动物成语十篇

时间:2023-04-06 14:46:48

动物成语

动物成语篇1

2、风声鹤唳

【解释】:唳:鹤叫声。形容惊慌失措,或自相惊忧。

【出自】:现代郁达夫《出奔》:“直到后来,听到了那些风声鹤唳的传说,见到了举室仓皇的不安状态。”

【语法】:联合式;作谓语、定语、补语;用于战争等。

3、马到成功

【解释】:形容工作刚开始就取得成功。

【出自】:元·无名氏《小尉第二折:“那老尉迟这一去,马到成功。”

【语法】:紧缩式;作谓语、定语、宾语;含褒义,常与“旗开得胜”连用。

4、鱼目混珠

【解释】:混:搀杂,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。

【出自】:现代杨沫《青春之歌》第二部第三十八章:“可是这些卖国的老爷们不是也在鱼目混珠,也在自称为爱国忧民的志士吗?”

动物成语篇2

1、猿穴坏山:比喻小事不注意,就会造成大灾祸。

2、甑尘釜鱼:甑里积了灰尘,锅里生了蠹鱼。形容穷困断炊已久。也比喻官吏清廉自守。

3、鱼死网破:不是鱼死,就是网破。指拼个你死我活。

4、煮鹤焚琴:把琴当柴烧,把鹤煮了吃。比喻糟蹋美好的事物。

5、鱼馁肉败:馁:鱼臭烂;败:肉腐烂。鱼烂肉腐。泛指变质的食物。

6、野鹤闲云:闲:无拘束。飘浮的云,野生的鹤。旧指生活闲散、脱离世事的人。

7、朱颜鹤发:朱颜:红润的脸。红润的脸和像鹤羽毛一样白的头发。形容老年人精神焕发的样子。

8、鱼烂瓦解:犹言鱼烂土崩。

9、鱼大水小:比喻生产不够消费。也比喻机构臃肿,行动不灵。

10、遗风馀象:前代遗留下来的风俗和法式。

11、鱼米之乡:指盛产鱼和稻米的富饶地方。

12、鹰瞵鹗视:鹗:鱼鹰。形容用威猛凶狠的目光盯视着。

13、引狼自卫:犹言引虎自卫。

14、鱼瞵鹗睨:像鱼和鹗那样瞪眼注视。比喻瞠目而视。

15、鱼龙曼延:亦作“鱼龙漫衍”。亦作“鱼龙曼衍”。①古代百戏杂耍名。由艺人执持制作的珍异动物模型表演,有幻化的情节。鱼龙即所谓猞猁之兽,曼延亦兽名。②喻虚假多变,玩弄权术。

16、游蜂戏蝶:①指围着花丛飞舞游动的蜜蜂和蝴蝶。②见“游蜂浪蝶”。

17、云中白鹤:象云彩中的白鹤一般。比喻志行高洁的人。

18、延颈鹤望:像鹤一样伸长颈子盼望。比喻盼望心切。

19、鹰瞵虎视:像鹰和虎一样凶狠贪婪地注视着。形容心怀不善,伺机攫取。

20、鸭步鹅行:鸭和鹅行八字步,因用以形容人走路迟缓摇晃的样子。

21、有凤来仪:凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:仪容。古时吉祥的征兆。

22、指鹿作马:比喻有意颠倒黑白,混淆是非。同“指鹿为马”。

23、鱼烂而亡:鱼腐烂从内脏起。比喻因内部祸乱而自取灭亡。

24、鹯视狼顾:“鹯”念zhān。谓如同鹯狼视物。形容目光贪婪。

25、鹰犬塞途:鹰犬:打猎时追捕禽兽的鹰和猎犬,比喻爪牙;塞:堵塞;途:道路。坏人的爪牙塞满道路。

26、中原逐鹿:指群雄并起,争夺天下。

27、鱼烂河决:鱼肉腐烂,黄河溃决。比喻因自身原因溃败灭亡而不可挽救。语出《史记·秦始皇本纪论》附录汉班固曰:“河决不可复壅,鱼烂不可复全。”

28、鱼传尺素:尺素:古代用绢帛书写,通常长一尺,因此称书信。指传递书信。

29、以筌为鱼:筌:捕鱼的竹器。把捕鱼工具看作是鱼。比喻满足对事物表面肤浅认识,不去更深入了解事物本质。

30、驭凤骖鹤:驾凤骑鹤。指仙道飞升。

31、鱼沉雁杳:比喻书信不通,音信断绝。

32、鱼贯而入:象游鱼一样一个跟着一个地接连着走。形容一个接一个地依次序进入。

33、一斑窥豹:从竹管的小孔里看豹,只看到豹身上的一块斑纹。比喻只看到事物的一部分,指所见不全面或略有所得。

34、鱼龙混杂:比喻坏人和好人混在一起。

35、鸷击狼噬:谓凶狠地残害人。

36、以管窥豹:用竹管看豹,只能见其身上的一斑。比喻目光狭隘,见识短浅。语本南朝宋刘义庆《世说新语·方正》:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”

37、鹰拿雁捉:比喻缉捕时的快速凶猛。

38、游蜂浪蝶:比喻态度轻佻好挑逗女子的人。

39、鱼贯而出:像游鱼那样连贯着出现。

40、指天射鱼:向着天空去射河里的鱼。比喻办事一定落空。

41、赃贿狼藉:指贪污受贿,行为不检,名声败坏。亦作“赃贿狼籍”。

42、一无长物:一无:全无;长物:多余的东西。除一身之外再没有多余的东西。原指生活俭朴。现形容贫穷。

43、意马心猿:形容心思不定,好象猴子跳、马奔跑一样控制不住。

44、鹰嘴鹞目:形容外貌奸诈凶狠。

45、鸭行鹅步:步:走。象鹅和鸭子那样的走路。比喻步行缓慢。

46、鱼肠雁足:泛指书信。

47、渊鱼丛雀:把鱼赶进深潭,把雀赶到丛林。原比喻统治者施行暴政,百姓逃往别国。现也比喻把可以团结的人赶到敌方去。

48、羊狠狼贪:狠:凶狠。原指为人凶狠,争夺权势。后比喻贪官污吏的残酷剥削。

49、鱼游釜中:釜:锅。鱼在锅里游。比喻处境危险,快要灭亡。

50、鱼贯而行:象游鱼一样一个跟着一个地接连着走。形容一个跟一个单行前进。

51、脏污狼藉:贪污、受贿,名声败坏,不可收拾。

52、鱼贯雁行:比喻连续而进,犹如鱼群相接,雁阵行进。

53、雁逝鱼沉:亦作“雁断鱼沉”。比喻彼此音讯断绝。

54、鱼帛狐篝:典出《史记·陈涉世家》:“陈胜吴广喜,念鬼,曰:‘此教我先威众耳。’乃丹书帛曰‘陈胜王’,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又闲令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:‘大楚兴,陈胜王’。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。”后以

