中国的高等教育正在经历从精英教育走向大众化教育的结构调整过程,这个过程出现的新型教育产物就是应用型本科。研究型高校以培养复合型高级技术人才为主,高职院校以培养专门应用型人才为主,而应用型本科的定位以及出发点与以上两者有所不同,是以培养复合型应用人才为主。这类人才,主要面向现代社会产业,服务于第一线的位置。他们既具备自身所学学科的必备技能,具有一定量的知识储备,且具备优良的实践能力,能够结合自身所学与动手能力解决许多实际生产过程中遇到的技术难题。与此同时,中国海外市场不断扩大,涉外项目日益增多,中国与其他国家之间的经济不断融合,严重缺乏既懂专业又懂外语的工程技术人员。为了促进高等教育人才培养与国际接轨,教育部颁布了多部高校双语教学文件。我国的许多院校各专业都已经认识到了双语教学的重要性,开始并实施了双语教学,也获得了很多成功的经验[1]。但是对于较多普通本科院校,部分教师水平的限制、学生质量的制约,以及在教材选择上遇到的诸多困难,都成为了开展双语教学道路上的阻碍。在此情况下,如何应用新方法、开辟新途径开展食品专业课程双语教学,以培养面向区域经济发展的应用型、复合型及技能型食品领域的高等专业人才,是摆在应用型普通本科院校专任教师们面前的关键问题。

2《食品感官评价》课程开展双语教学的必要性

在我校香料香精技术与工程学院《食品感官评价》是食品加工工艺和食品质量与安全专业的专业课程之一。感官分析包含一系列精确测定人对食品和其他消费品反应的技术,综合心理学、生理学和统计学等基础学科的知识,通过视觉、嗅觉、味觉和听觉对产品进行检验,反映产品的特性[2]。目前,感观分析技术这种具有安全高效、快速灵敏特点的食品检测与监控技术,已经为许多发达国家所采用,并且由此建立的指标也成为了判断食品质量的重要依据,如检验是否有掺杂、掺假、食品变质等问题。在许多大型企业比如可口可乐、联合利华、雀巢、芬美意、奇华顿等国际大公司都建设有标准化及现代化的感官评价实验室,也急需专业的人才。如何培育出更多更专业的人才,成为了现阶段教育领域的重要研究方向。很显然,仅仅将目光投注于国内研究领域是远远不够的,只有更多地与国外的研究思路以及研究成果进行比较、联系,并不断完善现有的技术,才能推动学科产业不断发展,这对于加速食品感官评价领域创新发展具有重大意义。越来越多的学校与国际机构、院校建立了友好的合作关系,进行友好的学术交流;越来越多的老师、学生选择出国深造,强化自己的专业知识。这是教育理念的进步,随之产生的一种教学模式便是双语教学,通过这种形式来培养满足社会发展所需要的优秀专业人才。过去老旧的教学模式已经无法满足当前形势,教育内容以及模式的创新已成为教育领域的迫切需要。双语教学的逐渐发展,教师和学生的英语水平都有不同程度的提高,主要表现在听、说两方面。双语教学的优势在于,将专业知识与英语水平结合起来,双方可以极有效率地稳步提高,使学习效率达到一个新高度。这不仅提高了学生的综合素质,更是为社会培养了一批优秀的创新型人才,为食品感官领域的发展创造了优质的环境基础。

查看全文

旅游管理双语教学模式研究

当前,许多高校应教育部“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的要求,纷纷开展双语教学,努力培养高素质的复合型人才,以适应经济全球化的需要。旅游业涉外性强,要求学习旅游管理专业的学生具备较高的外语实际运用能力。尽管工商管理、企业管理等管理学科课程以及金融专业课程较早引进国外原版教材,采取双语教学模式,积累了一些教学经验,然而,由于各学科、专业有自身的特点,对于起步不久的双语教学该如何在旅游管理这一专业中实施,这是一个新课题。

一、高校旅游管理专业开展双语教学的条件

在开展双语教学之初,应该考虑旅游管理专业的哪些课程适合采用这一教学模式。基本前提是本专业人才培养方案所确定的各课程教学标准,教学大纲和考核大纲。一些研究者认为,旅游管理专业涉及管理学、经济、金融和营销理论的课程适合采用双语教学,这是因为双语教学能促进学生阅读更多国外的相关的理论书籍,有助于正确理解理论中的观点;还有那些实践性很强的专业课程也可采用双语教学,比如涉外酒店的服务用语与管理术语,国际旅行社的景点讲解以及其他服务用语。

