中西方教育的区别范文
时间:2023-12-20 17:41:33
导语:如何才能写好一篇中西方教育的区别,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公文云整理的十篇范文,供你借鉴。

篇1
关键词:英语教学;文化差异;交际能力在英语教学中,不但要培养学生使用英语的能力,还要培养学生具备跨文化交际的能力。由于历史文化、风俗习惯、等的不同,中西方文化存在着很大差异。为了克服这种差异带来的交际障碍,必须加强英语教学中的文化差异教学,以提高学生英语交际能力。英语交际文化涉及面非常广,所以在英语教学中,要注重中西结合,让学生更多地去识别和了解英汉两种交际文化的差异。我们从以下几个方面简单介绍下中西方的文化差异:
一、天气
与英国人交往,会发现他们很热衷谈论天气。这里有两个原因。
第一,英国人很保守,彼此交谈不会涉及什么太深入的话题,所以一般无关痛痒地谈论天气。这说明了西方人对个人隐私的尊重。
第二,英国气候为温热带海洋性气候,天气多变,影响了他们的生活习性、脾气和性格。英国人开口闭口提天气,就如同中国人见面问:“今天你吃过了吗?”
二、饮食
英国以前是两餐,现在和中国一样都是一日三餐,但中国把午餐视为正餐,而英国一般把晚餐作为正餐,另外有个下午茶。英国的典型食品是fish and chips,hot dogs,和hamburgers这类的fast food以及roast beef。而中国人则擅长各种美食,煎炸烹煮蒸炒。在饭桌上,中国人非常殷勤好客,不停地劝酒劝吃,否则就是招待不周。而在西方,一般是分餐制,help oneself即可。
三、抚养孩子
中西方在孩子的教育方面是截然不同的。中国人一般把孩子视为自己的个人财产,要么打骂随意,要么一味溺爱。中国家庭一般父严母慈,父亲在家长有绝对的话语权。中国的父母也是世界上最辛苦的,从孩子上学,成家立业,养家糊口,都一力操持。而在西方,父母跟孩子之间是相对平等关系,孩子满十八岁,父母就尽完责任,孩子就独立自主了。
四、节日
中西方的节日也有所区别。中西方都有New Year’s Day新年,但中国分阳历新年元旦和农历新年即春节the Spring Festival,西方则Christmas Day圣诞节作为家族团聚日,类似我们的春节。另外中国还有其特色节日,如:清明节Tomb-sweeping Day,端午节 the Dragon Festival,中秋节Mid-Autumn Day等。西方国家有情人节Valentine’s Day,复活节Easter,愚人节April Fool’s Day,感恩节Thanks Giving Day等。
在收礼这块,中西方也明显有差别。中国人性格含蓄,谦虚守礼,一般不会轻易接受,总要再三推却直到收下。西方人则不然,落落大方,直接地表达欣赏与喜欢。
通过以上几个方面的阐述,我们应该对中西方文化差异有了初步的认识。语言是社会化的产物,英语学习的最终目的是学以致用。为了告别哑巴英语、聋子英语,真正掌握英语,我们需要更加深入地了解不同语言之间的文化差异。这就很有必要在英语教学过程中注重各种社会文化因素的导入,帮助学生了解更多的文化背景,从而加深他们对英语的理解。
五、文化差异课堂教学策略
现在的课堂教学提倡以学生为主体,充分发挥学生的主动积极性。作为老师,很有必要去激发学生的兴趣,不能被动地授予知识,要以适当的引导方式,让他们能够自发主动地去学习英语。方法可以多样化,但一定要灵活多变,因地制宜。
1.课文文化背景介绍
在上每节课前,提前讲解一些文化背景知识,扫清由于中西文化差异带来的障碍,帮助学生更好地理解深层的文化内涵。
2.加大多媒体教学的力度
利用音频、图像、幻灯片、多媒体等电子教学手段,展示给学生更加生动、真实的文化背景资料,在课堂上把背景知识形象化、直观化,加强知识的立体感,帮助学生更好地了解和学习各种文化背景。
3鼓励学生扩大阅读
鼓励学生去阅读各种世界名著,扩大知识面。在阅读的同时,加以一定的引导,注意词汇和背景知识的累积。读万卷书,行万里路。毕竟我们真正出国留学,去经历各种社会风俗的机会是很少的。
4观看外国名片
学生们对英语电影普遍兴趣比较高。可以挑几部有学习意义的大片给学生去观摩,既调动了学生的学习积极性,又在欣赏当中领会了一些当时的电影背景和文化风俗。
总而言之,在中西方文化比较方面还是存在很多差异的。我们要正视这个事实,在英语学习中要注意区别和分析。文化背景知识了解越多,我们在文化交流中犯的错误就越少。只有这样,才能在实际中正确运用语言。
参考文献:
[1]戚雨村.语言・文化・对比[J].外语研究,1992.
[2]李湘.中西方文化差异.交通外研社,2005.
[3]杨自检.英汉比较与翻译.上海外语教育出版社,2000.
篇2
关键词:中西;工商管理专业
一、引言
当前,在新课程标准的要求下,提倡树立以人为本的教育观,培养学生的全面发展,已经延伸到高校的教学管理当中。工商管理作为高校管理类的分支学科,近年来受到了广大的关注。高校通过对工商管理专业人才的培养,为企业输送经营管理、企业项目策划等方面的专业管理人才,促进企业的发展。虽然工商管理专业在我国的高校都有开设,但是在教学模式、课程设置、就业规划等多方面与西方国家的教学有着明显的区别与联系。在本文中,针对文化背景不同的西方国家与我国高等院校在工商管理专业教学的区别与联系,展开了深刻的讨论。
二、中西工商管理专业在人才培养上的区别与联系
1.人才培养。我国高等院校在工商管理专业人才的培养目标上和西方国家院校有着很大的差异。首先是对培养对象而言,也就是工商管理专业的招收学生而言,主要分为在高考时选择工商管理专业的大专或者是本科人员,还有就是一些在职人员,在工作之余进行工商管理知识的学习、提高工作能力的人群。而针对我们现在的高中生而言,面对着高考的压力,在填报志愿时也会考虑现今的就业方向,许多高中生选择工商管理专业,主要是工商管理专业涉及的学科多,例如人力资源管理、会计学、统计学等学科都会涉及到,更主要的是工商管理专业的学生就业面广,所以,促使更多的学生选择工商管理专业。而在西方国家,像美国、英国这样的发达国家,工商管理专业课程设置在了大学本科以上的教育领域,也就是大部分人读工商管理专业就是攻读工商管理专业硕士学位。在西方国家,将工商管理专业硕士称为MBA学位,而读得此专业的人都是一些有着不错工作和较高经济来源的人群,相比那些没有基础的人,他们有更多工作上的经验,他们攻读MBA,是为了掌握更多的工商管理技能,提高自身的价值。另外,中西方的高校在工商管理专业人才的培养目标上,也存在着区别。我国在人才培养目标上的设定上过于空洞,缺乏具体的目标导向。而国外的高等院校在人才培养上有设置统一的管理模式,且培养目标规范、有一定的指导性。比如在美国加州的一所工商管理高校,其中在市场营销专业课程设置的目标就是毕业生要对销售公司的产品进行设计,并对顾客进行销售,这样的专业课程设计将课程与学生的实践活动联系在一起,这不仅是学生的学习计划,也是毕业生今后的就业规划。