55、鱼笺雁书:泛指书信。

56、蚁封穴雨:蚂蚁聚土洞口,是要下大雨的征兆。

57、以肉去蚁:用肉驱赶蚂蚁,蚂蚁越多。比喻行为和目的自相矛盾,只能得到相反的结果。

58、杳如黄鹤:杳:无影无声;黄鹤:传说中仙人所乘的鹤。原指传说中仙人骑着黄鹤飞去,从此不再回来。现比喻无影无踪或下落不明。

59、以鹿为马:把鹿说成马。比喻故意颠倒是非。

60、众盲摸象:许多瞎子摸象,摸到象腿的说象一根柱子,摸到象身子的说象一堵墙,摸到象尾的说象一条蛇,互相争论不休。比喻看问题以偏概全。

61、朝阳鸣凤:比喻品德出众、正直敢谏之人。

62、鹰觑鹘望:形容视觉敏锐。

63、鱼沉雁落:典出《庄子·齐物论》:“毛嫱丽姬,人之所美也,鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉!”后以“鱼沉雁落”形容女子容貌美丽。

64、鱼龙曼衍:原指各种杂戏同时演出。后形容事物杂乱。()也比喻变化很多(含贬义)。

65、争猫丢牛:比喻贪小失大。

66、雁去鱼来:书信往来。雁、鱼均喻书信。

67、自相鱼肉:鱼肉:当作鱼肉一般任意宰割。比喻内部自相残杀。

68、鹰扬虎视:象鹰那样飞翔,如虎一般雄视。形容十分威武。

69、鱼目混珠:混:搀杂,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。

70、葬身鱼腹:尸体为鱼所食。指淹死于水中。

71、一琴一鹤:原指宋朝赵拚去四川做官,随身携带的东西仅有一张琴和一只鹤。形容行装简少,也比喻为官清廉。

72、一窝蜂:一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

73、鱼网鸿离:鸿:鸿雁;离:遭受。张网捕鱼,捉到的是鸿雁。比喻得到的不是自己想要的。

74、鱼釜尘甑:《后汉书·独行传·范冉》:“(范冉)遭党人禁锢,遂推鹿车,载妻子,捃拾自资,或寓息客庐,或依宿树荫。如此十馀年,乃结草室而居焉。所止单陋,有时粮粒尽,穷居自若,言貌无改,闾里歌之曰:‘甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。’”范冉字史云,桓帝时曾任莱芜长。后以

75、鱼肠尺素:指书信。

76、鱼烂土崩:比喻国家内部发生动乱。

77、招蜂引蝶:招致蜜蜂,吸引蝴蝶。比喻吸引别人的注意。

78、鹰心雁爪:比喻心灵手快。

79、羊续悬鱼:羊续,汉时官吏。羊续把生鱼悬于庭。形容为官清廉,拒受贿赂。

80、鱼跃鸢飞:指万物各得其所。

81、缘木求鱼:缘木:爬树。爬到树上去找鱼。比喻方向或办法不对头,不可能达到目的。

82、羊肠鸟道:形容山路狭窄,曲折而险峻。

83、蚁穴溃堤:小小的蚂蚁窝,能够使堤岸溃决。比喻小事不注意,就会出大乱子。

84、养鹰飏去:比喻怀有野心的人不易控制,当其得意之时就不再为主人所用。语本《后汉书·吕布传》:“譬如养鹰,饥即为用,饱则飏去。”