二、高校旅游管理专业的办学特点

由于双语教学不仅对教师提出了较高的要求,对学生素质的要求也相当高。但事实是,地方普通高校的本科生,英语水平普遍较低,这造成了不少学生对实行双语教学的抵触情绪。因此,应首先打好学生的英语功底,在一到两年的大学英语学习的基础上,有计划地开展专业英语教育,由易到难,先开设酒店英语等实践性强的双语课程,使学生适应旅游管理专业英语的听力、口语、专业词汇的要求,再逐步开设适合双语教学的专业理论课程。

由于我国旅游业处在急速发展的阶段,旅游高等教育需要的本土教材内容明显滞后于行业的发展。而采用原版教材,由于教材创作的社会大背景差异,往往在语言障碍上面再造成学生的理解困难,教学效果不尽如人意,并且教材费用较贵。因此,许多双语教学专家、学者建议,不应全盘引进国外原版教材,而要多吸收国外原版教材的精华,结合学科研究的进展和我国社会发展实际,与国内教材共同使用。旅游管理本科专业也应如此,先积累教学经验,再积极借鉴国际旅游教育发展经验,结合本校学生特点来开发有针对性和实用性的双语教材。

查看全文

建筑制图互动式双语教学模式研究

摘要:文章针对“建筑制图”的互动式双语教学模式进行研究。首先,构建了建筑制图双语教学的基本框架;其次,引入了以学生为主导的新型教学模式;最后,营造了建筑制图从单一模式向多重模式的转变。根据“建筑制图”教学实践证明,以学生为主导的教学模式是可行的。

关键词:双语教学;互动式;建筑制图

随着我国一带一路进化的不断进展,我国建筑产业对于双语人才的需求不断增加。基于此,全国各高等学校的建筑工程专业都广泛开展了双语教学,这是我国教育和国际接轨的必然趋势,也是我国自身发展的需要[1-4]。2013年,郑州航空工业管理学院加入“国际本科学术互认课程”ISEC项目。根据ISEC项目的要求,建筑工程专业的课程均实行双语教学。在建筑制图双语教学的实施过程中,大部分同学提高了自身的能力和素质。然而,双语教学存在的以下两点不足:①双语教学缺乏师生的互动交流,仍然属于传统的教学方式;②由于部分学生英语基础较差,故影响了教学效果。针对以上两个问题,我们发现两点原因:①建筑制图的学生是大一新生,部分学生只适应高中的教学模式,而不适应大学的教学模式;②教学内容在双语和非双语班级中完全一样,由于双语教学进度较慢,故老师不得不以译代讲采用满堂灌的教学模式,引起了部分学生的反感。本文基于在实施建筑制图双语教学的过程中的经验,结合郑州航空工业管理学院教改研究项目(“建筑制图”互动式双语教学模式的探索与实践),首先,构建了建筑制图双语教学的基本框架;其次,引入了以学生为主导的新型教学模式。实践证明,学生为主导的教学模式充分调动了学生的积极性,提高了双语教学的效果。

1国内外双语教学的发展现状

20世纪60年代,国外已经开始了通过“老师用外语上课”替代“直接开设外语课程”的教学模式。例如,为了让学生掌握法语,加拿大的魁北克省采用的不是传统的教学模式,而是通过“教育语言”实现“语言教育”。1970年,新加坡也开始推广双语教育,从幼儿园到大学全部实行双语教育,并在1980年强制实行双语教育。印度也实行了双语教育。在大学阶段,教师给学生推荐的参考书目大多是原版的英文教材,在课堂教学中,教师和学生都用英语进行互动。显然,在教育发达的国家和地区中,双语教育已经成为了一股潮流。我国的双语教育历史悠久。洋务运动时期,军事学堂和科学技术学堂都开始聘请外国讲师用外语为学生讲授课程。20世纪时,外国的教会在我国办学,例如南方的雅理中学就存在双语教学。2008年,我国教育部推出了加强本科教育的12项措施,其中强调推广双语教育,要求大力推广利用外语讲授公共课和专业课。随后,许多知名高校都开始了有益的探索。例如,清华大学率先在本科教育中利用英文原版教材。此外,一些高校采用了中外合作办学的方式,例如上海交通大学和美国密西根大学共建了机械工程学院。虽然我国很早就开始了双语教学,也取得了一些成就,但也存在如下三点弊端:①在授课过程中缺乏师生间的互动交流;②由于应试教育及惰性心理,学生对于双语教学的积极性不高;③教师对于双语教学的经验不足,教学、考核、实训过程的体系并不完善。2013年郑州航院参与ISEC国际课程认证项目,土木建筑学院开设的建筑制图课开始使用双语教学。在实际教学过程中为了最大化激发学生的潜能和积极性,我们构建了建筑制图双语教学的基本框架,引入了以学生为主导的新型教学模式,实现了建筑制图教学从单一模式向多重模式的转变。