2.课程设置。工商管理专业是一门企业经营管理和内部管理相结合的课程,涉及的专业课程较为复杂,主要包括市场营销、管理与应用、统计学等多方面,而且各个学科下面又分为不同的学科类别。就目前我国的高校而言,工商管理专业设置的课程较多,远远高出于国外的院校,而学生需要学习的科目众多,所以只能是学到各学科的一些基本知识。与我国高校的众多学科相比,国外的高等院校采用修学分的方式来完成学业。比如美国多数高校实行学分制,要求学生毕业需修满45个学分,每科5个学分,需要学生自主选择15门课程,这个学科选择可以根据学生的兴趣爱好自己选择,这样既能调动学生的学习兴趣,也能有较高的教学成效。这就要比我国高校要求每门学科都要学习要好的多,通过修学分的方式可以让学生灵活的安排自己的学习时间,轻松的掌握学科知识,当然修学分的期限也有一定的规定,一般是2到3年内修满相应的学科学分。我国高校的工商管理专业教学在课程结构设置上也与西方国家存在着差别,我国在专业课程的学习上过多的是注重本专业的学习,一般的专业课程占到总科目的70%以上,一些选修的科目经常被舍弃或者是被本专业的学科占用,而在国外工商管理的高校选修课所占的比例较大,例如,美国学校的选修课占总课时的1/3还要多,法国院校的选修课比重更是达到了60%以上,这也是造成我国工商管理学生理论知识强,实践能力差,而西方国家的工商管理学生知识面广,具有创新思维的主要原因。
三、中西工商管理专业在教学管理上的区别与联系
1.教学模式。中西方的教学模式一直都存在着很大的差异,在中国的课堂上,多采取集中授课的方式,一个课堂多数都是40多人的课堂,而学生的学习程度不同,教师很难了解每个学生的学习情况[3]。就工商管理专业而言,在国外的高校当中,采取小班授课的方式,这样老师可以关注到每个学生的学习情况,而我国高校在应试教育观的影响下,教师只注重理论知识的教学,很难开展社会实践活动,在西方国家的院校注重学生动手实践能力的培养,培养学生的创新能力。比如在工商管理专业的毕业论文上,国内高校强调学生进行相关工商管理学科的论文撰写,而国外的毕业论文,教师更注重学生亲自到公司去实践,将工作心得与感悟做成毕业报表或者是针对一个企业项目进行管理设计,将最终的设计成果作为毕业成绩,这样对学生在今后的工作会有一定的帮助,也为学生今后更好的工作奠定基础。不过,相对于西方院校实行让学生去公司实习的做法,我国高校的教学管理上也有一定的相同之处,我国高校的毕业学生在毕业之时也有许多企业提供实习岗位,给学生锻炼的平台,对学生实践能力的提升有很大的帮助。
2.就业前景。针对于工商管理专业的就业前景,由于我国每年毕业生人数较多,而社会提供的岗位数量又是有限的,所以造成了许多学生在毕业之后找不到工作,就业难的问题持续存在[4]。在国内,一般工商管理专业的学生只有一些重点院校的学生可能会进入企业做一些会计、财务管理、财务总监等这样的职位,但大多数的学生都选择了与本专业不符的职位,所以学到的工商管理知识很难应用到。但是,在国外,更多的是将工商管理专业的知识、能力运用到公司的具体业务当中,更符合工商管理专业的学科要求。在西方国家由于注重人才的能力培养,而工商管理专业的人才又有很强的知识面和管理能力,所以很多企业都需要这样的人才,来为企业服务。
四、结语
工商管理专业是涵盖众多学科的一个专业,在社会发展和文化教育不同的情况下,我国与西方国家的工商管理专业既有区别,也有联系。我们需要将这些优缺点进行整合,使中国学生不仅掌握工商管理专业的知识,更能提高工商管理的能力。作为高中生,面对着高考的压力,选择工商管理专业学科后,要进行深入的学习,提高自身能力,为今后更好的适应社会发展做准备。
作者:王琛 单位:西安市铁一中学
参考文献:
[1]田翎君.浅析中西方工商管理专业的区别与联系[J].中国集体经济,2015,31(06):167-168.
[2]王坤,蒋国平.应用型人才和创业型人才培养模式的探索与比较——以工商管理专业为例[J].科技创业月刊,2014,03(01):68-71.
篇3
首先,从文化导入的内容来看,为了激发学生的学习兴趣,课堂中的文化导入应创设符合教学内容的情境,切实贴近学生的所思所想,从与学生生活密切相关或熟悉的角度出发,让学生积极参与到语言文化的探讨中来,从而以学生的已有知识和经验为基础,培养学生主动建构知识的能力。另外,在传统的大学英语教学中文化导入主要是英美文化,但是有些文化知识离学生本身的知识和经验相距甚远,不能引起学生的共鸣,因此,应该在文化导入中加强中国文化的导入,或将相关的中西方文化相对比,从而加深学生对语言文化的理解和认识。其次,从文化导入的方式来看,应该引导学生通过实验、独立探索、合作等方式进行学习;因此,文化导入不应该只是简单地将与教学内容相关的文化知识展示出来,更好的方法是给学生提供一个框架,让学生自己能主动地去查询资料,对文化知识及相关背景进行积极的思考或将两种文化进行对比,主动地构建意义,成为学生自己知识库的一部分。当然,在安排学生的学习任务之前,教师需提供相关“支架”,通过一定的帮助把管理学习的任务逐渐由教师转移给学生自己,最后撤去支架。这也就是建构主义教学模式中的支架式教学。在大学英语课堂中教师都是以教材为蓝本进行教学的,下面以《新视野大学英语》教材为例,探讨在课堂教学中如何结合教学内容及建构主义学习理论的原则来导入文化。
2《新视野大学英语》教学中的中西方文化导入
随着大学英语教学改革的深入,国内出版和发行了不少大学英语教材。由外语教学与研究出版社出版、郑树堂主编的《新视野大学英语》自2002年沿用至今,在很多院校得到了广泛采用。《新视野》教材以题材为中心组织单元。教材中的文章体裁多样,风格各异,涉及政治、经济、语言、文化、科技、体育、风俗人情等各方面。文章难度从第一册到第四册由浅入深,词汇量不断增加,难度也逐级加大;每一册中的词汇复现率较高,便于学生更好地掌握词汇的用法。同时,《读写教程》与《听说教程》相结合,注重培养学生的综合能力特别是听说能力,这一点与大学英语教学大纲的要求相符。从课文所承载的文化的角度来看,《新视野大学英语》系列教材中的课文文化内容丰富,由于是以题材为中心组织单元,因此便于在每个单元的教学中更好地引入某个主题的文化。不足之处在于,由于教材中绝大多数课文来自美国,更多呈现的是美国文化,缺失了其他英语国家及亚洲国家的文化,这也是在课堂的文化导入教学中需要补充的。建构主义学习理论启发我们,课堂中信息的输入应该以学生已有的知识结构和框架为基础,也就意味着在进行文化导入时要考虑学生的可接受性,文化输入应与学生息息相关。以《新视野大学英语》中的课文为例,第一册第二单元的主题是亲子关系,牵涉到亲子关系的中西方文化有不少,根据建构主义的理论,如果只是单纯地向学生展示中西方文化的区别,学生不一定能真正理解和吸收。那么在做文化导入时,首先,可以从学生谈论自己与父母的关系入手,然后再引入在亲子关系上中西方文化的区别。其次,从导入的方式上来说,可以让学生自己查找相关的资料,了解中西方文化中的亲子关系的异同,并得出自己的体会;教师可以给予一定的提示,比如中国文化中的“孝”道,西方文化亲子教育中对独立性的培养等等。
篇4
论文关键词:中西方;绘画;区别;联系
画由人为,画的不同,即是人的不同,价值观的不同,也是环境文化的不同。这又离不开人所处的特定的环境和时代。马克思认为:对艺术的思潮,流派或艺术家,只有从历史的发展中才能认识它产生的原因,判断它的社会价值,从而便于我们批判的借鉴。通过中西方绘画性质、特点进行比较分析,最终认识到中西方在差异和区别之上的共同目标。
一、中国绘画艺术特点
