翻译专业本科毕业设计模式探索

时间:2022-06-09 10:55:05

翻译专业本科毕业设计模式探索

摘要:毕业设计和论文是本科专业人才培养中最重要的一个实践教学环节,是培养学生运用知识解决问题的能力和实践操作能力的重要环节,翻译专业的应用性和实践性很强,因此,本文拟探索翻译本科专业的毕业设计的三种模式,学位论文,笔译实践、口译实践,为人才培养提供新的思路。

关键词:本科毕业设计;翻译专业;学位论文;笔译实践;口译实践

本科毕业设计是大学高校本科人才培养方案中重要的理论与实践相结合教学的环节,是教学计划中学生综合能力训练的一部分,是学生从学习转化为研究的一个桥梁,也是将知识转化为能力的实际训练,更是学生对整个本科学习阶段的多门专业课程主要内容的综合应用、培养专业实践能力和科研素质、巩固专业技术、提升现代化工作意识、提高交流和沟通表达能力等多方面的关键过程。翻译专业培养理论+应用型人才,翻译专业学生除熟练掌握本专业所蕴含的基本原理和技术知识外,还需要通过多种实践教学环节来培养学生的实际操作能力和应用能力,特别是帮助学生增强运用知识解决问题能力和实践操作技能。最终使学生达到具有竞争力的高层次应用型口、笔译工作者的水平。因此,设计符合应用型翻译人才的毕业设计模式、多角度、最大限度的反映出毕业生的翻译技能水平,提高毕业设计质与量、撰写符合人才培养方案的高质量的毕业设计,是每个翻译专业本科专业必须解决的专业问题。

一、当前国内毕业设计现状

由于当前大学生就业形势不容乐观,学生们在最后一学年的时间安排上十分饱满。很多学生在第七、八学期忙于找工作,报名各种培训,忙于考研从而忽视了专业课学习。而大部分高校的毕业设计基本上都安排在第八学期,因此,毕业设计并未能引起学生们的重视,他们很容易就把毕业设计(论文)放在从属位置,这样的结果就是造成学生投入在毕业设计的时间和精力不够,毕业设计(论文)流于形式化,过程化。而且翻译专业为应用型专业,毕业设计(论文)这种单一的形式已经无法适应和满足翻译专业实践性强、应用性强的特点,因此,针对各高校的实际情况,深入地分析毕业设计中存在的问题,探索有效的毕业设计(论文)改革的新思路、新方法已成为创新本科教育改革的关键之一。通过查阅大量资料文献及进行的调查发现,国内毕业设计教学环节现状如下:(1)科研能力差。并且很少能够参与到具体的使用和分析中。(2)学生的就业压力大。这都严重地影响了学生毕业设计(论文)的质量。(3)重视不够。学生心思不在毕业设计(论文)实践上。另外,有个别学生还存在部分或全部抄袭现象,需要老师加大监控力度。

二、国外毕业设计教学环节现状

欧美的大部分高校非常注重学生的毕业设计(论文)教学环节,学生们通过专业实习提交实结以及毕业设计,从而提高学生毕业设计(论文)的质量。如在英国许多大学,专业实践或实习是专业教学计划的组成部分,并给予一定学分。如在英国,学生必须在毕业前进行一定量的社会实践,和集中时间的社会实习,从事相关的工作,然后具有实习证明,并且在毕业设计(论文)中体现出来。没有参与社会实习、实践活动,不能开始撰写论文。由此可见,国外的的实践、实习、毕业设计(论文)环节已经打通,融为一体。学生们必须通过大量的专业实习时间才能够开始实施毕业设计(论文)。这样留保证了学生在毕业设计(论文)环节投入的时间和精力,时间比较久,动手也比较早。而我国很多高校的毕业设计(论文)大多是在最后一个学期完成,时间上与其它环节相撞,学生们很多不在学校,老师只能线上联系,不能面授,学生们的主要精力也不在此。因此,国外的毕业设计(论文)实践教学环节的安排非常值得我们借鉴。

三、翻译专业毕业设计模式探究

随着国家“一带一路”战略的实施,翻译作为新兴专业崛起势头强劲,自2006年教育部批准建立第一批高等教育学校开办翻译本科专业以来,全国已有2两百多所高校获批设置翻译本科专业,但在毕业设计教学环节,很多学校仍在沿用毕业论文单一的模式。但通过笔者的前期调查,也欣喜地发现北上广和浙江及许多省会城市高校都进行了毕业设计教学环节的改革,从单一的以论文形式进行到多形式、重实践的口笔译实践报告形式发展,让学生提前介入毕业设计,适当延长毕业设计时间等等,因此,我们要学习借鉴优秀的国内外改革模式,不断完善这一重要的教学实践环节。经笔者实践研究,以下3种毕业设计较为适合翻译本科专业学生的毕业设计形式:(1)学位论文:学生撰写一篇用英文撰写的符合专业人才培养目标的学位论文,论文选题紧扣翻译专业的培养目标,题目适中、内容充实、文字通顺,有一定的创新性。学位论文的撰写必须符合学术写作规范,正文部分应不少于4000个英语单词。开题时,以学位论文作为毕业设计的学生除提交开题报告(不少于1500个汉字)外,还应提交论文提纲、文献综述(不少于3000个汉字)和外文翻译(原文不少于3000个英语单词)。(2)翻译实践:1.笔译实践。以笔译实践作为毕业设计的学生,开题前应提交与论文相关的一部分试译文,经导师与开题答辩通过后,须提交相应字数的英译汉或者汉译英译作,译文应忠实流畅。以笔译实践作为毕业设计的学生还应撰写一定字数的译后总结,总结应用英语撰写,说明选择该文本的原因、介绍文本的来源、说明自己在翻译过程中发现的问题以及解决这些问题的策略等。2.口译实践。以会议口译实践作为。毕业设计的学生,须提交自己参与口译证明的证明材料及相关的口译录音和文字材料。以联络陪同口译实践作为毕业设计的学生,也须提交相关的口译证明、录音和文字材料。以会议口译实践作为毕业设计的学生还应撰写译后总结,总结应用英语撰写,说明自己在口译过程中碰到的问题以及解决这些问题的策略等。以联络陪同口译实践作为毕业设计的学生则提交口译日志,日志应用英语撰写,介绍一天的行程、口译中遇到的问题及采取的对策等。翻译专业从第一批本科专业实施至今为15年时间,越来越注重培养应用型的人才,与此相呼应的,在毕业设计的模式上也应该与传统的以学位论文为主的毕业设计模式有所改革,才能更加符合人才培养的目标,能更好地符合专业发展的需要。

作者:谭异 单位:吉首大学外国语学院