2互动式教学模式设计

查看全文

工商管理专业渐进式双语教学模式研究

一、关于“渐进式”双语教学

“渐进式”双语教学存在于“双语教学”的基础之上。“双语教学”指为促进学生两种语言技能的发展而设计的教育课程。很多时候也指在学生受教育生涯的某一阶段使用两种(或者更多)教学媒体语。需要明确的是,“双语教学”中的“双语”是指两种不同的语言,它们只是教学的媒介而并非学习的目标。对于我国高校而言,“双语教学”即指在专业学科课程的教学中,采用国外原版教材(通常是英文教材),而在授课时则采用两种语言即汉语和英语交叉进行,作业、实验以及考试均采用外文(主要是英语)的一种教学方法。渐进式双语教学体系是建立在沉浸型双语教学以及保持型双语教学基础上的一种教学体系。沉浸型双语教学指学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学,保持型双语教学指学生刚进入学校时使用本族语,其他学科仍使用母语教学,只是在部分学科逐渐地使用第二语言的教学。建立于这两种教学模式的基础上,加上过渡型双语教学即学生进入学校以后先是部分或全部使用母语,以后逐步转变为全部使用第二语言进行教学的模式,结合课程体系,根据专业特点及培养目标,通过“渗透、整合、思维”三个步骤,先为学生提供接触英语的机会,逐步让学生学会用英语来表达中文内容,最后再让学生学会用英语来思考并解答问题。这个渐进式的过程使学生逐步形成英语思维,并能够在英语环境中学习、工作和生活。

二、地方高校工商管理双语教学课程存在的问题

在地方高校工商管理专业采用双语教学整体上已经取得了不错的进展,但在应用过程中,仍然存在着一些问题,其主要表现为:

(一)双语教学出现目标偏离

英语只是传授专业知识和技能的媒介,在工商管理专业采取双语教学,本应以传授专业知识为主要目标,而锻炼运用专业英语进行交流和解决问题的能力只能作为第二目标。然而现实却是在应用双语教学过程中,部分师生过于关注专业英语的词汇、句型和句法,导致表面为“工商管理专业”的教学,其实质却成为了“专业英语”的教学。把英语理解和运用作为学习的目的无疑是喧宾夺主,偏离了工商管理专业知识学习的目标。

查看全文

涉外经济管理的双语教学模式探索

经济全球化的不断深入,使国内各行业与国际接轨的步伐逐步加快,国内经济与全球经济联系日趋紧密。在此形势下,我国迫切需要既精通本专业知识又精通专业英语的高素质人才。[1]培养既懂英语又懂专业知识的人才已成为当务之急,教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出了使用外文原版教材,实行双语教学的要求,并规定:对于我国加入WTO后急需的涉外专业,要努力在三年内保证使用双语教学的课程达到所开课程的5%-10%。涉外经济管理类专业是一个外向性很强的专业,也是教育部要求率先实行双语教学的专业之一。由于双语教学在我国尚属于新生事物,在很多方面都需要进一步在理论上进行研究,在实践中进行探索。

一、双语教学的基本含义与目标

双语教学(bilingualeducation),一般指在专业学科课程的教学中,采用国外原版教材(通常是英文教材),用非母语(主要是英语)进行教学。国际流行的双语教学模式有浸没式、过渡式、和维持式三种。[2]采用浸没式这种双语教学模式一般对教师和学生的外语水平都有较高的要求。过渡式这种模式与浸没式双语教学模式相比属于低一个层次,但对学生来讲易于知识的接受,符合学生的学习心理要求。所谓维持式,这种模式对外语基础薄弱、外语接受能力较差的学生比较适用,学生只需要多花一点时间学习教材。

从我国推行双语教学的背景来看,其目的在于学生通过学习,能在该专业领域同时使用母语和非母语(一般是英语)根据交际对象和工作环境的需要在两种语言之间进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。尽管如此,在双语教学过程中所采用的非母语仍然只是教学的语言和手段而不是教学的内容或目的,专业课程本身的内容才是教学的核心所在。只有这样,学生才能够更顺利地进行专业基础课程的学习,并为日后考研、求职或出国深造等做好准备。[3]之所以在专业课程的教学中引进另一种语言,一方面是因为英美等国在该领域理论发展上的地位,另一方面则是因为随着经济全球化的推进经贸领域中英语成为越来越普遍使用的工作语言。