植根于儒道文化的中国传统绘画,在“天人合一”的哲学观影响下,追求人与自然的整体和谐。中国画是“人化了的自然”之审美理想的心印,是笔墨概念根与自然发于心源,而又超越自然的现实主义和浪漫主义线的结合,是情质并发的思想感受。中国人的禅学思想比较发达,形和意之间的关系不是很实在的,中国传统的美学观念是以天人合一,自然、朴实、返璞归真为美,往往借助山水、花鸟、虫鱼等抒发个人的情怀,“情景交融”,并将自然物象尽收笔墨之下。中国画讲求“以形写神”,追求一种“妙在似与不似之间”的感觉。中国画家对待被描绘的自然态度不是被动的、对立的,而是主客观统一的,正如唐朝张b所说“外师造化,中得心源”,即强调到大自然中去观察、研究、体验,感受大自然之灵气,吸取其生命之精华,融入自己的心灵与感情,并将自己的感情与精神注入大自然之中,使二者融为一体,达到物即是我、我即是物的地步。这样作画时,便是画家发自心得的感受,有了然于心中之意象,在达到自由地表现自然的富有生命的神韵的同时,也抒发了个人的情怀,表现了画家的心灵、人格与精神风韵。这就是中国画的“天人合一”、“心物合一”、“形神统一”的创作观念,即形式与内蕴统一的传统艺术思想。在这种创作观念的影响下的中国绘画,是自由的、写意的,是以笔墨造型的,所以构成的艺术世界是意象的、表情的、意境的。
同时,中国画不是定点写生,而是将不同时间,不同角度观察对象获得的形象特点,有机的组合在一起,着重表现审美感受的真实。是将作者所见所感综合组织于一体的绘画。中国画还重视空白的运用,有“虚实相生”的效果。中国山水画,是将作者游览山水的所见所感的田野之平阔、山间树木重重之幽深、登上路途之盘曲、仰视主峰之高耸等,综合组织于一画,小学语文教学中国花鸟画还可以将四季之花画在一起等。中国画的构图,是以立意、气韵为根本的出发点和归宿。重视情势,讲究画面物象内在联系上脉通气贯;在位置的经营上讲究环环相扣,节节相连,从内外两个方面形成一种起伏而又连贯的情感节奏。
二、西方绘画艺术特点
西方哲学观念主张将事物一分为二,将认识分为感性与理性,将世界分为主观与客观,将社会分为人与上帝,其概念和范畴都具有明确的规定性。古希腊哲学家和艺术家共同的理论就是“模仿自然”。在亚里士多德看来,艺术起源于人们善于模仿的天性,艺术家的任务就是按照真理的指引去创造那些合情合理并给人的东西,实现该目标的方式就是模仿事物,“照事物的本来的样子去模仿,照事物为人们所说所想的样子去模仿,或是照事物应当有的样子去模仿。”欧洲的创作观念是将人摆在与所描绘的客观对象相对立的位置上,作者面对客观对象进行写生,正如达芬奇所说:如同是镜中之像的真实再现。这种创作观念的绘画,是科学的肖似再现,构成的艺术世界是镜像的、理性的。
西洋画里的景物,非常注重物体上的光和其色彩因受到光的影响所引起的变化,要求描绘的肖似,重视形似,与真实景物一般无二,并且在一幅画面上,只能有一个固定的视点,凡物必有背景,例如果物,其背景为桌子。在空间处理上是定点观察、定点写生。 为了再现人的视觉经验如同“镜像”般的真实,以色彩和明暗造型,画面不留空白,理智的进行构图,采用科学的透视学和色彩学,表达近大远小的色彩的空间变化,形象立体感很强,逼真肖似,具有典型性。西方这种再现性艺术传统,经过文艺复兴、巴洛克、罗可可、新古典主义、浪漫主义、印象主义等不同风格的大幅度变化及延续,其创作观念直至东方绘画思想传入并影响了塞尚、凡高、高更等一批画家,才开始出现大的变化。
三、中西绘画的区别与联系
无论是中国绘画,还是西方绘画,它作为艺术的一种形式,有其共同的特征。从绘画内容方面来说,中国画与西洋画的历史,其发展的初期,都注重人物画,并且都曾为宗教服务过,构成所谓宗教画。中国古代长期是封建制度,在帝王、贵族、地主的统治下,绘画要为他们服务。绘画多宣扬封建礼教和宣扬宗教及其出世思想。其目的都是封建统治阶级麻痹人民巩固其政权的手段。西方绘画也有相似的情况,就是西欧各国在古代封建社会中世纪时期,其文化完全为基督教神学所笼罩,科学、教育、文学、艺术都带有宗教性质,西洋画也没有例外,是为宗教服务的。从绘画表征来看,绘画这主要表现在他们都是可以直接看到的、有形有色的具体的艺术形象来反映社会生活和抒发画家对客观现实的感受的。绘画是整个美术以至整个艺术门类别丰富多彩的艺术形式之一。从绘画内涵来看,中西绘画,虽然面貌有很大区别,但它们都是追求和谐与真、善、美的统一。
篇5
关键词:文化差异 电影片名翻译 思维模式 价值观
电影片名的语言风格和命名惯例,体现了中国和西方之间的表达差异。中国人倾向于使用动词,西方人倾向于使用名词而且命名较为简单、淡雅。
人文文化和科学文化的不同影响着中西方的思维方式。这种思维方式导致了影片片名的区别:中国电影名较为重视中国文化,对比西方类似电影的命名原则,就不难发现西方文化更加注重科学文化。
对比中英文电影片名,我们还可以了解到中国和西方的价值观差异。中国电影更喜欢使用整体和抽象的思维方式来命名,西方文化思维却侧重于部分和具体的人物或事件。
中国人喜欢使用含有动词的电影标题,如《十面埋伏》,《卧虎藏龙》等,简洁且易理解。西方电影片名往往强调“the”,如《The Godfather》、《The Silence of the Lambs》等。
文化的差异也使语言不同。中国电影的标题更偏向爱的象征或诗意的标题,而内敛自然的中国传统文化使影片的标题不注重古朴、典雅的片名会影响到电影的传播,如《大红灯笼高高挂》、《花样年华》、《子夜》等。在西方,电影标题的表面处理常常是与众不同的人物名,电影片名有时只用单词或短语,但是在这些单词或短语后隐藏的是西方文化,如《丽贝卡》、《哈姆雷特》、《洛丽塔》等。
《阿甘正传》1994年在美国上映的时候,一周的票房记录达到100万美元,最终以国内票房300万美元、全球票房6.75亿美元票房而创造了一个奇迹,并获得13个奥斯卡奖提名,6个奖项。这部电影在中国受欢迎的程度丝毫不亚于美国,其原因和翻译的《阿甘正传》有很大的关系。鲁迅有一本小说叫“阿Q正传”,把这部电影的名字翻译为《阿甘正传》更符合中国文化的表达,并在一定程度上留下想象的空间,这让影迷们迫切地希望知道阿甘是何许人也。
细心的观众会发现一点,1988年上映的电影《末代皇帝》与《最后的武士》有着相同英文片名的,虽然该片描述了中国最后一个皇帝,但中文翻译避免了使用这个简单的表达。《最后的武士》讲述了19世纪后期日本武士阶层命运结束,而《末代皇帝》确实是纪录了中国封建社会的最后一位君王的命运轨迹。同样,中国电影想要走出去,也需努力在自己的电影标题中做文章。《大话西游》系列电影是有相当数量的影迷心中的经典电影,电影与中国四大古典名著《西游记》有同样的故事背景,却讲述了一个凄美的爱情故事,因此,片名的英文翻译是《Pandora’s Box and Cinderella》,虽然对应不是那么准确,但我相信电影更容易被西方的影迷接受。
在西方文化和中国文化之间,思维方式和表达习惯有很大的区别。中国人讲究文字的词序、语法或语义关系,而西方文化重视的是句子结构、语义准确和语言逻辑。由于地理环境、生活方式及生理差异,东西方人的思维有很大的不同。中国电影片名给观众的的情绪感觉更加精细化,如《无间道》、《不见不散》、《霸王别姬》,而西方电影片名往往会简短一些,如《简爱》、《芝加哥》、《哈利·波特》等。