85、逐鹿中原:逐:追赶;鹿:指所要围捕的对象,常比喻帝位、政权。指群雄并起,争夺天下。

86、鸷鸟累百,不如一鹗:犹言诸侯百人不如天子一人。

87、引狼入室:引:招引。把狼招引到室内。比喻把坏人或敌人引入内部。

88、鸷鸟将击,卑飞敛翼:比喻欲擒故纵,伺机而后发。

89、鹰犬之才:鹰犬:猎人驯养的鹰与猎狗,打猎时用于追捕猎物。用作鹰犬之才。比喻供驱使、能出力的人。

90、鹰扬虎噬:如鹰飞扬,似虎噬咬。形容耀武扬威,穷凶极恶。

91、鹰拿燕雀:比喻捉拿毫不费力。

92、捉鼠拿猫:拿:抓住。捉住老鼠和猫。比喻能制服敌手。

93、殃及池鱼:比喻无缘无故地遭受祸害。

94、以蚓投鱼:用蚯蚓做鱼饵钓鱼。比喻用较小的代价换得较大的收获。

95、鱼溃鸟散:比喻军队溃败。

96、摇鹅毛扇:传说诸葛亮常手执羽扇指挥作战,后世舞台上出现的一些军师也多执羽扇。因以“摇鹅毛扇”比喻出谋画策。

97、鸷狠狼戾:形容凶狠乖戾。

98、鹰击毛挚:击:搏击;挚:凶猛。鸷鸟扑击其他动物时,羽毛都张着。比喻严酷凶悍。

99、鱼龙百变:像鱼龙那样变化多端。

100、翥凤翔鸾:盘旋飞举的凤凰。常比喻美妙的舞姿。

101、走头无路:绝路。比喻陷入绝境,没有出路。

102、鹰视狼步:象鹰那样看东西,象狼那样走路。形容为人阴险狠毒。

103、鱼龙曼羡:喻世事变幻。

104、鹰击长空:谓雄鹰振翅飞翔于辽阔的天空。亦比喻有雄心壮志的人在广阔的领域中施展自己的才能。

105、证龟成鳖:将乌龟说成甲鱼。比喻蓄意歪曲,颠倒是非。

106、猿猴取月:比喻愚昧无知。也比喻白费力气。

107、獐麇马鹿:比喻举动匆忙慌乱的人。

108、指鹿为马:指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。

109、鱼龙变化:谓鱼变化为龙。比喻世事或人的根本性变化。

110、一石二鸟:扔一颗石子打到两只鸟。比喻做一件事情得到两样好处。

111、雁杳鱼沉:比喻音信断绝。

112、照猫画虎:比喻照着样子模仿。

113、鱼鲁帝虎:谓将鱼误写作鲁,帝误写作虎。泛指文字错讹。

114、鹰撮霆击:像老鹰攫食,雷霆猛击。形容气势威猛。

115、引虎拒狼:亦作“引狼拒虎”。比喻引进另一种恶势力来抗拒原来的恶势力,其祸患将更甚。

116、鹰视狼顾:形容目光锐利,为人狠戾。

动物成语篇3

1、为鬼为蜮:蜮:传说中能含沙喷射人影,而使人致病的动物,比喻阴险毒辣的人。指象鬼蜮一样阴险狠毒,在暗地里害人的人。

2、画龙点睛:比喻艺术创作在关键处着墨或写作、说话时在关键处加上精辟词语,可使内容更加生动传神。也比喻做事在重要之处下力。

3、青梅竹马:青梅:青的梅子;竹马:儿童以竹竿当马骑。形容小儿女天真无邪玩耍游戏的样子。现指男女幼年时亲密无间。

4、含沙射影:传说一种叫蜮的动物,在水中含沙喷射人的影子,使人生病。比喻暗中攻击或陷害人。

5、生龙活虎:形容生气勃勃,充满活力。

6、虎啸风生:啸:长鸣。猛虎长鸣,则大风四起。比喻英雄人物顺应时代潮流而出现,并且对社会产生极大的影响。

7、龟龙鳞凤:传统上用来象征高寿、尊贵、吉祥的四种动物。比喻身处高位德盖四海的人。

8、一箭双雕:原指射箭技术高超,一箭射中两只雕。后比喻做一件事达到两个目的。

9、瘦骨伶仃:形容人或动物瘦得皮包骨的样子。

10、骑虎难下:骑在老虎背上不能下来。比喻做一件事情进行下去有困难,但情况又不允许中途停止,陷于进退两难的境地。

11、成群结伙:犹成群结队。谓众多的人或动物聚结成一群群、一伙伙。

12、冷血动物:体温随环境温度的改变而变化的动物。比喻缺乏感情、对人对事冷漠的人。

13、鸡犬不宁:宁:安宁。形容骚扰得厉害,连鸡狗都不得安宁。

14、杀鸡儆猴:杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。

15、虎变龙蒸:指乘时变化而飞黄腾达。

16、叶公好龙:比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。

17、守株待兔:株:露出地面的树根。原比喻希图不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验,不知变通。

18、兜肚连肠:兜:围绕,引申为包括;肚:指动物的胃。包括肚子连同肠子。比喻全部东西一起处理。

19、先天不足:先天:人或动物的胚胎时期。原指人或动物生下来体质就不好。后也指事物的根基差。

20、虎步龙行:原形容帝王的仪态不同一般。后也形容将军的英武姿态。

21、龟龙麟凤:传统上用来象征高寿、尊贵、吉祥的四种动物。比喻身处高位德盖四海的人。

22、惊弓之鸟:被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。比喻经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。