二、双语教学实施的条件

通过一段时间双语教学的实践,我认为语教学要成功实施,必须具备以下条件:

查看全文

中西部大学工商管理双语教学模式创新

1928年国际教育局(IBE)于卢森堡召开的第一次双语教育工作会议上,双语教学还是绝大多数人反对的对象,可是到了二战以后,特别是80年代中后期,受经济全球化趋势的影响,双语教学开始在许多国家受到重视。受中国“入世”挑战的影响,已有越来越多的国内高校开设双语课程,双语教学成为了我国教育理论和实践界广为关注的一个热点问题。在我国,所谓“双语教学”(BilingualEducation)主要是指用一门外语(目前绝大部分为英语)作为课堂用语进行除外语学科以外的其他知识性学科的教学。双语教学是专业学习和英语习得的有效结合,它不仅为学生创造了获得专业知识的机会,也给学生创造了习得第二语言的空间,使学生在学习专业知识的同时也习得了英语。经过长时间的多学科双语教学,使学生能达到“外语突出,各科领先,综合发展”的目标[1]。

一、工商管理专业进行双语教学的必要性

随着中国加入WTO以及经济全球化的加快,中国的经济与世界的经济互相融合的程度也不断加深。据商务部的数据表明,2006年我国进出口贸易总额达17606.9亿美元,越居世界第三,仅次于美国和德国,对外贸易的依存度几近70%,其中进出口9690.8亿美元,外资企业出口5638.3亿美元,占总出口的58.2%,进口7916.1亿美元,外资企业进口4726.2亿美元,占总进口的59.7%[2]。从上述数据可以看出,不论是从我国对外贸易的总量及对外贸易的依存度,还是从外资企业在进出口中所占的比重,都表明“国际市场国内化,国内市场国际化”的程度不断加深。在这样的时代背景下,社会对于涉外人才的需求量迅速增加,高校人才的培养将步入与世界接轨的知识型社会,尤其是工商管理专业方面的人才,直接步入国际竞争与合作,国际交流能力成为当代大学生迎接社会信息化与经济全球化带来的各种挑战必须具备的能力之一,这对工商管理专业的人才培养提高了新的要求和严峻的挑战:如何满足全社会对工商管理专业人才的外语需求?如何培养更多的适应现代化建设的双语人才?这些都是摆在全国各个高校,尤其是中西部地区的高校工商管理专业各位同仁面前亟待解决的问题。因此,培养学生以开放的胸怀和科学的态度了解世界多元化文化,熟悉国际交往的规则,掌握地道流利的外语,已经成为全国各个高校工商管理专业教学改革的重要课题。

为此,教育部专门在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)和《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》(教高[2005]1号)做出指示:“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等工具,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%至10%。”作为应用型专业,工商管理专业和市场经济联系最为紧密,社会上的用人单位,尤其是涉外的外资企业、中外合资企业及贸易公司等,对该专业毕业生的外语应用能力的要求也在不断提高。双语教学课程的开设对于提高工商管理专业学生的竞争力起着非常重要的作用。在“国内市场国际化、国际市场国内化”日益加深的今天,为了迎接国内、国际市场的挑战,培养能够步入国际市场竞争与合作的高素质工商管理人才,积极贯彻教育部精神,推进工商管理专业双语教学的改革意义重大而深远。

二、中西部地区高校工商管理专业开展双语教学的现状

目前我国大部分普通高等院校已经开始双语教学的实践工作,其中一些重点大学的双语教学工作开展得更早。如北京联合大学商学院在2001年教育部出台相关双语教学指导意见之前就开始了双语教学的试验。还有一些院校走得更远一些,他们已经在某些课程中开始全英文教学与双语教学并重的教学模式。如广东外语外贸大学国际经济贸易学院将国际贸易课程开设为全英文和双语教学模式,并将其建设为精品课程,其特色的办学模式使他们的国际贸易课程达到国内领先水平[3]。

查看全文

基于无机化学双语教学模式研究论文

论文关键词:建构主义学习理论无机化学双语教学

论文摘要:建构主义是当代最为流行的学习理论。本文介绍了建构主义的基本思想,提出了基于建构主义学习理论的支架式无机化学双语教学摸式。

0引言

近二十年以来,把学生作为知识灌输对象的行为主义学习理论,已经让位于把学生看作信息加工主体的认知学习理论。随着心理学家对人类学习过程认知规律研究的不断深人,近年来,认知学习理论的一个重要分支—建构主义学习理论在西方逐渐流行。建构主义(co口蛇ru比vis功)也译作结构主义,其理论非常丰富,但其核心用一句话就可以概括:以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动建构。