引进西方电影的目的是满足观众的需要,而为了满足观众的理解要求,中国电影片名的翻译也需要吸收异国文化意识中的先进思想,从而进一步消除两种文化之间的冲突,加强交流与合作。中西方的政治历史、地理环境、习俗及价值观有很大的不同,无论是在文化认同还是在对自然的了解上有许多差异。电影是文化的载体,它不可避免地反映其各自文化的个性特征。例如,中国电影更喜好空灵、诗意的标题,但英文电影更强调人格独立,所以经常使用的具有鲜明个性的人物或故事情节来命名的元素。片名翻译的过程中,不仅要实现不同语言之间的切换,也要根据不同文化来改造。在翻译中,译者应力求准确传达文化信息,考虑到中国观众的接受程度,以避免误译破坏文化价值,并最终影响到观众对整部影片的理解。例如电影《The Third Man》,如果我们简单地翻译成《第三者》,中国观众会觉得这是一部家庭。事实上,这部电影是指讲述一个意外活下来的的目击证人的故事。
中国传统的思维方式主要表现在重视抽象和整体,而英语国家思维侧重于部分和个体。思维模式对语言的影响是显而易见的,如对相同的颜色的不同认知:褐色的糖(红糖)、善意的谎言(谎言)、白色的大象(无关紧要的东西)。下面举例的电影片名翻译确实考虑到了思维模式的差异而采取了灵活的翻译方法:《You can Take It with You》意译成为《浮生若梦》,《Rebecca》被翻译成《蝴蝶梦》,这些翻译更好地体现了电影的主题。由于不同的生活习惯和价值观念,在中西方文中各种事物有各自不同的含义。中西方“龙”是一个巨大的文化差异,这就需要在电影片名翻译中解除不必要的误会。中国生活《龙年警官》翻译《警官在1988年》就是一个成功的例子。在西方文化中不仅没有生肖,而且龙是一种神秘的、巨大的、口吐火焰的爬行怪物,是邪恶的象征。同样,电影《龙的心》根本就没有翻译成《Dragon Heart》,翻译为《魔龙传奇》更合适。
和文化典故的差异也造成了电影片名的差异。《Seven》是一部经典的美国惊悚电影,电影片名是根据屡次出现在《圣经》等宗教书籍和文献中的基督教天主教会的七宗罪(暴食,贪婪,懒惰,欲,骄傲,嫉妒和愤怒)而来。如果你只从字面上翻译成《七》,中国观众是很难理解的。在中国的文化传统,莲花始终是与美丽迷人联系在一起的。影片《Bathing Beauty》翻译为《睡莲》自然而且适当,充分展示了文化意义,也迎合了中国人民的文化心理,更加忠实于原片的文化内容。
篇6
关键词:打击乐 京剧 爵士乐 融合 发展
打击乐可以说是门古老的艺术,最初作为劳作信号而出现,随着社会的发展逐渐演化为乐器的一种,虽然中西方的打击乐器的发展有着各自的风格,不过随着中西方交流的日益深入,中西打击乐的融合发展已是大势所趋。
一、中西方打击乐概述
打击乐主要分成两大体系,一种是西洋打击乐器,典型区域为欧洲、非洲以及拉丁美洲,另一种是中式打击乐器,典型区域为中国。因为受不同的国家、不同的国情还有不同民族历史等方面因素的影响,各个国家都有各自的打击乐器,其打击乐器出现同当地的经济发展、文化、历史和风土人情等有密切的联系。例如:爵士鼓发源于非洲,不过经过数世纪发展之后,在美国发扬光大。爵士鼓早期的演奏人员为非洲黑人乐手,并且每次乐队演奏需要3个人,即小鼓、大鼓以及擦等乐手,形成最为原始的演奏乐队。之后经过长期的发展,美国爵士鼓的乐队演奏当中,大鼓、小鼓以及擦等乐器逐渐由一个乐手承担。之所以出现这一现象,其原因主要在于两个方面,一方面是当时的交通以及通信等基础设施不够发达,表演的场所以及表演的时间往往会发生临时的变化,人们之间的沟通交流难度较大,无法及时准确地传达信息。另一方面是经济原因,这是因为由3个乐手担任演奏,花费的成本也比较高,导致个人收人下降。所以打击乐演奏的形式开始出现变化,小鼓、大鼓以及擦由一个乐手承担,慢慢发展成为爵士鼓雏形。之后随着音乐发展以及制造技术的演进,逐渐发展成为今天的爵士套鼓。在我国的传统戏剧当中,打击乐的使用频率比较高,也就是传统上的武场。在地方戏曲当中,武场上的打击乐器主要为饶拔、大锣、小锣以及鼓板等。可以说打击乐在我国传统戏曲当中占据着重要的位置。
二、中西方打击乐的融合发展
(一)创作过程中的融合发展。目前情况下,越来越多作曲家倾向于在作品创作过程中将中西方的打击乐器组合起来。例如:德国作曲家赞那凯斯以及契夫柯维奇等,他们创作的一些作品中融入了中国鼓以及京锣等有着典型的中国民族特色的打击乐器,同时将西方大鼓、小鼓、桶桶鼓、非洲鼓以及康佳鼓等同京剧当中的京锣完美融合,其音响效果特色鲜明 。这同打击乐器自身特色有一定关系,因为打击乐的种类多种多样,因此音色会千变万化,相同的鼓会出现不同的音色变化,这也是打击乐的典型特征。正因为打击乐有这方面的特点,才能够吸引越来越多的作曲家创作打击乐器方面的作品。虽然作曲家创作大量的打击乐作品,不过整体而言有着中西方融合特色的打击乐作品较为少见。同时部分作曲家自身并不能够演奏打击乐器,而只是根据想象当中的音响加以创作,从而为作品演奏造成一定程度的不便,比如:演奏手法方面鼓槌敲击的选择等,会给作品的完成产生不良影响。中西方打击乐的创作者,需要从专业角度出发主动创新。打击乐的演奏家也应当自己尝试打击乐作品的创作,基于自身对于打击乐器特性的熟悉,能够更准确更全面地实现中西方打击乐器的完美融合,同时实现创作、演奏之间的融合。
(二)音乐表现当中的融合发展。中西方的打击乐起源于各自的社会背景、文化背景以及时代背景,并且在音乐效果的理解以及追求方面也有不同的特点。我国民族打击乐倾向于表达作品的“形”以及“意”。因为大多数的作品来源于民间故事与传说,同时缺乏正规乐谱的记录,往往以口口相传的方式进行练习与演奏。西洋打击乐通常情况下是根据乐谱加以演奏,因此更加追求作品的准确性。此外中西方打击乐作品表现领域也存在非常明显的区别。例如:京剧的打击乐其主要目的在于烘托戏剧的氛围,并且塑造舞台形象以及音乐形象。民族大鼓主要用来表现庄严情景,并且作为力量象征使用。同时锣鼓经当中的搓捶,主要用来表现焦急情绪,而乱锤则主要表现紊乱以及烦躁的复杂心情。西洋打击乐缺乏如此具体详细的乐器形象代表。
早期的打击乐主要作为交响乐团当中的伴奏声部出现,并且配合其他的乐器发挥营造气氛的作用。之后随着美国的黑人爵士乐日益流行,各种打击乐器不断脱颖而出,并且发展成为主流的乐器而活跃于舞台当中。例如:爵士鼓通过将大小桶鼓以及镲组合起来演奏,显著增强了打击乐的音色以及同其他乐器之间的共融性,并且提高打击乐表现力和感染力,因而受到人们的欢迎。同时马林巴最早作为非洲民族部落流传的一种传统乐器,其琴板是使用木头加工制作而成的,敲击的时候音色悦耳,并且音乐的表现力比较丰富,可以发出明亮清脆或者是低沉圆润的音色。因此马林巴的声音也逐渐出现在世界性的音乐舞台上,并且受到了打击乐演奏人员以及听众的青睐与喜爱。中西方打击乐在演奏方式以及演奏风格方面可以说是各有千秋并且各式各样,并非仅仅是简单地进行敲打,打击乐所追求的理想艺术境界,就是打出真情音乐以及击出恰好意境。虽然中西方的打击乐各有特点,不过在作品创作以及技法演奏等环节有着一定的关系。例如:打击乐器演奏的技法虽然多种多样,不过极为相似,集中体现在敲、摇动、打、拍以及摩擦等方式。因此在演奏的时候需要根据乐器来选择合适的槌击打或者手击打。目前中西打击乐的演奏技法融合成为打击乐专家研究学习的热点对象,二者之间的融合已是大势所趋,同时也是打击乐进一步发展的必由之路。
综上所述,全球化的趋势下,音乐交流日益频繁,这就要求我们在保持民族打击乐特色前提下,通过互相学习以及互相融合,实现中西方打击乐在创作以及演奏等方面的改进,最终实现二者的共同发展。
参考文献:
[1]杨晓峰.东西方打击乐之比较[J].佳木斯教育学院学报,2014,(07).