23、井底之蛙:井底的蛙只能看到井口那么大的一块天。比喻见识狭窄的人。

24、予齿去角:谓天生动物赋予齿就不赋予角。比喻事物无十全十美。

25、盲人摸象:比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,想做出全面的判断。

26、虎穴龙潭:龙潜居的深水坑,老虎藏身的巢穴。比喻极险恶的地方。

27、狼虫虎豹:①泛指凶猛的动物。②比喻恶人歹徒。

28、五毒俱全:五毒:多指蛇、蝎、蜈蚣、壁虎、蟾蜍五种动物。指违法乱纪,各种坏事都做。

29、虎口余生:比喻大难不死,侥幸保存下来的生命。

30、气象万千:气象:情景。形容景象或事物壮丽而多变化。

31、毒蛇猛兽:泛指对人类生命有威胁的动物。比喻贪暴者。

32、泥牛入海:泥塑的牛掉到海里。比喻一去不再回来。

33、非池中物:不是长期蛰居池塘中的小动物。比喻有远大抱负的人终究要做大事。

34、鳄鱼眼泪:鳄鱼:一种生性凶残,捕食人、畜的爬行动物。传说鳄鱼在吞食人畜时,边吃边流眼泪。比喻恶人的假慈悲。

35、弱肉强食:原指动物中弱者被强者吞食。比喻弱的被强的吞并。

36、马到成功:形容事情顺利,一做就办成了或取得了胜利。

37、龙飞凤舞:原形容山势的蜿蜒雄壮,后也形容书法笔势有力,灵活舒展。

38、麟凤龟龙:此四种神灵动物,象征吉兆。比喻稀有珍贵的东西。也比喻品格高尚、受人敬仰的人。

39、黔驴技穷:黔:今贵州省一带;技:技能;穷:尽。比喻有限的一点本领也已经用完了。

40、狡兔三窟:狡猾的兔子准备好几个藏身的窝。比喻隐蔽的地方或方法多。

41、鹬蚌相争,渔翁得利:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

42、鹰击毛挚:击:搏击;挚:凶猛。鸷鸟扑击其他动物时,羽毛都张着。比喻严酷凶悍。

动物成语篇4

1、轻手轻脚:手脚动作很轻,使没有响声。

2、言谈举止:人的言语、举动、行为。

3、超轶绝尘:轶:车辙;超轶:指后车超过前车;绝尘:脚不沾尘土。形容奔跑得极快。

4、札手舞脚:犹言动手动脚。形容不规矩、不稳重。

5、探头探脑:探:头或上体向前伸出。伸着头向左右张望。形容鬼鬼祟祟的探望。

6、招摇过市:指在公开场合大摇大摆显示声势,引人注意。

7、脱缰之马:比喻没有了约束的人或失去了控制的事物。

8、装模作样:指故意做作,故做姿态给人看。

9、搔头摸耳:抓抓头皮,摸摸耳朵。形容一时无法可想的焦急神态。

10、像煞有介事:指似乎真有其事。多用以形容小题大作或装腔作势的样子。

11、指手划脚:用手指,用脚划。形容说话时用手脚示意,也比喻瞎指挥,乱加指点批评。

12、声嘶力竭:竭:尽。嗓子喊哑,气力用尽。形容竭力呼喊。

13、装腔作势:拿腔拿调,故意做作想引人注意或吓唬人。

14、指天画地:形容说话没有顾忌,目中无人。

15、贼头鼠脑:偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的样子。

16、直截了当:形容说话做事爽快、干脆。

17、兔起鹘落:鹘:打猎用的鹰一类的猛禽。兔子刚跳起来,鹘就飞扑下去。比喻动作敏捷。也比喻绘画或写文章迅捷流畅。

18、人不知,鬼不觉:形容事情做得很秘密,没有被人发觉。

19、乔装打扮:乔装:改变服装、面貌;打扮:指化装。指进行伪装,隐藏身份。

20、一气呵成:一口气做成。形容文章结构紧凑,文气连贯。也比喻做一件事安排紧凑,迅速不间断地完成。

21、姗姗来迟:形容女子走路缓慢从容的姿态。现形容慢腾腾地来晚了。

22、指手画脚:指说话时做出各种动作。形容说话时放肆或得意忘形。

23、耀武扬威:耀:显扬。炫耀武力,显示威风。

24、前仰后合:身体前后晃动。形容大笑或困倦得直不起腰的样子。

25、大步流星:形容步子跨得大,走得快。

26、张牙舞爪:张:张开;舞:挥舞。形容猛兽凶恶可怕。也比喻猖狂凶恶。

27、信马由缰:信、由:听任。骑着马无目的地闲逛。()比喻随便走走。也比喻无主见,随外力而转移。

28、七手八脚:形容人多手杂,动作纷乱。

29、眼明手快:看得准,动作敏捷。

30、嘁嘁喳喳:低声议论,搬弄是非。

31、神出鬼没:出:出现;没:消失。象神鬼那样出没无常。形容出没无常,不可捉摸。后泛指行动变化迅速。

32、撒泼放刁:耍赖撒野。举动粗蛮,无理取闹。

33、以手加额:把手放在额上。表示欢欣庆幸。

34、装神弄鬼:比喻玩弄手段蒙骗人。

35、兔起凫举:凫:野鸭。象兔敢奔跑,象野鸭急飞。比喻行动迅速。

36、手疾眼快:形容机灵敏捷。

37、吞云吐雾:原形容道士修炼养气,不吃五谷,后形容人吸烟。

38、煞有介事:原是江浙一带的方言。指装模作样,活象真有那么一回事似的。多指大模大样,好象很了不起的样子。

39、扬长而去:大模大样地径自走了。

40、动如脱兔:比喻行动敏捷。“动如脱兔”常与“静若处子”连用。

41、张牙舞爪:张:张开;舞:挥舞。形容猛兽凶恶可怕。也比喻现实生活中的猖狂凶恶。

42、急起直追:立即行动起来,努力追赶上去。

43、挖空心思:比喻想尽一切办法。

44、神不知,鬼不觉:形容事情做得很秘密,没有被人发觉。

动物成语篇5

1、鼹鼠饮河:比喻小量,所取不多;或没什么了不起。

2、兔死狗烹:喻有事时被重用,事成后即被毁弃。

3、鱼贯而入:排成一列依次前进。

4、猪突豨勇:比喻冲突锐利勇猛。

5、鸟面鹄形:用以形容久饥消瘦之状,又作“鸠形鹄面”。

6、猪朋狗友:比喻损友。

7、三人成虎:比喻说的人多,纵然传闻是错的,也会信以为真。

8、鸟为食亡:比喻人因贪财而死。

9、守株待兔:表示固执成见不知变通。

10、养虎贻患:喻纵容敌人或恶人,给自己带来后患。

11、歧路亡羊:喻本同末异,求学者易入迷途。

12、漏网之鱼:喻罪犯没有被逮捕归案。

13、势成骑虎:喻一个人做了某件事后,想罢手也来不及,有左右为难之意。

14、暴虎冯河:赤手空拳的去打虎及不藉船只的去渡河,喻空有勇气的匹夫之勇。

15、羊毛出在羊身上:羊毛为羊身上所长,比喻所获之利,其实是出自己身所有者。

16、鱼游沸鼎:比喻情势之危急

17、为虎作伥:比喻做坏事的帮凶。

18、鲍鱼之肆:比喻恶劣之环境或小人聚集之所。

19、羊质虎皮:比喻外表雄武威猛,而内心怯弱。

20、鱼沉雁渺:比喻音信全无。

21、凤凰于飞:比喻夫妇唱和相乐;多用为婚礼之祝词。

22、代罪羔羊:比喻代替他人罪错的责任。

23、风声鹤唳:形容人心惶惶,自相惊扰。

24、临渊羡鱼:比喻空自想望,而没有实际行动。

25、凤毛麟角:形容世间少有。

26、饿虎扑羊:比喻贪馋。

27、浑水摸鱼:在混乱的局势中得小便宜。

28、鸢飞鱼跃:比喻放任于自然之乐。

29、纵虎归山:纵容恶人,让他回到自己的势力范围或地盘,再度危害他人。

30、牛溲马勃:比喻低贱之人或物。

31、抱头鼠窜:形容狼狈逃避的情形。

32、九牛二虎:喻极大的力量。

33、一石二鸟:比喻做一件事获得两个效果。

34、鱼雁往返:指书信往返。

35、鸟之将死,其鸣也哀:比喻人快要死时,多会良心发现,讲出善良的话来。

36、虎口余生:比喻经历极大危险,侥幸保全下来的生命。

37、笨鸟先飞:(1)形容愚笨的人,事前欠缺考虑,常鲁莽行事。(2)或用以表示愚笨的人行动应比别人早,以免手忙脚乱。

38、猪狗不如:比喻下等。

39、卧虎藏龙:喻人才多而杰出。

40、梧鼠技穷:比喻技能虽多,而不能专一。

41、与虎谋皮:比喻不可能成功的事。