1建构主义学习理论的主要教学思想

1.1学习观及学习环境的设计

查看全文

医学物理学双语教学模式可行性探究论文

摘要:双语教学是培养高素质双语人才的重要途径,但双语教学质量的提高是一个循序渐进的过程。结合双语教学的实践,从提高学生认知、完善课程内容、运用双语课件以及改进教学方法等四个方面,提出了提高医学物理学双语教学质量的具体要求与做法。

关键词:医学物理学双语教学质量

开展和推进双语教学工作是我国高等教育发展的必然趋势,也是高等教育国际化的重要内容。2001年教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[200114号)明确提出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”,双语教学也被列入普通高等学校本科教学工作水平评估指标体系。医学物理学双语教学是培养高素质双语人才的重要途径,既是医学生学习现代医学的必然要求,又为他们学习医学专业后继课程打下基础,更是他们将来从事现代化医疗卫生和医学科学研究工作的需要。因此,应加强医学物理学双语教学的研究与探索,切实提高医学物理学双语教学的质量。

一、提高学生认知增强双语教学的主动性

双语教学改革是进行素质教育的一个新的突破口。但是,当前许多医学生对医学物理学缺乏兴趣与热情,为考试而考试。一项问卷调查显示,28%的学生对双语教学的目的不是很清楚,3%的学生甚至有抵触情绪,两项相加占到了被调查学生的三分之一还多。如果双语教学得不到学生的认同、不符合学生的成长规律,不仅达不到教学效果,而且还会产生副作用。

部分医学生对医学物理学缺乏兴趣的原因,大致有以下几个方面。一是医学生的物理基础相当薄弱。据一项课堂问卷调查,只有不到10%的学生高考选考物理,大部分学生都选考生物、化学等课程。这些学生只学了部分中学物理课程,要求他们学习高等物理课程难度可想而知。二是医学物理学课程内容比较抽象。目前医学物理学教学内容仍以经典物理学为主,而且还用到高等数学知识,学生学起来比较困难,存在畏难情绪。三是物理学作为基础课与医学后续课程直接联系不密切。物理学只能解释生命现象的基础.却不能代替生命科学去解释生命现象.近一半的学生认为学习物理科目与自己的专业关系不大,他们在进入大学后学习兴趣也开始转移到所学专业领域上。教师常又因临床医学知识相对匮乏而不能使课堂讲授得生动形象,这使得物理学基础较差的学生厌学情绪大,基础好的学生受到影响,学习积极性也不高。

查看全文

历史学论文之双语课教学探索

摘要:在国际化已经成为高等学校办学水平的重要体现的新形势下,实行双语教学是当前我国高等教育教学改革的方向之一。实行双语教学是当前我国高等教育教学改革的方向之一,也是培养国际化高素质人才的必然趋势,然而与双语教学取得蓬勃发展现象极不相称的是传统的历史学等文科专业的双语教学还处于探索阶段。该文拟在结合历史学专业课程双语教学的特点基础上,探讨推行历史专业课程双语教学的重要意义,并结合实践重点探讨历史学专业课程双语教学过程中遇到的三大瓶颈及解决途径。

关键词:历史学;专业课程;双语教学;教学改革

双语教学不同于外语教学,双语教学是用外语(一般指英语)作为教学手段与语言媒介进行其他学科的专业教学,其教学目标是通过外语与本族语的交叉使用对某一学科进行教学,使学生理解和掌握各学科的知识和理论。随着经济全球化的蓬勃发展,中国与世界的联系更为紧密,衍生出国际上对具备多种语言能力的复合型人才的需求日益迫切,这无疑给各个学科的双语教学的发展带来了前所未有的机遇与挑战。显然这种挑战并不仅针对那些实用性强、经济效益大的理工科学科,而是面对我国所有学科的挑战。然而与日益蓬勃发展的理工科双语教学相比,与其有同样地位但经济效益不大的文科双语教学的发展则稍显滞后。该文旨在就这一现象的文科中历史学科的双语教学做一粗浅分析。