篇7
关键词:初中英语教学;词汇;教学分析
中图分类号:G63 文献标识码:A 文章编号:1673-9132(2016)12-0350-211
一、初中英语词汇的重要性
在我国当前教育环境下,倡导素质教育,而素质教育则要求在减轻学生负担的同时,全方面地提高学生的各项素质以及教学质量,促使学生掌握有效的学习策略,以学生作为学习的主体。这也就要求教师在初中英语教学中要注重教学效率,提高教学效率则必须注重初中英语教学中的重点以及教学方法。而在语言类教学过程中“词汇”作为三大元素之一,是教师在教学过程中必须重视的,初中生在学习英语过程中是离不开词汇的,他们的思维都是以词汇来进行思考的。词汇可以组成句子,而如果没有足够的词汇量,则想要有效进行英语教学则是很难开展的。而事实上,学生对于词汇的掌握好坏在一定程度上可以决定其英语水平的高低。
二、初中英语词汇教学中存在的问题
在初中英语教育中,对于学生来讲,大量的词汇是非常难记忆的,并且汉语与英语也有很大的区别。所以在英语词汇教学过程中就有可能出现许多问题,例如:
(一)英语词汇单词发音不够标准
我国土地辽阔,在不同地区都有着不同的方言,而这些方言或多或少影响着英语词汇的发音。不仅如此,我国有一些经济落后的地区,英语教师水平有限,读音不够标准,进而也影响到了学生的发音。还有在初中低年级的时候,许多学生对于英语音标学习不够深入,所以也就导致了无法读准标准的英语单词,甚至还有的学生使用汉语标注英语单词的发音。
(二)英语词汇多,没有好的记忆方法
在英语学习过程中,有很多读音相似的单词或者读音比较复杂的单词。而学生没有意识到音标与单词之间的联系,也就导致了许多学生只是在死记硬背地去记单词,这种方法效率低下并且容易让学生在学习英语词汇的过程中产生挫败感,进而导致了学生逐渐对学习英语失去了兴趣。所以,学习英语词汇好的记忆方法是很重要的。
(三)教师没有词汇学习策略
新课程初中英语倡导英语教师要加强培养学生的英语学习策略,来引导学生通过自身观察、发现和归纳等方法来进行学习。在初中英语教学过程中,许多英语教师对于英语词汇,仅仅讲解音标、语法以及句型,通过反复讲解来达到教学目的。在他们看来,词汇是不需要教的,只需要告诉学生怎么读,词组有哪些理解意思就够了,之后通过背诵以及默写来完成词汇教学。在这方面教师缺乏培养学生有效的记忆方法以及学习策略指导。很多教师可能更愿意让学生复习语法以及句型,而忽视复习巩固已学词汇。并且有些教师虽然重视词汇,但是没有注重讲解方法,仅仅是讲解词义而没有创设真实的情景,进行情景化的教学。
(四)学生学习词汇多,没有取舍
初中英语教学是英语学习中的一个重要时期。在这个阶段,学生的记忆能力比较强,而且学习速度也比较快,所以,在这个阶段英语词汇量也相应稍微多。
例如,六年级下Unit 10 Is there a post office near here?其中有64个单词,其中要求四会单词有49个。本单元主要是讲解:Ask for and give directions on the street。内容虽然简单,但是有很多四会词汇需要掌握。对于学生以及教师来讲都有一定的难度,而许多教师对于这些单词都是“一次性”带过,这次学过之后就搁置了。
三、英语词汇教学中的教学方法
在初中英语教学过程中,英语的学习是以单词和一些例句作为基础展开进行教学的。对于单词和句子的教学对于学生来说则相对比较简单,但是为了提高学生对英语单词的运用能力就要对单词和句子的深层含义进行解释和说明。教师在教学过程中就要注重其中所代表的含义以及中西方文化的差异性,使学生能够在学习英语的同时能够更深入地去了解西方文化。而在初中英语课堂中如何展开对文化教育的策略方法是很重要的。
例如,在名词“honey”的理解上,表面上的意思是为蜂蜜。如果以中国对单词的理解,蜂蜜也就只是一个简简单单的名词。但是在英国人看来,却是把蜂蜜作为甜蜜的象征,进而来作为形容词使用,意思是“甜蜜的、心爱的”。在一个对名词的理解上,中西方的差异性也就显现出来了,也反应出了不同地区对待不同事物的一些独特的看法。
还有一些简单的句子则可以表达出中西方在陈述语言表达上的区别。例如:“What’s done cannot be undone”,意思表达为事情已经成为不可改变的定局。如果将此句话翻译成中文则可以使用上述翻译,但是在中文里则可以将其理解成为:“木已成舟”。
中文博大精深,英语同样也如此,用一些简单的词语表达出更加深层次的含义,这对于促进初中生学习英语是非常有帮助的。不仅可以激发学生的学习兴趣,同时也可以帮助他们理解中西方的文化内涵。
不仅如此,还有许多有效的教学方法,主要都是激发学生的学习兴趣,提高学生对于词汇的掌握,以增强英语水平为目的。
四、结语
词汇是构成语言的基本要素,离开了词汇就无法表达思想感情。教师对于词汇教学的有效策略理解程度影响了学生的词汇学习,所以教师应该针对不同的实际情况来采取不同的词汇教学策略,及时调整教学设计,使用不同的教学方法,尽量丰富自己的教学活动,只有这样,最终才能够积极有效地提高学生的英语能力。
参考文献:
[1] 花晓梅.初中英语词汇教学的五种基本策略[J].新课程研究:基础教育,2009(5).
篇8
[关键词] 《阿甘正传》;中西方;宗教观差异
《阿甘正传》是个典型的美国电影,这部电影见证了横跨美国50年的重大历史事件,它见证了美国黑人民权运动、越南战争、尼克松总统水门事件,和开启中美外交新纪元的美国乒乓球队访华比赛;在流行文化方面,阿甘启发了约翰·列侬最著名的歌曲,在长跑中发明了80年代美国最著名的口号。阿甘的所见所闻、所言所行不仅具有高度的代表性,而且是对历史的直接图解。电影是了解一个国家和民族的镜子, 是反映并传播本土文化的一种主要形式, 电影《阿甘正传》通过对一个智障人阿甘“奔跑的一生”的讲述,使观众体会到了深深的美国文化内涵,感受到了美国人民崇尚个人奋斗, 崇尚自由,诚信善良,忠于友情和爱情, 乐善好施,能够追逐财富,但又能平和面对的心态和行为。这部电影被称为当代美国的文化经典, 因为它包含政治、历史、性别差异、种族歧视、“美国梦”等丰富的主题。通过对这部影片的欣赏,我们能更好地了解美国社会生活, 认识美国文化,同时也能体会美国浓厚的基督教文化传统,本论文通过描绘美国人的宗教思维方式, 从而对比分析中西方宗教观之差异,进而分析这些差异在两种文化中产生的原因和对各自文化的影响。
一、分析《阿甘正传》所体现的中西方宗教观之差异
宗教是观察一个民族文化的标志,有着区别于不同文化的标志。《阿甘正传》这部电影体现了美国人根深蒂固的宗教意识, 有宗教色彩的词语在影片中曾多次出现, 其中富于浓郁及宗教特色的用词如God、Jesus等词多次出现, 尤其是带有独特美国基督教特色的“destiny”(命运)一词前后出现很多次,这显示出了宗教在美国文化当中的重要作用。影片通过阿甘命运的转机, 这部电影揭示了上天注定美国人的强烈的上帝使命感,体现出了美国人宗教价值观的核心所在。这些宗教观与中国的宗教价值观大相径庭,本文通过两个方面来对比分析中西方宗教观之差异。
(一)中西方人民有无的对比分析