42、疤丁解牛:比喻对事物了解透澈,做事能得心应手,运用自如。

43、闲云野鹤:形容超然脱俗,与世无争,可以用在隐士,或是退休在家,生活闲逸无忧的人。

44、顺手牵羊:喻偷窃的行为。

45、鼠牙雀角:比喻与人争诵。

46、兔死狐悲:比喻同类的死败,自己也哀伤起来。

47、鲁鱼亥豕:指文字因形近而传写错误。

48、羊肠小径:山中盘曲狭小的小路。

49、鱼目混珠:比喻用假货充真货。

50、牛马风尘:形容人奔走于道途,风尘仆仆,非常劳累。

51、羊入虎口:喻危险之至,难免死亡。

52、狼吞虎咽:形容吃东西既猛又急,粗鲁难看。

53、钻牛角尖:比喻思想固执,()自困于绝境。

54、鸟兽不可与同群:指人毕竟仍须生活在人群社会中,不能隐居逃世。

55、玉兔东升:表示时间已经入夜。

56、虎视眈眈:形容贪婪地盯着,等待时机成熟以便下手。

57、汗牛充栋:喻书籍很多。

58、惊弓之鸟:比喻曾遭祸患,因而心怀惊惧者。

59、小鸟依人:形容女子或小孩怯弱的样子,惹人怜爱。

60、虎入羊群:喻声势非常大,对方一点抵抗的力量都没有,可以想做什么就做什么。

61、豚蹄穰田:比喻以小牺牲而希望得到大报酬。

62、牛鼎烹鸡:比喻大材小用。

63、鱼水相逢:(1)比喻夫妇和乐。(2)比喻君臣相得。

64、豕突狼奔:比喻急遽奔跑的景象。通常用以形容两军对阵,败军奔逃流窜的情状

65、泥牛入海:喻一去不复返,毫无踪迹。

66、狐假虎威:喻假借声势去吓唬别人。

67、鹤立鸡群:比喻才能出众。或用以形容人身材特别高大。

68、鼠肝虫臂:指极为低贱微小的东西。

69、调虎离山:骗人离开根据地,以期达到某种目的的计策。

70、羚羊挂角:传说羚羊夜眠时,将角挂在树上,脚不着地,以免留足迹而遭人捕杀。因而比喻诗文意境超脱不着痕迹。

71、虎头蛇尾:喻做事有始无终,没有恒心。

72、缘木求鱼:喻劳而无功,绝不可得。

73、鸡皮鹤发:粗皮肤和白头发,形容老人白发苍苍,满脸皱纹。

74、如虎添翼:喻强者又得助力而更强悍,更令人害怕。

75、兔走乌飞:比喻日月运行,光阴流逝快速。

76、鹏程万里:祝福别人前程远大,如鹏飞万里。

77、鱼肉乡民:土豪劣绅,仗势欺侮自己的乡人。

78、池鱼之殃:比喻无故而受祸。

79、焚琴煮鹤:指不解风雅,大杀风景的行为。

80、骑虎难下:喻行事迫于大势而不能中止。

81、鸾翔凤集:比喻贤才之聚集。

82、初生之犊:以刚出生的小牛什么都不怕来比喻初出社会的人,遇事不怕难、不怕恶势力。

83、鸦雀无声:比喻原本吵吵闹闹的人群安静下来。

84、亡羊补牢:比喻事后的补救。

85、鱼米之乡:指靠近水边的肥沃地方。

86、谈虎色变:原意是指必须亲身经历才有真知;后引申为惊惧某事,谈及此事就惊慌色变。

87、倦鸟知返:形容游子倦游归家。或比喻离开工作岗位太久,倦于在外形式而回到自己岗位。

88、羝羊触藩:比喻处境窘迫,进退不得。

89、倦鸟归巢:形容游子倦游归家。或比喻离开工作岗位太久,倦于在外形式而回到自己岗位。

90、杳如黄鹤:比喻人物一去无踪。

91、如鱼得水:(1)原谓君臣相待,今多以形容朋友或夫妻情感融洽。(2)用以比喻所处环境,能称心如意。

92、殃及池鱼:无端受累。

93、投鼠忌器:打老鼠怕伤了器具,比喻作事有所顾忌。

94、生龙活虎:活泼壮勇的姿态。

95、兔起鹘落:(1)形容动作敏捷。(2)比喻书法雄健。

动物成语篇6

关键词 动物成语 文化差异 翻译策略

中图分类号:H059 文献标识码:A

Cultural Differences and Translation Strategies of

the English and Chinese Animal Idioms

MIAO Keliang

(PLA Foreign Language Institute, Luoyang, He'nan 471003)

Abstract Animal idioms is widespread present in English and and Chinese, for English and and Chinese values, customs beliefs and living environment of the differences, two languages give the animal idioms specific cultural connotations. Animal idioms translation translator in depth understanding of these differences, and different translation strategy of literal translation, paraphrase, the substitution method and the interpretation act for flexibility in order to overcome the English-Chinese cultural exchanges barriers, promote cultural integration and prosperity.

Key words animal idioms; culture differences; translation strategies

成语是人类语言的精华,是前人生活经验的积累和智慧的结晶,也是社会文化的重要组成部分。它简单明了,寓意深刻并具有重要的使用价值。在人类历史文明的长河中,动物一直与人类保持着密切的联系,对人类的生活和思维方式产生深刻的影响,因此无论是汉语或是英语中,含有动物词汇的成语(以下简称动物成语)都异常丰富。由于受历史地理、风俗习惯、价值观念或等因素的影响,两种语言赋予动物成语各自特定的文化内涵,且两种文化的异同也反映在所使用的动物成语中。这些动物成语除了具有字面意义指称动物本身外,还隐含着丰富的“联想义、比喻义、象征义以及带有感彩的褒义或贬义等”。(郑亚敏,2008)因此,准确理解动物成语的内涵,深入了解英汉文化之间的差异,采取适合于各自文化的语言表达方式,运用不同的翻译策略来进行英汉互译活动,才能够有效地实现中英文化间的交流和沟通。

1 英汉动物成语的文化差异

1.1 价值观念的差异

成语的内涵存在分歧反映了不同文化,不同民族价值观念的差异,特别是在对动物的价值判断上。比如,英语中与“dog”有关的成语大都含有褒义,而在汉语中带“狗”字的成语几乎都是贬义词。这是因为在英语文化中,狗是人类生活中最为忠实的伙伴和朋友,不但可以打猎,看家,而且是人类孤独时的伙伴,无助时的帮手。如,Love me, love my dog(爱屋及乌),big dog(重要人物),lucky dog(幸运儿)等。而在汉语文化中,狗忠诚的一面却远不及其阿谀奉承,依仗权势,肮脏龌龊的一面。如,狗仗人势、狼心狗肺、狗眼看人低等。

1.2 习俗信仰的差异

由于英汉民族不同的习俗和信仰,在面对同一动物时,所联想到的内容也大相径庭,甚至截然相反。最突出的例子莫过于汉语里的“龙”和英语里的“dragon”。龙在中国人的心目中占有极为崇高的地位,它是中华民族的图腾,因此中国人常称自己为“龙的传人”。它也是富贵、吉祥、健硕、成功的代名词。比如,“龙凤呈祥”“龙腾虎跃”“龙马精神”“望子成龙”等。而在英语文化中,“dragon”则是一只长着翅膀、满身鳞甲、拖着蛇尾、口中喷火的怪兽。尤其在西方文学中,它常是与正义力量水火不容的邪恶与凶残的代表。