1历史学专业课程双语教学的基本现状

1.1现有师资水平不足。教师作为教学活动的主体,其自身的业务素质是整个教学质量环节的重要保障。历史学科由其自身民族特性决定,要求双语教师不仅能准确、熟练地掌握两种语言,而且对两种文化的准确掌握也显得尤为重要。要求双语教师除了掌握必备的专业学科知识外,能熟练地操作中、英两种语言,还应尊重两种文化的差异并且能够通过两种语言能准确地传递两种文化。然而,目前我国双语教学师资队伍严重不足。虽然目前高等院校的任课教师大多具备博士、硕士学历,但仍有很大一部分的任课教师都没有专业的外语培训或学习经历,具体表现在阅读能力强、语法功底好、词汇量大,但表述能力差、文化解读能力弱,导致任课教师不能以两种语言为媒介,准确地传递两种文化,这极大地制约了历史学科双语教学的发展。1.2教材配备不完善。教材资料的配备是制约双语教学发展的又一重要因素,这关系到教学大纲、教案、课程体系及课程设置的方方面面。历史学科双语教学教材资料应真实地通过两种语言详略得当地展示历史学科的专业知识。因此,在教材的选择上,应十分谨慎。目前从教材的选用情况来看,高校选择的历史专业双语教材一般是教师自己编撰讲义。教师自己编撰讲义优点在于目的性强、侧重点突出且灵活性高,并且自编讲义可以大大地降低教学成本,然而往往自编讲义只注重当前的教学内容,而对整个课程体系欠缺全盘的考量。因此,双语教学教材采用自编讲义的形式无疑只是一种权宜之策,随着双语教学的进一步发展,建设健全的教材资料势在必行。1.3教学模式相对单一。目前,国际上公认的双语模式大致分为三种:(1)“沉浸式双语教学”(Immersionbilingualeducation)也可称之为英语主体型教学模式,是目前最高级的一种教学模式,特点为使用外文材料,任课教师完全以英语进行授课,此模式下第二语言既是学习媒介又是学生的学习内容。(2)“过渡型双语教学”(Transitionalbilin-gualeducation)又称之为转化渗透型双语教学模式,在教学过程,教师一般使用纯外文教材。这种教学模式是教师在进行教学的开始同时使用两种语言进行专业知识讲解,在学生逐渐掌握其中基本要素之后,便抛弃母语完全用第二种语言进行专业课程教学。这种教学模式的有效进行要求师生均应有扎实的英语基本功,能够准确地用英语进行信息的传递与接收,目前此种模式在欧美国家比较流行,在亚非国家还很难推行。(3)“保持型双语教学”(Maintenancebilingualeducation)又称为维护型教学模式,是指教师不分主次,同时使用母语和第二语言对专业知识进行讲解教学。这种模式将民族特性以及文化特性充分考虑在内,可以让学生在接受学科知识的同时,加深对本民族文化的了解,使学生成为双语言、双文化的掌握者。我国高校的双语教学采取的主要形式即为“保持型双语教学模式”。我国高校双语教学中虽采取的是“保持型双语教学模式”,但传统的历史专业双语教学模式仍主要以教师为中心,学生完全处于从属被动的地位,学生只是被动地记笔记、很少能主动地参与到课堂讨论中,课堂气氛也相对沉闷、松散。