在影片中,大家都会记得,当阿甘代表美国乒乓球队访华归来答记者问时,记者问他中国内地是什么样子的,阿甘回答:“在大陆,人们几乎一无所有,在周末人们从来不去教堂。”美国记者回答:“真是难以想象。”从这里我们看出,在美国, 绝大多数人是有的,因此他们对中国人的无这件事感到很不可思议。为什么会这样呢?在美国这样一个竞争很激烈、人际关系很紧张的社会,如果人们无,就没有一种归属感、一种社会的认可以及和群体相处的满足感。比如阿甘和丹中尉屡次捕虾失败后,他们来到教堂,每天做祷告,唱颂歌,后来真的成功了,阿甘和丹中尉都认为这是“主”上帝的魔力,是上帝给他们带来了好运。这些现象都表明了美国人的“上帝至上观”和强烈的宗教价值观,在人类发展漫长的历史中,宗教对美国民众的生活起了举足轻重的作用。很多美国人认为,上帝创造了万事万物,同时也选择美国这样特殊的国家,把特殊的使命赋予给它,希望美国能像救世主一样把世界上所有的人从苦海当中拯救出来,这种思想在美国白人文化当中根深蒂固。他们心中永远有信仰,有上帝。然而在中国,没有在人们眼里是件很正常的一件事情,没有人对一个无的人嗤之以鼻,我们的学校里不开宗教课,我们的老百姓在周末不去做礼拜,虽然有一些人信仰佛教、基督教和其他教,但是在中国,好多人是唯物主义者,他们认为信仰“主”上帝应该是唯心主义的观点。绝大多数人还是无神论者,“什么也不信,只相信自己”这种观念很强。还有好多中国人对于中国人过圣诞节很不理解,说是基督教徒的节日,我们为什么要过?另外在这物欲横流的时代,好多人在追逐物质享受的同时,忽略了精神世界里的东西,忽视了自己的精神寄托。在中国,有好多人认为只要我们能有足够的钱做自己想做的事情,实现自己的梦想,就是他最高的人生目标。好多人成为大款、富翁之后,把资产投入房地产、股票或者能够赚更多钱的产业中,很少有人把钱投入教会和慈善机构,部分原因是他们心中没有,没有一个时时刻刻看着他的万能的“主”。因此笔者认为这是中西方宗教观差异的一个重要方面。
(二)中西方人目的和形式的对比分析
在影片中,我们多次能听到阿甘的妈妈和阿甘说“God” 一词,如阿甘的妈妈看到儿子做任何事都能有一贯地坚持直到成功,她说阿甘把上帝赋予他的能力发挥到极致;过圣诞节的时候,阿甘和丹中尉去教堂唱颂歌那种热闹的场面更是让人难忘;当阿甘看到他们第一次捕捉虾成功的时候,丹中尉兴奋地跳入水中,阿甘说丹中尉与上帝和好了;还有当阿甘成为亿万富翁的时候,他还是选择一种清静简朴的生活,把自己绝大部分财产捐给教会和慈善机构。所有这些场面让我们感觉西方人对于上帝是真心的、虔诚的、直接的、卑躬屈膝的,是持之以恒的。西方人对于神和宗教的信仰的目的是单纯的,希望神保佑他们做事成功,他们的信仰不具有利用的特点和拿来的特点。在西方人的眼中,上帝是最仁慈的,是全知全能、无所不知、至高无上、独一无二的,他创造了一切,包括人的智力,潜能,他们对上是虔诚的,他们认为上帝无处不在,无所不能。因此他们做事无论成与败,都会真心地相信上帝会保佑他们。在中国,有一些人信仰佛教还有其他教派,然而中国人对于宗教是功利的、圆融的、拿来的,是浅尝辄止的。现在我们分析一下中国人信仰的特点,之所以说中国人具有拿来主义的特点,就是因为中国人很聪明,很功利,只要对自己有利的,统统奉为神明。我们不难看出,大多数中国人是没有固定的信仰的,只是秉承着功利的心态,只要对自己有利的,就把它摆上去;但是西方人眼中,世界上只有一个神,名字叫做上帝,西方人对上帝的狂热,是显而易见的。中国人对神明的功利,也是不言而喻的。无论你是中国的佛教徒,或者道教信众,人们还是功利地去信仰,很少有人会下大力气研究宗教学,因为我们无须去了解,只要烧香拜佛,神灵自会保佑;但是到了西方,尤其是古代西方,教徒是必须到教堂接受宗教培训的,这被视为是成为教徒的标志之一,并且基督教强调洗礼。在中国,我们只是磕头许愿,对于宗教知识知之甚少;在西方,每一个信徒都会头头是道地说出很多基督教的知识,一旦成为基督徒,你就会心甘情愿地去查考《圣经》,真心实意地去教堂听神职人员讲经说法,因为主是耶稣,在每日的学习中显露出他慈悲的面容。中国人的信仰流于形式,西方人的神明匿于心底。比如,我们经常会看到好多中国人去山上或者庙祀烧香拜佛,其目的是保佑他们升官发财,生意兴隆,全家平安,他们可能一年或隔断时间拜一次佛,烧一炷香,但是很少有人每到吃饭前做祈祷,每周末去教堂或庙祀做礼拜,当他们的目的经过多次烧香拜佛之后没有达到,他们心中可能由于佛祖不灵而停止再次的烧香拜佛活动。而西方人会永远像阿甘和他的妈妈一样一如既往地虔诚地尊重上帝,谁也不能说一句触犯“主”的话,这会让他们觉得是冒犯了他们。以上这些方面也是中西方宗教观差异的重要方面。
二、中西方宗教价值观差异产生的原因
从电影《阿甘正传》中所反映的中西方宗教观念的差异我们得知,不同的文化背景决定了人们具有不同的人生观、世界观和价值观。这些不同的观念会受到双方的与所处的宗教环境影响。中国这一古老的文明古国,由于长期受到农业宗法的影响,在比较封闭的自给自足的自然经济环境中,逐步形成了以血缘关系为纽带,以家庭为主位,以忠、孝为核心的价值观,这些价值观在不同时期表现为不同的内容和特点,但从中国传统思想史的角度来看,这些价值观均未超过封建主义价值观,它们深深地影响着中国人的价值观念和生活方式。因此中国人对于宗教是功利的,圆融的、拿来的、是浅尝辄止的。而具有哲学特点的基督教与中国的宗教在很多方面都有很大的区别,在西方宗教文化中,人们扬弃基督教教义的许多具体成分,形成拯救与博爱精神的核心价值。这样的基督教价值核心维系着西方社会的人际关系和生活秩序,加强人们相互之间的认同感和共存感,同时也形成了西方人崇尚个人主义的价值观,从而进一步导致了中西方价值观与宗教观的不同。
三、中西方宗教观差异对各自文化的影响
(一)中西方宗教观念差异对语言文化的影响
宗教是文化的一部分,因此就会对交际模式产生影响。许多西方人信仰基督教,崇尚自我和个人奋斗等,这些思想同时影响着他们的语言交际模式。而中国人从古至今一直深受儒教的影响,重视集体主义,这些思想理念在一定程度上决定了中国人的语言交际模式,也决定了两种语言中许多表达方式的不同。英美人有着根深蒂固的基督教传统。《圣经》中的典故和比喻、习语也被人们广泛接受,也成为英语语言中的一个重要的组成部分。
(二)中西方宗教观念差异对文学作品的影响
在人类发展的慢慢长河中,宗教和文学应该是历史上最能影响大众心灵的两种形式。它们相互影响,相互交织。更重要的是宗教的一些观念深深地影响着人们的思想意识和行为方式。欧美文学来源于两大系统,即罗马文化系统和基督教文化系统。西方人通过向上帝忏悔去呼唤人们追求道德完善,追求最高境界的心灵的和谐。在西方的文学作品和电影中,作者会经常地贯穿浓郁的宗教思想和意识,这种宗教意识感染着我们中国人,我们在不知不觉中也默认了上帝的存在。而中国的儒道思想中具有很强的忧患意识和仁道精神。中国人通过自省与教化去希望人们与自然、社会达到和谐,并培养一种博大的人格修养。中国文学史上的许多作家一直到现代、当代的许许多多的作家们都是在立言之前先立德。除此之外中国人复杂的宗教观念在中国古典名著中也得到了很好的体现,这种宗教意识的影响是广泛并长久的。
四、结 语
电影《阿甘正传》的时代早已经逝去,然而影片留给我们对宗教的认识却是永恒的,我们永远都会记得这部电影呈现给我们的美国人的宗教价值观和由此而联想到的中西方宗教观的差异。《阿甘正传》展示给我们的中西方宗教观的差异能让我们在跨文化中成功地交际,避免由于宗教观差异而导致的文化冲突。
[参考文献]
[1] 陈建新.论中西方宗教的本质差异[J].阿坝师范高等专科学校学报,2002(01).
[2] 刘承华.中西宗教精神的不同及其文化内涵[J].合肥教育学院学报,2002(03).
[3] 道德精神的回归——从《阿甘正传》看美国公民宗教[J].电影文学,2009(01).
[3] 陈静.从《阿甘正传》看美国文化[J].河南广播电视大学学报,2010(04).