1.3 生活环境的差异

由于英汉文化赖以存在的自然环境的不同,人们的生活方式和思维方式也存在着较大的差异。反映在动物成语方面,不同的文化、生活方式和习惯赋予成语以不同的喻体。英国是海岛之国,渔业发达,海滨文化繁荣。比如,“fish”在英语成语中象征意义丰富,neither the fish nor fowl。在汉语中则对应着“非驴非马”之意,带有明显的农耕文明的特色。中国世代的农民靠牛耕地,对牛则怀着极为深厚的感情,虽然关于“牛”的负面成语也不少(如“牛鬼蛇神”,“对牛弹琴”等),但在中华文明的早期,牛是任劳任怨、忍辱负重、乐于奉献的象征。如“孺子牛”、气壮如牛”、“如牛负重”、“初生牛犊不怕虎”等。而英语文化中,牛则满身缺点,如a bull in a china shop(鲁莽之人),like a bull at a gate(狂怒凶悍)等。相应的,英语文化中,马的用途则相对更广,人们对horse喜爱有加,例如:eat like a horse (食大如牛),work like a horse (勤勤恳恳)等。

因此,针对中英文化中具有各自文化特色的动物成语,在进行互译时为了准确理解其文化内涵,应该采取不同的翻译策略,以期避免误解,顺利达成文化交流的良好效果。

2 英汉动物成语的翻译策略

著名学者王佐良先生曾指出:“翻译里最大的困难是什么呢?就是两种文化的不同。在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另一种文化里头却要花费很大力气加以解释。”翻译的最终目的是实现不同文化间的交流,动物成语的翻译也应循此原则。因此我们在翻译动物成语的时候要根据两种语言各自的文化习惯,采取直译法、意译法、释义法等不同的翻译策略。

2.1 直译法

在不引起错误的联想或误解的前提下,直译并保留成语中的比喻、形象以及风格特征。直译法不仅能够准确地转达原义,而且可以使目标语读者更好地了解源语言的比喻方式和文化内涵,为丰富和传播异域文化起到很好的桥梁作用。下面的例子中,英语和汉语无论在用词习惯、词组结构或词序上都大致相等,翻译时用直译法即可。

走马观花:to ride out on horse back to look at flowers

井底之蛙:to be like a frog at the bottom of a well

卧虎藏龙:crouching tiger, hidden dragon

狗尾续貂:patch up a sable coat with a dog’s coat

a lion at home, a mouse abroad:在家如狮,在外如鼠

as proud as a peacock:如孔雀般骄傲

a wolf in sheep’s clothing:披着羊皮的狼

crocodile tears:鳄鱼的眼泪

2.2 意译法

指在翻译时仅保留原文的意思而不保留原文表达形式的方法。由于文化的差异,有时在翻译中无法保留源语言的字面意义,这时有必要采用意译法将原文的主旨转换成目标语读者所能接受和理解的意义和形象,从而达到跨文化交际的目的。例如:

不入虎穴,焉得虎子:Nothing venture, nothing have.

单枪匹马:do something alone

望子成龙:to expect one’s son to be an outstanding figure

狗咬吕洞宾,不识好人心:to snap and snarl at a kind-hearted man

rain cats and dogs:瓢泼大雨

be the cat’s pajamas:了不起的东西、人或主意等

a fly on the wheel:妄自尊大之人

have a bee in one’s bonnet:胡思乱想

2.3 代换法

指在翻译过程中,用目标语中喻意近似,喻体不同的表达来替代源语言中的形象的方法。虽然操两种语言的人们生活在不同的地域和文化中,但由于对某些事物或现象的感受类似,而表达不同。在翻译时,可以采取代换喻体的策略,而使得目标语读者能更好地理解源语言使用者的真实意图。例如:

健壮如牛:as strong as a horse

一箭双雕:to kill two birds with one stone

对牛弹琴:cast pearls before a swine

一丘之貉:birds of a feather

打草惊蛇:wake a sleeping dog

to bleed like a pig:血流如注

like a rat in the hole:瓮中捉鳖

as timid as a rabbit:胆小如鼠

2.4 直译释义法

翻译中,很多典故、地名、人名及习俗等,意译法往往不奏效,而采用单纯的直译法又表达不清,或意犹未尽,这时便需要借助注释来说明了。这种翻译策略常常应用于一些出自典故的成语。例如:叶公好龙:Lord Sheh’s love of dragons (Note: Lord Sheh was so fond of dragons that he adorned his palace with drawings and carvings of dragons. But when a real dragon heard of his infatuation and paid him a visit he was frightened out of his wits.)

3 结语

动物成语是语言及民族特色和各种修辞手段的综合体现,它不仅文化内涵丰富、形象生动,也是语言使用者思想和智慧的结晶。由于持不同语言的人们的价值观念、习俗信仰和生活环境的差异,即使是同一种动物,人们根据各自不同的认识和偏好,赋予它的文化内涵也各有差异。因此,在翻译这些动物成语的时候,需要译者深入了解这种文化差异,采用直译、意译、代换或释义等不同的策略加以灵活处理,才能更好地克服文化交流中的障碍,促进不同文化的大融合。

参考文献

[1] 李文伯.英汉成语对比与翻译[M].北京:世界知识出版社,2005.

[2] 顾鹏.浅析英汉文化动物词及其翻译策略[J].沧州师范专科学校学报,2010(4):12.

[3] 潘红.动物比喻的语用含义及其翻译[J].中国翻译,1994(4):12.