2历史学专业双语教学改革之思考

查看全文

高职国际贸易实务双语教学应用论文

1高职高专教学的定位高职教育属于能力为本的教育,职业岗位群的定位应面向市场需求和职业岗位需求,定位在生产领域、经营领域、服务领域、技术领域和管理领域,立足培养第一线工作的高素质技能人才,培养爱国、爱岗,敬业、创新的新型劳动者。通过对外贸生产企业和外销企业国际贸易岗位进行调研,对国际贸易职业岗位层次分析了解到高职国际贸易专业毕业学生的就业岗位主要定位于具有涉外业务企业的外销员、报关员、单证员、跟单员、推销员、报检员、货代员、商务文秘等。因此高职高专教学的定位应为培养具有实际操作能力的基础技能人员。2双语教学在国际贸易实务教学中的定位2.1国际贸易实务课程的目的《国际贸易实务》课程双语教学是用英语、汉语介绍国际贸易实务知识,目的是为了让学生掌握国际贸易进出口的操作过程及其规律,应用英语进行进出口贸易的操作。在《国际贸易实务》课程双语教学过程中,逐步提高学生运用英语进行进出口操作过程的书面交流能力、口头谈判能力、阅读国际经济与贸易专业书籍的能力,即培养学生在国际经济与贸易专业中的英语听、说、读、写四会能力。2.2双语教学在国际贸易实务课程中的目标定位双语教学的目标定位主要有三种不同观点:(1)认为双语教学是外语教学的一种延伸,主要应解决我国外语教学的“费时低效”问题,提高外语教学效益,其任务当然是培养和造就双语者;(2)认为双语教学的目标应是语言教育和知识文化并重或平衡的;(3)认为双语教学的主要目标是学科知识的传授和获得,而并非外语水平的强化和提高。在教学实践中,第一种目标定位往往要求使用“以英语为主、汉语补充”的授课模式(即避免学生对第一语言产生依赖心理),第二种往往采取“汉英整合,不分主次”的授课模式,后一种则通常采取“以汉语为主、英语渗透”的授课模式(即保证知识的传授能够准确和到位)。显然,上述三种观点各有道理,并各有适用范围。3国际贸易实务课程中的双语教学模式的选择采用双语教学,并不是要在课堂上均衡地使用两种语言。根据英国《朗曼应用语言学词典》所给“双语”的定义"meansapersonwhospeaks,reads,orunder-standstwolanguagesequallywel,lbutabilingualpersonusuallyhasabetterknowledgeofonelanguagethanoftheother."(同样地能很好地运用两种语言来进行说、读和理解,但对其中一种语言的理解比另一种更好)和“双语教学”的定义"Theuseofasecondorforeignlan-guageinschoolfortheteachingofcontentsubjects"(在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学),可以理解为,双语教学应是在教学中使用母语的同时,视不同情况,不同程度地使用另一种通用外语作为教学媒介语所进行的教学。由于英语是国际公认的商务通用语言,“国际贸易实务”双语教学中使用的语言就是中文与英文。在当前已经开展双语教学的院校中,由于师资和学生的外语水平存在差异,他们在进行双语教学的过程中,使用外语的程度有所不同,大致采取了以下几种模式。3.1半外语型即使用外文(英文)教材,教师用汉语讲授。这是初级形式的双语教学模式,适合于学生外语基础和接受能力相对薄弱的情况。3.2混合型即直接使用外文(英文)教材,教师用外文(英文)和汉语交错讲授。这是低层次的双语教学模式,学生比较容易接受知识,对教师的要求也相对要低一些。3.3全外语型即直接使用外文(英文)原版教材,教师用外文(英文)讲授,学生以外文(英文)接受所学知识。这是高层次的双语教学模式,对教师和学生的外文水平要求较高。根据高等职业教育的双语教学实施情况和高等职业学院学生英语基础薄弱的实际情况以及双语师资的现状,在国际贸易实务课程开设双语课程教学时,宜采用混合型的双语教学模式。4混合型双语教学模式的实施4.1课前的充分准备开课前,一方面,教师应积极开展调研活动,了解其他高校尤其是其他职业技术学院的双语教师在《国际贸易实务》课程中实施双语教学的做法和经验,收集各种资料作为双语教学的辅助教案和教学参考。另一方面,教师在开课前,对实施双语教学的班级进行调查,了解授课班级学生的外语水平,根据学生的实际水平选择合适的双语教学模式。备课时,教师备课的重点首先是熟悉《国际贸易实务》课程的内容,形成系统有序的知识体系,然后将这些系统的知识用简单的英语进行表述。对于有关的专业术语及表达方式,应注意其英语的表述,比如说"Negotiation",在交易的谈判阶段可以翻译成“谈判”,在交易履行阶段中的贸易结算环节,若与Bank一词一起使用"BankNegotiation"则要翻译成“银行议付”,这类例子在这门课的教学中非常的常见,在教学过程中需要重点为学生进行解说。其次,要将系统的知识体系制作成双语课件,图文并茂,浅显易懂,便于学生能正确理解专业知识。另外,备课时应注意准备国际贸易当中因两种语言与文化差异而导致误解与纷争的实例,在讲课时,预留时间给学生进行提问和讨论。4.2课堂双语的讲解较浅显的内容用英文讲授,重点和难点用中文讲解。教师尽量使用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除中文,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。在进行课堂内容组织时,可以适度地采用中文进行解说,对于专业术语特别多的章节如国际贸易术语、国际结算、国际货物海洋运输保险时,我们还特别加大用中文来解释专业术语、单据项目内容和业务处理方法等的力度。至于课堂上英文与中文各占多少百分比,可以根据不同的章节进行调整,也有学生提议,在刚学的时候多些中文解说,以后再逐步增大英文授课的比例。无论采用哪种方式,都必须考虑到学生的实际能力及课堂信息量,注重学生接受的实际效果,以免双语教学就会流于形式。4.3多交流,多实践在双语教学中,努力创设学习英语的环境,讲解和训练中注意英语交际功能的体现。双语教学要求学生的活动面宽,让学生口、耳、眼、手、脑并用,使他们在语言交际和实践活动中获得专业知识,提高英语表达能力。如,在课堂教学时,教师先用几分钟时间把要讲解的内容讲解一遍,并把生词、难点告诉学生,然后要求学生用英语回答相关问题。在课堂讨论时,布置一些比较简单、容易表达的内容,让学生们用英语讨论,先易后难,由浅入深。4.4多理解,鼓励学生开口学生在适应双语教学的过程中会出现各种问题和“偏差”,这是可以理解的。应该允许学生在这一过程中“听错”、“说错”、“理解错”。有的专业知识用母语理解都困难,要学生一下子能用英语理解,当然会有难度,这时应向学生提供一些单词、短语、句型及专业词汇,从而让学生大胆开口,激发起学生的学习兴趣4.5组织中英文讨论课、案例分析课在实行双语教学的过程中,重视参与方法的指导和参与能力的培养,让学生的主动参与和培养学生用英语表达的逻辑性、条理性、准确性、标准性有机结合同时,教师还要为学生们的讨论提供英语辅导材料,有时可提供一些关键词、短语等。在整个讨论过程中,