篇9
摘要:在科技飞速发展的今天,艺术设计专业色彩课程的教学也在进行相应的探索和改革,这不仅因为设计色彩教学是现代艺术设计教育的重要内容,更因为涉及色彩的教学直接影响学生以后的专业发展和设计水平。设计色彩在设计领域被称之为第一视觉语言。视觉艺术要求具有感情化和理论化的支持,色彩表现应具有感情并能与思想进行共鸣,同时色彩所隐含的丰富寓意应具有传承性,人类在色彩创作中的图形表达并非是单一的,其所蕴含的丰富内涵应在实践中得以保存。色彩装饰性与象征性往往能够通过作品直接显示出来,这一点也阐述了色彩的直观性。色彩构成表现力是丰富的、具有感情的这一点在中西方色彩发展史上和色彩认知度上都存在着一定的差异。
关键词:直观性;象征性;装饰性
设计色彩基本的表现形式丰富多样,其中感情符号与精神依托是重中之重,设计色彩作为一名专业课程其物质材料是色彩表现的重要构成要素之一,色彩作品在思想和造型方面都有特殊的造型艺术手法。色彩丰富的表现力能产生感情的外在张力,这一点在高校教学中往往被重点强调,能为创作者与观赏者心灵间产生一道互为沟通的桥梁。
一、设计色彩表现的直观性
设计色彩是艺术创作的基本语言之一,这一特点使其具有直观性的特性。艺术作品的表现形式是多种多样的,但其内在要求有具有很强的共性,例如在色彩课程教学中学生观察的外在对象或许是一致的,但画面表现元素、色彩、表现方式都是千差万别的,导致这种差别的原因可能是创作者本身感情因素的加入。色彩创作中也包含文学的媒介,对历史题材的绘制就充满文学性,他能够使观赏者通过作品的认知自主进行联想与想象,在头脑中形成符合自己感情基调的形象与画面。如文学作品当中的话剧题材,其语言简练、场景简单,故事情节简短而具有时间的关联性,这种艺术的处理使观众能自主联想故事情节的发展。这一例证表明艺术创作题材的不同有的外在差异,也存在内在的感情表达的一致性,这些都表明了色彩创作于设计都有其直观性的特征。
二、设计色彩表现的象征性
设计色彩不能脱离色彩本有的色相与色调,但色彩的不同能够引发人们心理的色彩感知,使得色彩表现具有明显的象征性。象征性最直观的体现往往存在于传统色彩运用,例如:中国红在中国表喜庆、激情、热烈,而在其他国家同样的色彩,理解可能存在着重大的差异。色彩能够激发学生去产生联想,在历史进步的潮流中,不同地区及民族在不同的时代背景下对色彩的理解和应用都会存在某种差异,这也预示着色彩在艺术创作中象征和寓意都存在着差别。例如:藏传佛教唐卡绘制的色彩运用更多偏向于纯色的表现,尤其是藏青色、红色、黑色运用较多,相比较汉传佛教的壁画主体色调更偏向于黄色与红色。相比较而言其他国家宗教壁画的色彩运用也存在着具体的差异,如伊斯兰教更注重与绿色和蓝色的使用,并给予只美好的寓意,绿色代表生机、和平、成长,蓝色则代表广阔、深远、宁静之意。在色彩设计相关课程中教师应加强相关知识与内容的讲述,使得学生了解设计色彩表现的象征意义并加以运用。
三、设计色彩表现的装饰性
随着社会的进步色彩运用的装饰性日益突出,装饰性色彩是将外界的色彩加以转换及处理,是符合美学基本要求而产生的装饰性特征。色彩的装饰性区别于色彩的象征性、直观性和真实性,能够打破自然色彩常规局限从人情感出发,是以理性化为创作手法结合浪漫主义情怀而产生的美学感受。美学法则与形式感直接影响到色彩艺术创作风格和创作手法,在课程学习中学生所具备的审美能力是关键的因素之一,能直接影响到艺术作品创作装饰性效果表现的优劣。艺术设计课堂中应多地借鉴中国传统民俗作品与传统艺术作品的色彩运用,在中国民间艺术彩装饰性色彩拙葜饕地位,其结合简练、古朴、夸张的艺术表现手法来塑造对象,具有很强的装饰性特征。例如:中国传统的水墨韵味讲究墨分五色,笔意讲究空灵与洒脱,画幅当中大量的留白给人以联想,也是装饰性手法的运用与体现。如中国的传统五色有着自身的理论系统,中国的红色代表的吉庆与祥和,黄色与金色则寓示奢华与高贵,也是财力与身份的象征,我国民俗文化及传统艺术都极力的追求色彩的寓意与内在特质,追求单纯色彩于强烈色彩的相互对比,以求达到装饰性效果展现。
中西方思维的不同决定了中西方色彩运用的差别较大,使得我国设计色彩课程教学中也存在着这种差异和区别。设计色彩是视觉艺术中最能表现情感的方式之一,设计色彩表现是具有感情化的因素,能够使得观赏者产生心理与情感的相互共鸣,同时色彩艺术又是本土文化韵律表达的外在表现。在全世界文化大融合大交流的前提下,当代教育应立足于国家自身民族文化及意识形态来进行色彩设计的艺术创造与艺术表达,发挥中国设计色彩重表现、讲情感的表现方式来进行教学实践。然而在中西方文化交流的现实条件下,我们应当吸取西方绘画的优点来完善我国设计色彩教学的不足,提倡拿来主义的辩证思想来进行交流与学习,为东方色彩艺术的发展与进步提供条件和理论保障。
参考文献:
[1]贾涛.中国画论论纲[M].文化艺术出版社,2005.
[2]北京大学哲学系编.西方美学家论美和美感[M].商务印书馆,1982.
[3]张道森.中外美术对比发展史[M].辽宁美术出版社,2005.
[4]冒从虎.欧洲哲学通史[M].南开大学出版社,1985.
篇10
【关键词】中西方文化;文化差异;英语学习;跨文化交流
文化是丰富多彩的,语言是多种多样的。语言是文化的一部分,并受到文化的影响。语言和文化是相互作用、相互影响的。可以说,中西方之间的语言交流实质上是双方之间的文化交流。我们在与西方人交谈时,常常会因为双方存在的文化差异发生一些情况,也会产生一定的误会。比如说,双方在谈一个严肃的问题时,可能会因为一句话说得不恰当,从而使听者产生误解,导致语言交流不通。
因此,英语学习者在学习英语的过程中不仅要掌握语音、语法、词汇和习语等,而且要知道西方人对不同事物的看法,还要了解他们是怎样用他们的语言来反映他们的思想、行为和习惯,更要深入了解他们的社会文化。
一、中西方文化差异的主要体现
1.交际语言的差异
在日常交际方面,西方人一般不会向陌生人或不大熟悉的人询问“Howoldareyou?”“Howmuchdoyoumake?”“Areyou married?”等涉及年龄、收入、婚姻状况等问题。而中国人见到陌生人或不大熟悉时会问:“你吃饭了吗?”“你去哪里?”等问题。对中国人来说,这体现了人与人之间的一种亲切感。但是,这些在我们中国人看来都是很习以为常的问候,而在西方人看来,已经干涉了他们的隐私。对西方人来说,这种打招呼的方式会令他们感到突然,甚至不高兴,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,让他们感到对方在询问他们的私生活。尤其是对西方的女性来说,询问她们的年龄是非常不礼貌的,甚至会让她们产生反感。当我们在刚认识一名外国女性朋友的时候询问她的年龄,这会使她在心里对我们产生反感,但出于友好,她会微笑着说”It’s a secret.”等之类的话。因此,我们在与西方人交流过程中注意这些交际语言的差异是至关重要的。在西方国家,最常见的打招呼方式就是向对方说一声”Hello!”。或者按时间来分,说一声”Good morning!”(早上好!),”Good afternoon!(下午好!)”和”Good evening!(晚上好!)”。另外一种常见的问候就是谈论天气,西方人在见到熟悉的人时会说”What’safineday today.”(今天天气不错)“Goodday,isn’t it?”(真是个好天气,是吗?)之类的话。
在称谓方面,我们在生活中一般只对彼此熟悉的或者同辈之间直呼其名。如果对长辈直呼其名,这会让对方觉得没有受到尊敬。古往今来,受到儒家思想的影响,中国人一向提倡尊老爱幼,尊敬长辈。孟子曾说过:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。”因此,我们必须要尊敬长辈,分清楚辈分和长幼尊卑,否则就会被认为不懂礼貌。相比之下,西方人在生活中对亲密的朋友或者是长辈都可以直呼其名。西方人在家庭成员之间,不分长幼尊卑,常见的都是直接称呼姓名或昵称。在家里,儿女可以直接称呼父母的名字,而父母也不会认为这是一件不礼貌的事。其实,大多数西方人不愿意因为自己因年龄或者社会地位的关系而要他人特别尊敬他。这样会让他们觉得很不自在,觉得互相的距离过于分开拉大。中国人在称呼具有某种特定身份的人时,一般会加上其相应的职称,比如说王叔叔、张经理、李部长、吴阿姨等。而西方人一般会用”Uncle”、”Aunt”来指代叔叔和阿姨,客气地称呼对方时,一般用”Mr.”、”Mrs.”或”Miss.”等。