动物成语篇7

成语出处:陈登科 《赤龙与丹凤》第一部十五:“这种鼠目寸光、有眼无珠之徒,成不了气候。”

2、牛刀小试 [ niú dāo xiǎo shì ] 比喻有很大的本领,先在小事情上施展一下。

成语出处:宋·苏轼《送欧阳主簿赴官韦城》诗:“读遍牙签三万轴,欲来小邑试牛刀。

译文:这位友人读了很多书(牙签指书卷,三万轴是虚数,表示数量多),才高八斗,如今到韦城这个小地方去做官,不过是牛刀小试、略显身手而已。

3、汗牛充栋 [ hàn niú chōng dòng ] 藏书极多,存放时能充满整个屋宇,外运时能累得牛流汗。后以“汗牛充栋”形容书籍极多。充:装满。栋:房屋。

成语出处:清 昭连 《啸亭续录·元代稗史》:“ 宋人颇好著述,一代小说,几至汗牛充栋,今流传者尚不下数百种。”

4、兔死狐悲 [ tù sǐ hú bēi ] 比喻因同类的死亡而感到悲伤(含贬义)。

成语出处:明·田艺蘅《玉笑零音》:鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。

译文:大鳖鸣叫小鳖们遥相呼应,兔子死了,狐狸感到悲伤。

5、马到成功 [ mǎ dào chéng gōng ] 古时打仗,常以“旗开得胜,马到成功”祝愿迅速取得胜利。现在用来形容人一到那里,工作刚开始就取得成就。

动物成语篇8

白龙鱼服、白鱼赤乌、白鱼登舟、白鱼入舟、鲍鱼之次、鲍鱼之肆、察见渊鱼、沉鱼落雁、城门鱼殃、鸱张鱼烂、池鱼林木、池鱼笼鸟、池鱼幕燕、池鱼堂燕、池鱼之祸、池鱼之虑、池鱼之殃、虫鱼之学、丛雀渊鱼、弹铗无鱼、得鱼忘荃、得鱼忘筌、登木求鱼、鼎鱼幕燕、冻浦鱼惊、多鱼之漏、鳄鱼眼泪、鲂鱼赪尾、放鱼入海、肥鱼大肉、釜底游鱼、釜鱼幕燕、釜鱼甑尘、釜中生鱼、釜中游鱼、釜中之鱼、鳏鱼渴凤、贯鱼之次、贯鱼之序、河决鱼烂、河鱼腹疾等。

(来源:文章屋网 http://www.wzu.com)

动物成语篇9

2、守株待兔:株:露出地面的树根。原比喻希图不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验,不知变通;

3、狗急跳墙:狗急了也能跳过墙去。比喻坏人在走投无路时豁出去,不顾一切地捣乱;

4、狡兔三窟: 窟:洞穴。狡猾的兔子准备好几个藏身的窝。比喻隐蔽的地方或方法多;

动物成语篇10

关键词:动物词语; 语义表达; 英汉对比

动物是自然界的一部分,是人类生活中密切相关的重要组成部分。世界各民族语言中出现了大量有关动物的成语、习俗语、格言等词语,它们反映了不同民族对动物的认识,体现人们对动物大致相同或不同的情感态度,因而这些语言中蕴涵着丰富的文化内涵。笔者以中华民族传统的的十二生肖动物为切入点,通过查阅词典、文献资料等,搜集整理了大量含有动物名称的相关词语,在进一步分析对比的基础上,探讨这些词语所表达的各种意义,进而挖掘它们隐含的文化内涵。

一、动物词语的语义基础

之所以在汉语和英语中人们借助动物构成各种语言形式,表达丰富的语言意义,是和其生活地域、生活习性、人与自然关系、文化价值观等因素有关联,有着深厚的语义形成基础。

(一)根据形体、生活习性特征表达的语义

英汉语言都有根据动物的形体生理特点及生活习性所形成的词语。它们形象逼真地反映了这些动物的生活规律,以感性认识为基础,从而引申出一定的语言意义,例如,蛇(snake)是一种爬行动物,体形柔软易弯曲,在行走时,蜿蜒曲折前行,因而英汉语言中都有“蛇行(snake its way through)”。另外蛇能分泌毒液,隐匿于草丛中,因而有“阴险、狠毒”的联想意义,英语中有“a snake in the grass”,比喻伪装成朋友的阴险之人。又如,鸡(cock)的生活习性之一是清早鸣叫,因而汉语中有“闻鸡起舞、雄鸡一唱天下白”等词语,英语中有“cock-crow(黎明)”等词语。[1]260根据“蜜蜂(bee)”、“猪(pig)”、“猴(monkey)”等的生活规律和生理特点,英汉语言中都有“忙碌”、“懒惰”、“精明、淘气”等语义。

(二)根据人们对待动物的情感态度所表达的语义

现实生活中,人们和各种动物发生着各种各样的关系,人们对动物形成一定的情感态度,进而影响到这些动物词语的褒贬意义,赋予语言以丰富的感彩。

对待某些动物,由于各民族呈现大致相同或完全相同的态度,体现在这些词语上,它们表达相同的语言意义。例如,英汉民族都把“羊(sheep)”看成一种善良、温顺、柔弱的动物,因而在其意义表达中包含了相同的情感态度。汉语中有“像小绵羊一样温和、乖巧”,英语中有“as gentle as a lamb / as meek as a sheep”。“猪(pig)”的生活习性、环境决定了中西文化中都认为猪是懒惰、肮脏的动物,因而有关猪的词语都含有贬义的感彩。

对待另外一些动物,不同民族由于其生活习惯、民族心理、意识形态及文化价值观的差异,产生截然不同的情感态度。表现在这些词语上,它们呈现不同的、个性化的褒贬语义。例如在对待“鸡(chick)”、“鱼(fish)”、“蝙蝠(bat)”等词语方面,由于这些动物名称发音同“吉(luck)”、“余(abundance)”、“福(happiness)”,因而深受中国人的青睐,被赋予褒义色彩。[2]33-36而在英语民族中则无此谐音,这些词语的褒贬色彩便产生分化,英语语言中此类词语多含贬义,例如“chick-hearted(怯懦、胆小)”、“fishwife(泼妇)”等。“龙(dragon)”在中国几千年的历史上有着深厚的文化积淀和丰富的文化传承。在中国人的民族心理和价值观中,“龙”是帝王、权力、富贵的象征,因而汉语中有关“龙”的词语都被赋予积极的含义。如:“潜龙”、“卧龙”、“龙凤呈祥”、“卧虎藏龙”、“望子成龙”等,中国人常以龙的传人、巨龙自称。而英语中“龙”则是贬义,象征魔鬼、邪恶。所以西方人在看到中国人如此钟爱雕刻有龙的东西时会表示诧异。在对待“狗(dog)”的情感上,中国人多持消极态度,含有“狗”的词语几乎都含贬义色彩,如:“走狗、落水狗、癞皮狗、狗头军师、狗仗人势、狗彘不若、狗急跳墙、狼心狗肺”等。[3]391而西方文化中,狗是人们的宠物,人们对狗充满了爱怜、褒扬之词,如:“a lucky dog(幸运的人)”、“a clever dog(聪明的人)”、“love me, love my dog(爱屋及乌,爱吾及犬)”。[4]269-271

二、动物词语语义表达的对等性特点

对等性是指英汉语言在表达某一语义时,词语中所涉及动物名称的一致性或相同性,其语言中使用的动物名称所代表和体现的相同或相近的比喻、联想意义和文化特征。

(一)英汉语言中有关动物词语的语义完全对等性

不同国家和民族,虽然生活方式、文化背景不同,但由于某些动物的共同体形特征、生活特征或行为习性,人们在表达某一语义时,两种语言会借用同一动物名称。英汉语言中的确存在这些在语义表达和文化内涵上具有对等性的动物词语,他们有着同样的比喻、象征和联想意义。

1.利用动物形体特征形成的语义对等性。例如,根据蛇的体形及运动特点,英汉语言中都用“蛇”表示一种行进路线和行进方式,“蛇行”和“snake its way through /across(蜿蜒斗折,沿曲折道路行进)”。又如“as slippery as an eel(像泥鳅一样圆滑)”。[5]293-295

2.由于语言翻译、词语借用和文化交流形成的语义对等性。例如,汉语中有“纸老虎”之说,英语中有“a paper tiger”。英语中有“a bird’s view”,汉语中就出现了“鸟瞰”一词。又例如:“a dark horse(黑马)”,“an ugly duck(丑小鸭)”,“bull market(牛市)”等。[1]107

3.根据动物的生活习性和行为特征形成的语义对等性。中西方文化中对于“猴、蛇、狐狸、狼”等动物都有相同的态度,因而他们在两种语言中表达着大致相同的意义。例如,英语中可以用“horse”指各类人,“a dark horse(黑马)”,“a willing horse(积极工作的人)”,“a trojan horse(潜伏在内部的敌人)”。汉语中有“犬马、驽马、响马、马贼、探马、马前卒、老马识途”等。汉语中有狡猾的狐狸,英语里有“a sly/ crafty fox”,“as cunning as a fox”等。又例如:“a fish in troubled water(浑水摸鱼)”,“as timid as a mouse(胆小如鼠)”,“as busy as a bee(像蜜蜂一样忙碌)”[6]161-162,“as strong as a horse(人强马壮)”,“wolf down(狼吞虎咽)”,“a case of dog eat dog(狗咬狗)”等。此类例子都体现了两种语言在借用动物名称表达语义的完全对等性。

(二)英汉语言中动物词语语义表达的部分对等性

所谓动物词语的语义表达部分对等性,是指在表达同一语义时,不同语言在使用动物名称会不尽相同。一种语言中有关动物的习俗语、成语、谚语表达相同语义时,在另一种语言里会变为借用其他动物名称的词语。但两种语言在表达同一语义都借助了动物名称,因而在表达形式上是部分对等的。

英语中“owl”是智慧、庄严的象征,例“as wise as an owl”(猴精)。而汉语里它是不祥之鸟,倒霉、厄运的象征,汉语用“猴”象征聪明、机灵。“bat”在英语里具有消极否定意义,象征盲目,丑陋、罪恶和吸血鬼,例“as blind as a bat”。[1]207-217而汉语里“蝙蝠”具有褒义色彩,象征幸福、好运、富裕,因为它和“福”谐音。又例如下列词语里,表达同一意义英汉语言里分别使用不同的动物名称。

lead a dog’s life——过着牛马般的生活

have /hold a wolf by the ears——骑虎难下

a fly in the ointment——一只老鼠害了一锅汤

ike acat on hot bricks——热锅上的蚂蚁

like a drowned rat——落汤鸡

beat the dog before the lion——杀鸡儆猴

donkey’s years——猴年马月[8](57-59)

牛饮——drink like a fish

吹牛——talk horse

害群之马——black sheep

对牛弹琴——cast/ throw pearl before swine

一丘之貉——birds of the same feather

(三)英汉语言中动物词语语义表达的非对等性

一种语言中有关动物的习俗语、成语、谚语表达某一语义时,在另一种语言里这些动物名称则完全消失,不借助任何动物名称。反映两种语言在表达同一语义时,选择词语的不同,即语义表达的非对等性。由于不同的文化背景,某些动物词语在另一种语言里根本找不到对应的动物名称去表达,这些词语不能盲目的直译和套用。例如,汉语里“白象”是一种电子产品,由于“white elephant”在英语里意为“累赘,昂贵而无用的东西”,所以不可译为“white elephant”。汉语里有很多有动物名称的词语,英语里不能用具有动物名称的词语表达。例如:

拍马屁——lick sb’s boots

蜻蜓点水——scratch the surface

黔驴技穷——at one’s wit’s / at the end of one’s rope

马到成功——immediate success upon arrival

英语里也有很多有动物名称的词语,在汉语中不能用具有动物名称的词语表达。例如:

put the cart before the horse——本末倒置

a dog in the manger——占着茅坑不拉屎

a cat-and-dog life——经常吵架的生活

rain cats and dogs——倾盆大雨

money will make the mare to go——有钱能使鬼推磨

三、动物词语体现的文化特征

本研究中涉及到中国传统文化的十二生肖动物鼠、牛、虎、兔、蛇、龙、马、羊、猴、鸡、狗、猪以及猫、狼、狮子、鱼、蜜蜂、鸟、蝙蝠等31种动物形成的各种词语,包括成语、习俗语、俚语、格言。就英汉语言中这些动物所代表的语义进行了对比和分析,通过对这些词语的比喻、联想、象征意义的探讨,挖掘了它们深层次的文化内涵。在这些有关动物的词语中,中国文化侧重品德和人格意义,注重他们的内在特征,而西方文化侧重外在形象和体征意义,注重他们的外在特征,因而产生了这些词语文化方面的差别。通过以上研究,有助于更深刻的了解了不同国家、不同民族、不同文化中这些动物代表的形象及比喻和象征意义的差异,找到产生这些语言差异的文化根源,避免语言交流的障碍和误解。

参考文献:

[1]hornby as.oxford advanced learner’s english-chinese dictionary[m]. oxford: oxford university press, 1997.

[2] 陈美芳.英汉词文化差异对比分析[j].us-china foreign language,2005(1):33-37.

[3] 中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典[m].北京:商务印书馆,1988.

[4] 张廷芳.狗年话狗[m]//教育与文化发展新论. 北京:中国科学技术出版社,2006.

[5] gu yueguo.cross-cultural communication[m]. beijing: foreign language teaching and research press, 2000.

[6] 张培基.英汉翻译教程[m]. 上海:上海外语教育出版社,1991.