国际贸易双语教学的必需性

时间:2022-08-09 09:21:03

国际贸易双语教学的必需性

顾名思义,国际贸易就是在国际间进行的贸易活动,而英语作为一种最主要的交流手段,对于国际贸易专业毕业的学生而言,其作用是毋庸置疑的,然而,纵观现今的高职国际贸易课程教学,绝大部分的教师仍然用中文进行授课,只有在涉及到专业术语时才导出一些英语单词,学生的学习就仅限于专业知识,而英语听说就只能从公共英语及商务英语听力课上进行巩固与联系,而从这种现状中我们不难发现,学生专业知识的学习和英语表达能力的培养是完全割裂开来的。笔者认为在国际贸易课程中进行双语教学是很有必要的。而实际上,在国际贸易学课程的教学方面,目前也有许多高职院校开展了双语教学的尝试,不过,也有很多高校由于条件的限制,没有开展双语教学。同时,已经开展了双语教学的学校,取得的效果也不尽如人意。总体而言,在我国大范围推广国际贸易学双语教学,仍然存在许多制约的因素。笔者认为,现阶段影响国际贸易双语教学的因素主要包括以下几方面:

(一)双语教学师资开展“双语教学”的关键问题首先是师资,师资的问题存在与高职教育的各个方面,有专业知识的缺少语言能力,具备语言能力的缺乏专业知识。双语教学是采用外语教授学科知识的教学,它不同于外语学科的教学,也不同于以母语作为教学语言的学科教学。双语教学有其特殊的教学理论和教学技能,合格的双语教师应该具备双语教学所需的专门素养(如双语教育的职业理想、专业知识、教育理念、能力素质)。然而,建国以来我国师范院校从未设立过双语师资专业,也从未开设过双语教学理论与技能的课程,要解决双语教师短缺的燃眉之急,当务之急是对从事双语教学的教师进行专门、系统的培养,提高他们的双语教学素质和能力,以适应双语教学发展的需要。

(二)学生的学习能力高职的学生大多英语基础差,对英语有畏惧的心理,懒学甚至不学,如果要在高职的学生还没有掌握专业知识的前提下进行双语教学,则很可能起到相反的效果。如何提高学生的学习兴趣和动力,要教师费番心思。

(三)缺乏合适的双语教材和配套的教学参考用书参考书的选择也是一个很棘手的问题,在许多学校也采用了一些引文原版书籍,但是难度可想而知了。但是目前市场上有的教科书都是大量中文插入少量英文专业术语表达.通常额外设置专业英语课程来进行补充。笔者将针对以上的一些问题,提出一些自己的见解:一.针对双语师资缺乏的问题,可以通过以下几个途径来解决:

1.加强专业教师的英语培训,通过系统的英语表达能力的培训,让专业教师将专业知识与英语表达能力结合起来。

2.加快英语教师的转型步伐。在高职院校中,很多教师都面临着转型,而英语教师在这方面有着得天独厚的条件,如果能运用自己的英语知识和专业知识结合起来,那么双语教学就不再是一句空话。

3.招聘教师时以招聘外贸英语或者商务英语的毕业生为主,这有利于日后的培养。

4.加强国际交流合作,引进外籍专业教师。

二.根据实际情况采用适合自己的双语教学方法。

国际上的“双语教学”包括这几个形式:

(1)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。

(2)学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。

(3)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。根据我国国情,最适合我们的教学方式是保持型教学,这是比较渐经进的方法,比较保守。还有可以把学生分为几个等级,英语好的分为一个班,英语的运用幅度可以相对大一些,以此类推,就可以解决不同水平学生的教学。在教科书方面我们可以把专业教师和英语教师组织起来进行教材的编订,制定适合教学的教材。总之,双语教学在我国还处在初级发展阶段,但是却很重要,我们要循序渐进地把教和学结合起来综合考虑,找出行之有效的教学方法。