2.价值观的差异
价值观是民族心理的重要组成部分,并深深地植根于人们的思想观念中。价值观存在于不同的民族文化之中,是规范人们行为的标准,因此具有非常鲜明的民族性。反映在语言上,某些词的词义在一种民族中是褒义,而在另一种却是贬义;在一种文化环境中是可以接受的,而在另一种文化环境中却使人难以接受。就价值观而言,西方人强调个人潜力的发挥、个人目标的实现以及个人利益的追求。而中国人注重群体关系的和谐、群体目标的统率和群体利益的维护。
中国数千年的历史形成了一种特有的民族价值观,尤其以儒家文化为典型,强调的是“利他”精神。我们一直以来倡导的都是集体主义,始终坚持集体主义,大公无私,毫不利己。我们强调个人利益服从集体利益,当个人利益与集体利益发生冲突时,社会主义价值观首先要求应该牺牲的是个人利益,否则会被认为是自私自利。在汉语中,“个人主义者”是只顾自己,不管他人和集体利益的自私自利者。
而在西方,人们普遍重视个性的发展,把“个人主义”视为实现自我价值的积极表现。西方人在价值观方面强调以个人为中心,注重个人主义和个人潜力的发挥、个人目标的实现,以及个人利益的追求。这种思维方式以实现个人利益、维护个人尊严等作为出发点,是西方文化最深层次的体现,并且具有最高的价值。因此,在西方国家,个人主义被赋予了积极的意义。由此可以看出中西方之间的价值观也存在着巨大的差异。
3.语言表达的差异
许多的词语或习语具有丰富的语义内涵。在英语和汉语两种语言中,有些词从字面意思上来看似乎没什么区别,但从民族文化背景来看,却赋予了其它的文化内涵。例如,表示颜色的词在英汉语言中都有,并且在词义上基本都是等值的:black(黑色),yellow(黄色),green(绿色),blu(e蓝色),white(白色)。但语义稍加延伸,就会产生完全不同的理解。blue除了表示蓝色以外,还可以指代一个人忧郁、沮丧,所以在英语中表示一个人情绪低落时,可以用inabluemood或feel blue。还比如:”bluejacket”,并不是指“蓝色夹克”,而是“水手”。”green-eyed”不是“绿眼睛的”,而是“红眼的,嫉妒的”。”blacktea”并不是“黑茶”,而是“红茶”。”whitefeather”不是“白色的羽毛”,而是“懦弱,胆怯”。另外,还有一些和动物有关的词,用在不同的搭配上也有不同的意思。例如:”coldpig”不是“冰冷的猪”,而是“冷激硬化法”。”gooseflesh”不是“鹅肉”,而是鸡皮疙瘩。”horsesense”不是“马的意识”,而是“基本常识”。”whiteelephant”不是“白象”,而是“累赘、大而无用的东西”。从以上一些例子来说,要真正学好英语,有时不能只从英语单词的字面意思出发,而是要真正的了解词语所包含的内涵,还要深入了解中西方的文化差异。
二、了解中西方文化的差异对英语学习者产生的影响
1.中西方文化的各种差异,难免会给英语学习者带来很多障碍和挑战,但正是由于这些差异所在,从而激发了英语学习者对英语的学习兴趣。爱因斯坦曾说过:”Interestisthebestteacher.”(兴趣是最好的老师)。兴趣也是推动我们学习英语的直接动力。因此,英语学习者只有对学习英语产生了兴趣,才会有愉悦的心情,会渴望学习新的知识,会产生主动探索和求知的欲望。对我们中国人来说,英语是一门外语,我们大多数人学习英语基本上都是停留在背单词、学语法的基础上。也有人认为学习英语是一件非常枯燥的事,这是因为我们没有深入地了解英语文化的背景知识。如果我们在英语学习的过程中不断地了解中西方文化的差异所在,对英语学习者而言,可以产生一种新奇感,从而促进英语学习。
在英语学习中,经常会看到”busy boy”之类的词组,它的意思不是“大忙人”,而是“爱管闲事的人”。相关的词语还有”confidenceman”(骗子),而不是“有信心之人”。”busboy”(餐馆勤杂工),而不是“开公交车的小伙子”。这些对于第一次接触到这类表达的学习者而言,会觉得比较新奇。汉语中有很多四字成语,然而由于汉英两种语言和文化有很大的差异,因此这些成语很难完全准确地用英语表达出来。所以常用的成语汉英翻译策略包括直译法、意译法、加注法等。其实成语的翻译并不难,只要理解了汉语本身的意思,再用英语把相同的意思解释出来就可以了。比如说:”comestraighttothepoint.”这句话从字面意思上看就是:“直接切入重点”,把它换成汉语中的成语就是“开门见山”的意思,虽然它们从表面上看是有区别的,但是从表达的意思上来看是相似的。总之,学习英语没有想象中的那么可怕。当我们对英语文化背景知识产生兴趣的时候,自然就提高了学习英语的主动性,增强了学习的动力,因此学习英语也能变成一件愉快的事情。
2.人们学习英语的主要目的是交流,尤其是对从事英语相关工作的人来说,学好英语,精通英语是跨文化交流和国际贸易中最重要的组成部分。我们在跨文化交流的过程中无可避免地会涉及到中西方文化之间的差异。因此,如果不了解中西方文化存在的差异,在双方的交流过程中,某方无意识地使用本民族的文化准则和语言规则来判断和解释,这些很有可能会产生障碍和误解,甚至会导致跨文化交流的失败。因此,了解中西方文化的差异,对于提高跨文化交流能力的提高有着至关重要的作用。
在中国,我们视谦虚为美德,但是在跨文化交流中,过分的谦虚反而会闹出一些笑话。例如,当中国人得到西方人的夸奖时,为了显示自己的谦虚,通常会说“还行,马马虎虎吧。”对中国人来说这种谦虚的回答在日常的交流中是很常见的,但西方人会把这句话理解成动物园里的马和老虎,因此会觉得莫名奇妙,百思不得其解,这是因为不了解我们中国的文化背景。事实上,对于他人的赞美我们只要一句“Thank you”就可以了。总之,在英语学习中了解中西方文化之间的差异,了解西方国家的文化背景和社会知识,对于提高英语学习者对学习英语的兴趣,促进跨文化交流的能力都有着巨大的作用。
三、结论
语言和文化是密不可分的,中西方文化的差异对英语学习的影响也是不可避免的。所以想要真正学好一门语言,必须先深入了解这种语言的特定文化背景和社会知识。如果我们只懂语言而不懂文化,就好像是“只见树木不见森林”。语言与文化的这种密切关系要求我们必须重视对文化的了解。我们学习英语,事实上就是在学习西方的文化。如果不了解西方文化,就无法真正理解和运用英语语言。正因为如此,任何跨文化的研究都不能只从本国文化的接受心理去考察语言差异,还需要兼顾文化差异。从文化差异去研究语言差异,才能有效地把握语言与文化之间的内在联系。我们只有较好地了解西方国家的历史、传统、风俗习惯、生活方式等,掌握中西方之间的文化差异,提高对西方文化的感受能力,这样才能增强英语学习者运用英语的能力,提高对学习英语的兴趣,真正准确无误地实行跨国际交流。
参考文献:
[1]王小娟.了解中西方文化差异对英语学习的促进作用[J].价值工程,2010,(29)
[2]周蕾.论中西方文化差异与英语教学[J].科技资讯,2007(16):163-164
[3]汤先觉.英语学习与中西方文化差异[N].巢湖学院学报,2003,5(1):120-121
[4]沈少剑.关于英语专业文化专题毕业论文的研究视角[J].教育教学刊2009(08)[5]明虹.中西方价值观的形成和比较[J].中美英语教学,2007(03)[6]孙萍等.文化领域下英汉语言文学比较研究与翻译[M].长春:吉林出版集团有限责任公司,2007.7
[7]杨自俭.英汉语比较与翻译[M].上海:上海外语教育出版社,2000
作者单位: