高职商务英语课中营销策略

时间:2022-07-13 03:30:47

高职商务英语课中营销策略

摘要:在社会的不断进步与发展之下,我国对外交流与日俱增。国际营销是企业进行域外交易的一项重要的市场经营活动,而在这场经营活动中,商务英语口译所起到的作用和价值就更加明显。熟练掌握商务英语口译技能,营销人员不仅可以宣传自己的产品,还可以通过沟通获取各类国际信息。如何提升自己的英语口译技能,尤其是如何在国际商务活动中巧妙地翻译好营销策略,是对高职院校商务英语口译教学活动的一大挑战。本文系统地介绍了商务英语教学过程中涉及的营销词及营销策略,通过对教学过程中发现的学生在营销策略翻译学习过程中存在的问题进行研究,对口译课堂学好营销翻译策略提出了一些建议和对策。

关键词:高职商务英语;营销策略;翻译研究

随着中国加入WTO,我国全球化的趋势也更加明显,国与国的交流也变得更加密切。语言沟通中的口译水平对商务英语专业类人才中的要求也随之与日俱增,尤其是在国际营销中,众所周知,商务英语是国际营销过程中人与人之间进行交流与联系的纽带,它能够有效地减少甚至预防营销过程中可能产生的误解,促进交易双方建立友好的合作关系。而高职高专院校的专业英语教学与本科院校有所不同,高职院校更倾向于培养具备熟练实际操作技能的专业型人才。因此,在进行高职院校英语专业的口译课教学活动时,教师应该将着眼点放到学生的实际应用英语的能力上来,通过对课堂的所学翻译知识和策略的深度分析与认识,寻找最佳关于营销策略的翻译教学。[1]

高职商务英语口译课中常见的营销策略

高职院校主要培养的是具有实际应用能力的技能型人才。因此,在进行商务英语专业的教学时,像口译等更为注重培养学生个人能力的课程就显得尤为重要[2]。而在商务英语教学中,市场营销词则是必不可少的专业术语。常见的营销词有:关系营销、智慧营销、购买行为、购买者角色、品牌策略、季节折扣等等,营销策略有:(1)4P指产品product、价格price、地点place、促销promotion,这是市场营销过程中可以控制的因素,也是企业进行市场营销活动的主要手段,对它们的具体运用形成了最基本的企业的市场营销战略;(2)4C:指消费者consumer、成本cost,便利convenience、沟通communication,强调各种要素之间的关联性,要求它们成为统一的有机体,具体地讲,整合营销更要求各种营销要素的作用力统一方向,形成合力,共同为企业的营销目标服务;[3](3)4R:指与顾客建立关联Relevance,反应React、关系Relation、回报Return;(4)4S:是指满意satisfaction、服务service、速度speed和诚意sincerity,强调从消费者需求出发,建立起一种“消费者占有”的导向,它要求企业针对消费者的满意程度对产品、服务、品牌不断进行改进,从而达到企业服务品质最优化,使消费者满意度最大化,进而使消费者对企业产品产生忠诚。[4]

高职商务英语中营销策略口译学习中存在的问题

商务英语在国际营销中起到的作用是巨大的,尤其是口译。但是在目前的实际教学中,我们要承认学习营销策略口译中仍存在着很多问题:首先,学生的学习过于功利化和机械化,在学习口译时,学生考虑更多的往往是“应该如何考证书”而非“应该如何更好练好口译”,在这种思想的引领下,学生的口译学习就会更倾向于应试,久而久之,学生的实际应用能力也就会随之降低;[5]其次,学生的学习时间少,从高职专业英语的培养方案上可以看出,很多学校的口译课次数有限,尤其缺乏系统地对于营销策略的学习。而随着“职教二十条”以来,各高校不断扩招,英语专业的人数一年多过一年,这就很容易导致几十个人一个大教室学习口译等问题的出现,在这样的环境下学生的口译学习效果也就可想而知不会太好。

高职商务英语课营销词口译教学策略

面对上述种种问题,教师必须积极寻求变通,采取更利于学生专业成长的策略指导课堂教学活动。第一,增加商务英语口译课课时,借助多媒体展示营销案例的片段,培养学生听说的能力。教师首先应选定适当的教学内容,巧妙设计教案,对学生提出具体的知识性要求,以此避免知识难度与学生的认知无法匹配;然后借助多媒体手段展示一些成功的营销案例的影像资料等,培养学生能听说营销词的能力。[6]比如通过播放营销片段“TroubleAirlinesboostAuctionsforSpareAircraftParts”进行流程式的团队口译实践:要求学生观看营销片段,两两合作轮流扮演营销者与客户,进行营销片段的初步口译训练,让学生在小组中就该营销片段的口译要求、口译用语等进行讨论,并通过小组内展示、小组内互评等方法寻找到自己口译过程中的弱点,有针对性地提升学生口译能力;小组选派代表进行营销片段口译展示,组内其他同学可以适当进行辅助和补充,以此让学生在舞台任务表演的过程中克服胆怯、提高信心,继而为学生未来在职场环境中进行口译奠定基础;小组互评,各小组可以将自己在完成要求任务时的精彩之处和不足点与其他小组进行交流,并在交流完成后总结出本小组在此次课中的收获,同时,也可以要求各小组以即兴口译的形式将自己小组的收获展示出来。采用合作教学和自主学习的方法,让学生真正成为教学的主体,在集体的带动下产生口译训练的欲望,也在团队的帮助下掌握正确的合作办法,提高了学生的自主学习能力和团队协作能力。第二,让学生走出课堂,多参加营销实践活动。在商务口译课中开展营销策略口译教学活动时,教师们可以根据学校的实践安排,让学生尽量多参加外贸营销实习工作。[7]口译作为商务英语沟通手段,必须通过理论联系实际,进行开放式教学,学校应尽可能多地提供给学生进入外贸公司实习实践的机会,或者请在外贸公司工作的校友回学校给学生分享经验,激发学生的兴趣。比如在市场营销词及营销策略的口译课结束以后,教师可以安排学生去外贸公司参与营销谈判实习,要求每个学生将实习内容进行片段式的口译,并在实习后将本片段中使用到的营销术语和策略上交给教师,教师通过在课堂上播放学生的口译案例,不仅能活跃课堂氛围,提高学生参与教学活动的热情,而且能巩固学习内容,提升学习效果。学生在参加营销实践活动时,也须积极运用所学知识,利用自己商务英语的营销术语,锻炼和提升听说读写译实际应用语言的能力。比如,商务英语营销活动中往往会有许多表达隐含委婉意思的专业术语,这些语言我们必须深刻理解,只要这样才能避免在外贸营销中走弯路。[8]

结束语

高职商务英语课中营销策略翻译具有极大的交叉性和综合性,其既要求学生具备一定的英语语言应用能力,又要求学生掌握一定的商务英语中营销策略专业知识。虽然商务英语具有高专业化和强针对性等特点,但实用性是商务英语最大的特点。在对外贸易日渐自由化的今天,商务英语在当前的营销活动中扮演着举足轻重的角色,尤其是在商务营销谈判中,营销策略的使用对企业利益有着直接的影响。因此,如何提升学生的商务英语口译技能,尤其是如何在国际商务活动中巧妙地翻译好营销策略,是对高职院校商务英语口译教学活动的一大挑战,也是其培养商务英语专业人才的责任和重担。在高职院校商务英语课程教学中,新教育理念要求各教师应注意“教、学、做”的结合,实现教学的实践性、应用性、职业性相结合,在这个过程中,不仅要带领学生在课堂上进行商务营销口译情景的模拟,而且要在实践中提高其英语应用能力,只有这样,才能激活学生口译能力,巩固学生口译知识,才能提升人才培养的高度,实现学生毕业与就业“零距离”。

参考文献

[1]刘雅梅.基于“教学做合一”的高职商务英语口译教学模式实践研究[J].无锡职业技术学院学报,2019,18(04):22-25+38.

[2]杨洁雪.商务英语的口译特点研究[J].新商务周刊,2019(12):256.

[3]崔翠.基于工作坊教学模式的商务英语口译教学实践[J].河北职业教育,2019,3(01):70-73.

[4]宫辉.商务英语教学中的案例教学法[J].科技创新导报,2009(02):148.

[5]王兴孙.对国际商务英语学科发展的探讨[J].国际商务研究,1997(01):24-28.

[6]商珍.商务英语的修辞特色初探[J].商场现代化,2007,000(08S):14-15.

[7]杜晨.浅谈商务英语在国际贸易中的作用[J].商业文化(下半月),2012,000(001):193.

[8]石荣海.商务英语在国际营销中的作用[J].价值工程,2012,31(18):276-277.

作者:陶然 单位:绵阳职业技术学院