关注的中心一方面是学生的英语表达能力,另一方面是内容的正确性,英文交流还有哪些问题等,积极从正面引导学生用英语表达自己想要表达的内容,提高学生参与的兴趣和热情。4.6对学生的考核方式双语教学是一种新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。目前还没有一个统一的标准,笔者认为双语教学中应用的考核方法应如下:根据双语教学的特点,对学生的考核可以不采用传统的试卷考核,而采用综合几次课业成绩的方式。这里所说的课业有别于通常意义上的课后作业。首先它需要学生以英文形式来完成,这从一定程度上锻炼了学生英文写作的能力;其次,课业的内容注重实际操作性,即学生在运用课堂知识的基础上,必须通过社会调查、查询资料、观察研究、实际操作等方法获取课业中所需要的部分资料,通过完成课业,既巩固了所学知识,又锻炼了学生与他人交流、与他人合作、获取信息等能力。应注意的是在向学生布置课业之前,教师必须仔细设计课业,要明确该课业所要达到的知识点、学生应从哪几部分来展示该达到的知识点,并向学生讲述清楚。根据知识点的多少,结合实践课程设计进行设计,学期末依据理论课和实践课的综合情况给出最终成绩。5混合型双语教学模式实施过程中要注意的问题5.1避免走向极端混合双语教学模式在实施过程中要避免走向极端。一方面,学生因为对英语的畏惧,期望老师在课堂讲解的过程中适用更多的汉语进行教学,教师对此则没有原则地满足学生的要求,只是对一些课堂用语使用英文,最后使得教学走向全部中文教学的极端,混合双语教学模式流于形式。另一方面,教师因为担心学生英文水平过低,理解不了课堂讲解内容,过分关注对英文的理解进行讲解,从而使得混合双语教学模式变成了英语课堂。5.2提高学生认识,使双语教学作为学生一种自觉的需要对于开设的双语课程,部分学生出现畏难情况和抵触情绪,有些学生认为自己英语还没有过三级或四级,面对大量的专业词汇,即使教师用中文讲解,也无法看懂教材和板书。因此,在开设双语课程时,应让学生端正学习态度,引导学生积极主动地接受双语教学,使之成为内心的迫切需求。教与学相配合,才能达到事半功倍的效果。若双语教学没有上升为学生内心的需要,要提高教学效果是一种奢望。

参考文献:

[1]任道纹.《国际贸易实务》课程双语教学初探[J].广东技术师范学院学报·2006(3).[2]王振宇.国际贸易主干课程双语教学的思考[J].江西教育科研.2004(3).[3]刘永峰.高校双语教学的误区与对策[J].高等工程教育研究.2006(2).[4]郑荷芬.高职国际贸易专业人才需求情况的调研[J].河南职业技术师范学院学报.2006(3)[5]魏琴.实施《国际贸易实务》双语教学的思考[J].商场现代化.2007(13).[6]郑爱仙.高职院校英语教学创新的探索[J].云南财贸学院学报.2004(4).

摘要:本文从高职高专教学定位和双语教学在《国际贸易实务》教学的定位出发,分析了当前国际贸易实务双语教学的教学模式,结合我校学生的素质水平,在提出适合我校国际贸易实务双语教学的模式是混合双语教学模式的基础上,进一步分析了混合双语教学的实施和实施过程中需要注意的问题。

关键词:双语教学;《国际贸易实务》;高职高专;教学模式

查看全文