图片的英文范文
时间:2023-03-15 19:34:37
导语:如何才能写好一篇图片的英文,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公文云整理的十篇范文,供你借鉴。

篇1
自然灾难是新闻摄影的常见题材。在以往普利策获奖图片中,曾多次出现关注灾难的作品。但在本届获奖的作品中,我们并没有看到场面宏大的地震破坏场景,全部图片记录的都是人――作者是在用影像述说人在地震中不同的境况、心理和命运。笔者认为,正是这既多样又统一的主题打动了评委,让观众去关心海地灾区的人民,关注震后的真实环境,让我们重新审视本届获奖图片。
永恒的报道题材――人
自然灾难对当地民众和社会的影响极大,具有重大的新闻价值,这样的题材一直都是记者重点关注的对象。但即便是面对相同的题材,不同的摄影记者因其不同的生活经历、技术水平和艺术修养,往往会产生不同的拍摄结果。过去的自然灾难报道,摄影师拍摄的一个重要题材是灾难的场面。如第90届普利策突发新闻摄影奖获奖图片“卡特里娜”飓风,就出现了多幅表现洪水淹没城市、狂风掀起民宅的震撼画面,让人直接感受到了飓风洪水的破坏力。然而面对海地200年以来最严重的地震破坏,《华盛顿邮报》的摄影师并没有将重点放在灾难的破坏力上面,组图中没有特意表现地震威力的图像,取而代之的是去记录震区的新生婴儿、幸存者争抢物品、救援人员抢救伤员以及正在祷告的民众等。
可以看到,本届获奖作品全都在拍摄人,因为人才是新闻摄影最主要、最永恒的题材。将镜头对准人,记录人在非常时期的境况、心理和状态,无疑更能让观众走进灾难现场、进入当事者的心里,去体味图中人物正在经受的身心痛苦,这样的作品无疑具有更深的社会意义。
《生命继续》中正在向母亲做鬼脸的婴儿是一个刚出生仅几分钟的新生儿。透过画面可以看出生产的环境十分简陋――仅仅是一个用帐篷搭建的临时产房,看不到任何消毒设施及医疗设备,母亲大腿上的血迹还清晰可见。
灾难正在摧毁生命,而记者却敏锐地抓取了在灾难中诞生的新生命,使得这幅图片本身就充满了新鲜与刺激、矛盾与对抗,带给我们强烈的视觉和心理冲击。在地震时期,即便是成年人都缺乏必要的生活物资,这对母子的命运便格外让人揪心――小孩能活下去吗?她们的家还在吗……一幅看似平常的照片,却传递了无尽的信息,让人仿佛听见了孩子的哭声、母亲哄小孩声以及现场的嘈杂声,其意义远胜一般的文字报道。
报道主题――多样的人际的关系
新闻摄影的主题是作者通过图片所表现出的对新闻事实的认识和判断。主题是报道题材的灵魂,是图片各要素的统领。美国摄影家安德烈斯・法宁格曾说:“一张照片如果不能对观赏者‘说话’并向他们传达有趣含义的话,那么它就没有价值。依我看,照片好坏的关键,就拍摄者来说,不是拍摄技术本身,而是他的主题。”此语道出了摄影作品成功的关键。
在灾难报道中,有的图片重在表现大自然的威力,有的则着意表现人与自然的关系。本届获奖作品的主题却把重心放在地震灾难中的人际关系上,这在以往普利策获奖的灾难图片中并不多见。客观地说,在震灾中,人与人的关系是复杂的、多变的、微妙的,无法用一幅图片去表现全部人际关系。在这组总共20幅的图片中,摄影师共用了16幅去表现人际关系,重点刻画了人们对物资的争夺、生者对逝者的思念、援救人员对难民的帮助、灾民间的相互扶助、受难群众的惊恐与团结以及幸存者的携手前进。透过这些图片,让人几乎全面感受到了灾区复杂多样的人际关系。
震后,由于生活资料被毁和交通中断,灾民哄抢物资的现象就很难避免。为了得到有限的资源,人与人之间必然会爆发争斗、流血甚至死亡。作者并没有回避事实,而是将这样的画面真实地带到了观众面前。在《燃烧》这幅图中,画面上方是一群正在争斗的灾民,双方正在对峙,下方是一具燃烧的尸体。在推搡中,有人已抽出了匕首。废墟、争斗、尖刀、冒烟的焦尸,震后惨不忍睹的画面跃然纸上,紧张激烈的气氛扑面而来。观众不禁会问:这场争斗会有人伤亡吗,烧焦的尸体与哄抢有关吗?逝者长已矣,生者当珍重。震撼的画面烘托出作者的忧思:地震已经给人们带来了巨大的痛苦,震后难道还要让更多的幸存者去承受痛苦吗?后续救援工作能否更快跟上呢?
新闻摄影主题的表现往往是通过情节来实现的。图片情节是新闻事件典型瞬间的展示,情节的发展即是画面人物性格形成与发展的过程。在摄影作品中,图片的情节越生动,越有利于主题的表达。这就要求摄影师对新闻事件认真观察、思考、提炼,这样才能捕捉到形神兼备的人物形象和意蕴隽永的决定性瞬间。
《救援》表现的是救援人员正在废墟中抢救被困的灾民。由于缺乏必要的照明,现场的光全部来自救援人员的灯光,这给救援工作带来了极大的困难。可以说现场环境异常恶劣、援救工作极其艰辛。然而,作者并没有记录大多数救援人员紧张忙碌的表情,却抓取了这样一个发自内心的微笑,它与被救小孩惊恐未定的表情形成了强烈对比,让我们对这微笑过目难忘。透过它,让我们看到救援人员的勇敢、无私、乐观的精神。此刻这微笑实在是太宝贵了,它让伤者得到慰藉,让生者得到鼓舞,让观众看到希望。这不正是灾区人们所需要的吗?在这油然而生的微笑瞬间,生活和人性的本质便化作了永恒。
主题升华――生命关爱的意境之美
优秀新闻摄影图片所摄取的瞬间影像,除了展现现场信息外,还蕴涵一定的意境,具有特殊的社会意义。作品的意境是拍摄者在被摄事物的基础上,经提炼加工创造的具有强大艺术感染力的信息。意境是对图片主题的升华和对人物事件的深化,让观众观赏后能受到艺术感染、产生共鸣。
综观这组海地地震图片,观众视线所及之处,是干枯的老人、残缺的脸庞、死者的双腿,让人深深地感知到灾区人民的悲痛、无奈和忧伤。但图片所传达的远不止这些,我们更多感受到的是拍摄者对震区人民生存环境的忧虑、对新生命的关注、对救援者人道主义精神的褒扬、对灾区人民齐心协力共度难关的期盼。
《祈祷者》生动地记录了地震幸存者正在祷告的情景。作者用稍慢的快门得到的是人们表情严肃全神贯注的神情与稍显模糊的挥动的手臂。这一静一动的对比,让人仿佛亲眼看到了海地人民祈求上天帮助的挚情,感受到人们团结一心重建家园的意志,体会到生者对于平安、健康、幸福的无限向往。
在《废墟中的生命》中,我们看到的是一对正在废墟中携手前行的夫妇。画面下方是地震留下的残垣断壁,大火正吞噬着一切。画面右上方,暖暖的斜阳透射进来――阳光透露出的是新的生命,让人在绝望中看到了希望。作者巧妙地运用了象征和对比的手法,这对夫妻脚踩废墟所迈向的,不正是新的生活吗?虽然困难重重,但海地人民不正在携手战胜困难,开创新的生活吗?
本届普利策突发新闻摄影奖作品,用典型的瞬间、对比和象征等艺术手法,生动地刻录了灾区的人和事,向观众述说了地震给海地人民带来的痛苦。作品在模糊观众眼球、洗涤观众心灵的同时,也让我们认识到,在灾难面前人性是多样的,我们无法回避。但生命不会因为灾难而止息,战胜困难的最好办法就是用友爱、真情和团结去携手谱写新的希望,共建新的家园。(注:本文涉及图片请参阅本期封三)
参考文献:
1.汤天明:《摄影艺术概论:超越瞬间》, 南京:南京师范大学出版社,2007年版。
2.The 2011 Pulitzer Prize Winners: Breaking News Photography,省略/works/2011-Breaking-News-Photography.
篇2
[关键词] 跨文化特质;价值观;范式电影
对于《狼图腾》这部电影所衍散出来的种种意义及启示,用时下最便捷也最流行的说法就是,如果我们利用互联网思维进行探索,能够更清晰地看清其全部要义,而其中首要的便是它跨文化的性质。
一、从小说到电影
电影《狼图腾》以其艺术表现手法的精湛获得很多好评,但是如果就叙事结构和人物塑造来看,该片在以下四个方面存在着不完美之处。第一,人物形象的刻画太过脸谱化,没有立体感。在影片中,主人公陈阵以及与他同行的杨克,还有草原上的许多角色形象,这些人物塑造都过于扁平,性格过于单一,而且从始至终没有发生变化,没有好莱坞影片中角色塑造的丰满感;第二,影片对于陈阵对狼的情愫交代得并不明确,陈阵为什么关注狼的生存,又为什么一定要收养一头小狼,影片没有交代清楚,让观众以为陈阵只是因为对小狼的好奇才会产生悲悯和保护欲,削弱了影片的立意和深度;第三,有关陈阵和嘎斯迈的感情线发展铺垫得不够,以至于后期陈阵对嘎斯迈示爱时,观众觉得有些摸不着头脑;第四,整个故事发生在“”时期,这一中国历史上的特殊时期没有被影片表现出来,使得整部影片厚度不够,显得有些单薄。
但这些问题不应该都归咎于导演让・雅克・阿诺,因为我们回看他的其他作品,不乏在人物塑造上获得一致好评的佳作,例如阿诺曾执导的电影《兵临城下》。因此,该片会出现以上问题,并非导演乃至主创团队的艺术功力不够,而是有其他原因。虽然该片在叙事结构和人物塑造上存在某些缺点,但是依然得到了观众的认可,成为名噪一时的佳作。我们不禁要发问,为什么一部存在问题的影片依然能够成功?这其中必然有其内在的原因。
电影改编自姜戎的同名小说《狼图腾》,小说一经上架便获得一致好评,成为当之无愧的畅销书。在从小说到电影的改编过程中,导演阿诺及影片的主创团队尊重原著的故事主线和叙事方式,没有对原著进行大尺度的调整和改编,原著的基础架构和作品精髓都成功地留存下来。但这并不意味着阿诺完全按照原作去处理所有的细节,纵观阿诺对原作的改编和再创作,我们可以看出阿诺的改动不仅很恰当,而且能够体现出影片创作的跨文化特质。
姜戎的原作是一部故事进展十分缓慢的小说,因为小说并不是传统意义上只讲故事的小说,而是一部掺杂了许多议论和批判的作品。阿诺在电影改编的过程中,拉紧了影片的故事线,使得叙事脉络更加清晰、情节更加跌宕起伏、矛盾冲突更加集中和紧凑。同时在阿诺的调整之下,小说体现的文化内涵和价值导向更加纯粹,也更易于被全世界不同文化地域的观众所接受。原著中渗透出的关于汉民族是否应该崇尚狼性的深意被弱化,因为这一主题并不能吸引所有文化视域的观众。因此,阿诺淡化了这一内涵指向,将另一个主题强化并使其变得更加锐利,让人更加难以释怀。在这一点的处理上,如果换作中国导演,可能无法抛弃来自民族的精神包袱,所以,作为法国导演,阿诺的身份使得这样的改动更加轻松自然。
二、从电影到电影
为了更为深刻地了解影片,我们反观法国导演阿诺之前的作品,最为经典的便是以熊为叙事主体的影片《熊的故事》以及以虎为叙事主体的影片《虎兄虎弟》。这两部影片的成功使得阿诺导演成为拍摄动物主题电影的代表性人物,正因为如此,该片的出品方中影特别邀请阿诺来执导。同时作为导演阿诺的经典作品,上文提到的三部作品有许多可比之处,本文将截取各自其中的三个段落进行比较。
电影《熊的故事》中两只熊幸福快乐地生活在一起并孕育了小熊,小熊曾经被人类捕获后又放回了山上;电影《虎兄虎弟》中老虎夫妇恩爱合欢,孕育了小老虎,小老虎也曾被人类捕获后又被放回森林;电影《狼图腾》中陈阵心系小狼崽,掏出小狼崽后和小狼崽开心地玩耍,之后小狼崽也被放回了草原。
这三部影片中都有这样类似的段落,通过比较观察这三个段落,我们不难看出,阿诺的作品总是贯穿着三个主题:爱、友谊和自由。影片中传达的爱,从不仅指动物与动物之间的爱,还有人和动物之间的爱,从广义上来看,更有人类对大自然的敬爱。电影《狼图腾》中,陈阵对狼充满了痴迷,他笃定自己一定要养大一只小狼崽,在这样的意志驱使下,陈阵勇敢地去掏了狼窝。陈阵作为一名男性,这种掏狼窝的行为从某种角度来看,可以引申为钻进母狼的子宫。这样看去,小狼崽就成了陈阵这一人类与狼的结晶,事实上,之后陈阵对小狼崽的哺育也确实如同一位父亲对待自己的孩子。在姜戎的原著中,每一章的开始都有一段讲述人狼结合或者狼人的小故事,这其实是一种人与狼之间产生爱的寓意。三部影片中都有人和动物一起玩耍的画面,画面温馨和谐,令人感动,这意味着人与动物是可以培养起真挚的友谊的。基于前两部影片的铺垫,在电影《狼图腾》中,没有过多地表现陈阵照顾小狼崽的细节,而是巧妙地将重心放在表达人与动物的和平共处与友谊之上。阿诺的这三部影片结局都是大同小异的,曾经与人类发生了特殊关系的小动物最终都被放回了大自然,这表示人类尊重动物们对自由的追求,同时也表示人类与大自然互相理解、和谐共生的概念,而抛弃了人类曾经要主宰大自然的幻梦。姜戎的原著中,小狼崽的命运以悲剧告终,但在电影中阿诺进行了改编,给了小狼崽一个自由乐观的未来,这符合阿诺一贯的作品风格,也符合人与自然和平共处的大主题。
爱、友谊和自由都是建立在人类与自然的存在关系上的,是宏观的人类生存主题,在这一个宏大主题的前提下,原著中所表现出来的区域性和民族性的主题、特殊历史时期与人性的主题,都被阿诺弱化处理。纵观阿诺的三部作品,我们不难看出,作为一个善于描绘人与自然共生的“动物导演”,阿诺的坚持从未改变,这样的坚持渗透到电影的改编上,成就了与原著存在差异却依然不失为成功的改写。
三、从批评到电影
当今电影领域有许多跨国合作的模式,例如中国人拍摄但取景地在他国、由外籍华人创作、外国人创作的华语影片等。这类影片都存在着跨文化特质,也都有其独特的解读理论。然而,该片虽然是由法国导演执导,部分艺术创作和技术支持也都是由外籍团队完成,但它却是一部中国电影。因为故事素材由中国人创作,出品单位也是中国企业,拍摄地和叙事主体都是中国人,外籍团队只不过是聘任关系。但是,由于阿诺和外籍团队的参加,这些外籍电影人对故事的改写和重造,让该片不再是一部纯粹的中国电影。因而,我们需要给电影找到一个准确的解读方式。
电影学者鲁晓鹏将中文电影划分为以下几种范式,分别为民族、跨国、华语和华语语系电影范式,这种划分理论对时下的中文电影研究起到了很大程度上的指导意义。由于中国历史发展的特殊性,中文电影虽然语系相同,但不同地域以及海外华人在不同的政治体制和价值导向下,创作出的电影作品也有显著的差异,因而,鲁晓鹏的划分方式十分科学和客观,为电影学术界解决了难题。
然而,通过分析我们发现,这四种范式都无法准确地定位电影《狼图腾》。从民族的角度来看,该片并非以汉民族为主体,而是以蒙古族和狼族的角度为出发点,原著中甚至对汉民族是存在隐含的批判的。电影中出现过很多次对蒙古人特性的探讨,而且,随着剧情的发展,陈阵逐渐开始对蒙古族的生存环境和价值导向产生了皈依感,他的汉族特性在悄然改变,尽管蒙古人仍然认为他始终不属于大草原,但他自身一直在改变。汉族人却在批判汉族,在这个基础上,我们可以判定,该片并不能用民族电影范式来解读。
同样,该片也并不算跨国拍摄的中文影片,跨国合拍影片的基础应是资本的合作,以及因为资本合作而衍生的相互影响。而电影《狼图腾》虽然涉及法国制作团队,但是外籍团队仅仅是被聘用而已,至于后期在影片即将制作完毕之时,阿诺看好它的商业价值,拉进了一些外籍资本,但这并不能算作是纯粹的资本跨国合作。而且,跨国电影范式中普遍存在各不同合作方之间的互相影响和互相对抗,而阿诺并没有与中国投资方乃至中国区域文化发生任何角力,他只是描绘了自己对中国的想法而已,所以,影片不适用跨国电影范式。
那么,是否华语电影范式适用该片呢?所谓华语电影,起初只是不同地域之间为了便于沟通,基于一种谋求合作的需求建立的一种词语。华语电影的研究类似文化的全球化共享,忽略国界、政治体制等因素,用相同的文化视域和语言体系来进行划分。虽然在表象上看,电影在语言上是华语电影无疑,但如果仔细考量,用华语电影来界定该片仿佛并不贴切。在这部影片中,真正的主人公应当是狼族,所以不应用人类的语言体系来规划。
至于华语语系范式电影,它本身是指不居住在中国境内的创作者创作出的电影作品,这类作品通常都存在着去中国化的意识内涵。但是,电影虽然具有去汉族化的引申含义,却谈不上“去中国化”。最重要的是,该片的拍摄和制作都是在中国境内完成,从这一点看,它不能算作华语语系范式电影。
经过以上的分析,很难将电影划分到四种范式电影中的任何一种,那么该片究竟该如何来进行归类呢?本文认为,可以为《狼图腾》规划一种全新的类别,既“跨主体―地域间性”中文电影。
本文通过分析和探讨,从如下几个方面探索出影片的“跨主体―地域间性”特质。电影中没有体现出主体和客体的对抗情形,如果《狼图腾》由一名中国导演来创作的话,极有可能将汉族设定为主体,而将蒙古族设定为客体,主体和客体之间的对抗必然不可避免。然而,法国籍导演阿诺没有这样安排,也没有必要这样做,阿诺不是中国人,不需要承担来自精神深处的包袱,因此,影片中主体和客体之间的对立关系被悄然淡化,而不同主体之间的共生则凸显出来。在影片中,汉族人、蒙古族人以及狼族被定义为具有同样地位的不同主体,他们是平等的,没有隶属或臣服的关系。影片中对不同主体的建立,契合了主体间性的理论。主体间性并不局限于不同民族或不同物种,也会发生在不同的空间中,构成地域间性。电影的场景设定在内蒙古大草原,但影片中传达出的关于爱和自由的主题却适用于全中国乃至全世界,这种具有普适性的主题值得整个人类去思索,这便构成了地域间性。
四、结 语
电影《狼图腾》的成功改写为当今的国产电影树起了一面全新的旗帜,引领了跨文化创作的新潮流。本文经过分析得出结论,影片应当属于“跨主体―地域间性”中文电影。该片中显示出来的“跨主体―地域间性”具有平等、交叉和共存的特点,这正是影片所要传达出的主旨,也是电影成功的重要原因。
[课题项目] 本文系国家社科基金青年项目“文学语境的多元意义及其生成机制研究”(项目编号:13CZW005)。
[参考文献]
[1] 韩宇宏,席格.《狼图腾》及文化观念转型[J].中州学刊,2007(06).
[2] 李永东,李雅博.论中国新时期文学的西方接受――以英语视界中的《狼图腾》为例[J].中国现代文学研究丛刊,2011(04).
[3] 赵薇.生态批评视野里的《狼图腾》[J].江汉大学学报(人文科学版),2005(03).
篇3
【关键词】国际友城 展厅翻译 图片翻译 英译汉 语言表达
国际友好城市,又称国际姐妹城市,是一国通过签署双边协议而认可的,具有正式、综合、长期友好关系或固定交往机制的他国城市。建立国际友好城市关系,可以推动中外地方和城市的交流与合作,增进相互友谊,促进共同发展。笔者有幸参与了贵阳市国际友城展厅的建设工作,特别是对展厅图片名称的英译汉译语做了大量审校工作,对于译语的推敲和甄选过程,有一些体会可与同行分享,以下通过几个可圈可点的例子,说明译语选择上要考虑的方方面面的问题:
例一:图片描述:该图片体现的是新西兰北帕默斯顿市广场一隅
图片英文名称:Palmerston North,Square Edge
首翻:北帕默斯顿广场边缘
二翻:北帕默斯顿广场一角
掂选过程:虽然单词“edge”是“边缘”的意思,但是“广场边缘”这种搭配听起来不当,中文一般是说“广场一隅”或“广场一角”。
例二:图片描述:该图片是美国沃思堡市的夜景
图片英文名称:Downtown Fort Worth at night
首翻:沃思堡市区夜景
二翻:夜幕下的沃思堡市区
掂选过程:“夜幕下的”比“夜景”表达上更文学化,听起来更有美感。
例三:图片描述:该图片体现的是美国沃思堡市延伸至天际线边的高楼大厦的轮廓
图片英文名称:Skyline of Fort Worth
首翻:沃思堡市轮廓
二翻:天幕下的沃思堡市
掂选过程:单词“skyline”一词的意思是“天际线”,如果将该图名称直译为“沃思堡市天际线”或“延伸至天际线边的沃思堡市”显得太过生硬,故首翻翻为“沃思堡市轮廓”,后又觉此译语没有体现出“天际”的意思,几经思量后再次翻译为“天幕下的沃思堡市”,这样既听起来优美,意思又传达得完整。
例四:图片描述:该图片显示的是韩国釜山市机张郡长安寺屋脊上的一个用金属雕刻的龙形装饰物
图片英文名称:Dragon metalwork at Jangangsa temple
首翻:长安寺的金属龙雕
二翻:长安寺的龙形金属像
掂选过程:这个翻译的难点就在于如何处理单词“metalwork”上,“metalwork”的意思是“金属制品;金属配件;金属部件”,但是把该词的中文意思如是翻过去的话,译语显得太过生硬,所以“dragon metalwork”首次处理成“金属龙雕”,译语显得自然一些,再次打磨时,把“dragon”翻译成了“龙形”,这样更符合汉语中定语部分文字如果过短的话可以加字补位的语言习惯,“metalwork”译成了“金属像”更能很好地和上下文搭配。
例五:图片描述:该图片体现的是韩国首尔市衿川区的一个IT产业聚集区的地铁站
图片英文名称:In front of Gasan Digital Complex Station
首翻:加山底肿酆咸逭厩
二翻:加山数码园区站前
掂选过程:“complex”一词的意思是“综合体,综合大楼”,首翻把“digital complex”翻译成“数字综合体”,搭配比较生硬,意思也不够明确,如果是“娱乐综合体”这样的搭配,意思更为明确,故二翻把“digital complex”翻译成“数字综合大楼”或直接翻译成“数码园区”意思更为贴切。
例六:图片描述:该图片显示的是加拿大本拿比市的市区,图片是在本拿比市鹿湖拍摄的。
图片英文名称:Metrotown area,seen from Burnaby's Deer Lake
首翻:城区(从本拿比市鹿湖看去)
二翻:本拿比城区(鹿湖视角)
掂选过程:首翻把“seen from Burnaby's Deer Lake”翻成“从本拿比市鹿湖看去”,太口语化了,故二次翻译成“摄于本拿比市鹿湖”或“鹿湖视角”,更加书面化。
例七:图片描述:该图片显示的是捷克共和国玛丽亚温泉市森林中的一处房屋
图片英文名称:A typical house lost in green canopy
首翻:隐藏在绿色树荫中的一座典型房屋
二翻:绿丛中的一座典型房屋
掂选过程:首翻把“lost in”处理成“隐藏在”,把“green canopy”翻译成“绿色树荫”,因为单词“canopy”的意思是“(树林中的)天篷状的树荫”。但是首翻的译语显得比较嗦,而且没有体现出在丛林中的感觉,故再次审校时把“lost in green canopy”的翻译改成了“绿丛中的”,听起来更加干练,也更符合森林中的场景。
例八:图片描述:该图片显示的是美国旧金山唐人街街景
图片英文名称:San Francisco's Chinatown is the oldest and one of the largest in North America.
首翻:旧金山唐人街是北美最古老、面积最大的唐人街之一
二翻:旧金山唐人街是北美历史最为悠久、面积最大的唐人街之一
掂选过程:首翻将“the oldest”翻译成“最古老”,太口语化,此译语也和唐人街时尚热闹的街景意境不符,故二次翻译成“最早修建”或“历史最为悠久”,意境更加妥贴,语言也更加书面化。
例九:图片描述:该图片显示的是印度IT之都班加罗尔市的班加罗尔宫
图片英文名称:Bangalore Palace,built in 1887 in Tudor architectural style was modelled on the Windsor Castle in England.
首翻:班加罗尔宫,始建于1887年、都铎式建筑风格,模仿英国温莎城堡修建。
二翻:班加罗尔宫,始建于1887年、都铎式建筑风格,仿效英国温莎城堡。
掂选过程:首翻将“was modelled on”翻译成“模仿……修建”,不如二次翻译成的“仿效……”简洁。
例十:图片描述:该图片拍摄的是英国利物浦市维多利亚大街的街景
图片英文名称:Victoria Street like many streets in the city centre is lined with dozens of listed buildings
首翻:如同市中心的其他街道,维多利亚大街上排列着许多有名的建筑
二翻:如同市中心的其他街道,维多利亚大街两侧矗立着许多有名的建筑
掂选过程:首翻把“is lined with”翻译成“排列着”是用了该词组的原意,但较为口语化,故二翻改成了较为正式的表达“两侧矗立着”。
例十一:图片描述:该图片拍摄的是英国利物浦市大教堂
图片英文名称:Liverpool Cathedral is regarded as one of the greatest buildings of the twentieth century and is one of the largest church buildings in the world
首翻:利物浦大教堂被认为是二十世纪最伟大的建筑之一、也是世界上面积最大的教堂建筑之一
二翻:利物浦大教堂被誉为二十世纪最伟大的建筑之一、也是世界上面积最大的教堂建筑之一
掂选过程:首翻把“is regarded as”翻译成“被认为是”,不如二次翻译成的“被誉为”简洁。
例十二:图片描述:该图片拍摄的是英国利物浦市威廉布朗街的街景
图片英文名称:William Brown Street,also known as the Cultural Quarter is a World Heritage Site consisting of the World Museum,Central Library,Picton Reading Room and Walker Art Gallery
首翻:威廉布朗街,又被Q为文化区,是一处世界遗产地,由世界博物馆、中央图书馆、皮克顿阅览室和沃克美术馆组成
二翻:威廉布朗街,或称文化区,已列入世界遗产名录,其内含有世界博物馆、中央图书馆、皮克顿阅览室和沃克美术馆
掂选过程:首翻中“also known as”翻成“又被称为”,没有二次翻译成的“或称”简洁。另外,首翻中的“is a World Heritage Site”译成“是一处世界遗产地”太过生硬,而在二次翻译时译成“已列入世界遗产名录”则处理得非常巧妙。“consisting of”在首翻时被译成“由……组成”,是用了该词组的原意,但是仔细推敲中文译语,一条大街不可能只由四个馆厅组成,所以把它译为“其内含有”,在语意上比较合适。
国际友好城市展厅图片,展示了外国城市的风貌和特色,图片名称的汉语译语是否能完整贴切而又简洁地表达其英语名称并符合汉语习惯,直接关系到贵阳市民能否很好地理解图片展示的内容,直观地感受到异国城市的文化和风情,所以图片名称译语的甄选过程尤为重要。此篇介绍了译语掂选过程中要考虑到的一些重要因素和要顾及到的一些语言处理和润色方法。
参考文献:
[1]金圣华.齐向译道行[M].商务印书馆,2011.
[2]陈家栋.会展接待实务[M].旅游教育出版社,2006.
[3]刘慎军,李洪民,杨斌,刘宝.按实例学英语翻译[M].北京工业大学出版社,2001.
篇4
关键词:碎片;拼接;复原;模拟退火算法;系统聚类法
碎纸片拼接复原工作在诸多领域中有着极其重要的应用,如历史文物的考证、司法鉴定以及情报获取等。在计算机技术发展起来之后,传统的人工复原方式导致效率低下的弊端日益凸显,因此,通过数学建模的方法得到碎纸片自动拼接复原模型以提高拼接效率显得尤为重要,已有文献对此做了一些研究[1-3]。文章以2013年全国大学生数学建模竞赛B题为例,基于模拟退火算法与系统聚类分析,依次介绍仅纵切、既有横切又有纵切、双面打印三种情形下的碎纸片拼接复原要点。
1 仅纵切的碎纸片拼接复原要点
步骤6: 降温。选定降温系数θ(一般取为接近1的数)进行降温,即用θT取代T,从而得到新的温度。
步骤7: 算法终止条件。用选定的终止温度Te,判断退火过程是否结束。若T
这样,由于碎纸片较大,图片信息较明显,因此不需要人工干预,复原率可达100%。附件2中的英文图片可类似处理。
2 有横、纵切的碎纸片拼接复原要点
对于既有横切又有纵切的碎纸片拼接复原,若利用上一问的方法直接对全部的209张图片进行拼接,一方面必然会导致算法运行效率大大降低;另一方面,由于区分各图片间边界差异的灰度值信息较少,易导致拼接时重码率高而复原率低。因此,我们采用的方法是,首先提取出所有图片的行特征;然后对209张图片建立行聚类模型,对各行聚类依据上一问的方法将其中图片重排;最后对排好序的各行类似的作横向排序即可将碎片拼接复原。具体的步骤如下:
第一步,提取图片的行特征。利用Matlab读入图片,将每张图片转化为一个180*72的灰度值矩阵;再用Matlab可计算出中文字符高为40像素点,行间距为31像素点。
第二步,建立行聚类模型。主要思想是:位于同一横行的图片,其空白行的分布特征是一致的。所^空白行是指该行中灰度值等于255的像素点个数恰好有72个(将这样的行赋值为1,否则赋值为0);所谓分布特征是指每张图片的180行中,空白行分布的具置或范围。因此,每张图片空白行的分布对应一个180维的向量,不妨称为特征向量,其中的元素为1或0,第i张图片的特征向量记为ηi。为了系统聚类法的顺利运行,此时需要进行人工干预,即对含大片空白行图片的信息根据字符高度和行间距进行补充,得到该图片新的空白行分布范围。最后,我们可以利用系统聚类法中的(类与类间)最短距离法进行聚类,只不过此时图片间距离为d'(i,j)=ηi-ηj1。通过调整最短距离值,将所有的209张图片分成11类(行),每类(行)包含19张图片。然后对各行聚类依据上一问的方法对其中图片进行列间重排。由于信息量较少,边界间区分度不明显,有时需进行人工干预。
第三步,对拼接好的各行类似的作横向排序即可将附件3中碎片复原。
附件4中的英文图片可类似处理。与上述方法的区别仅限于由中英文字符本身的特点不同而导致中英文图片预处理方式不同以及图片特征提取方式不同。
3 双面打印文本的碎纸片拼接复原要点
对于双面打印文本,其解决方法与第二问基本相同。先用系统聚类法将全部的418张图片仍分为11类,每类所含的图片此时有38张,再重排得到同一横行的正反两面。在采用模拟退火算法求解时,同一个初值理论上对应两个终值,因此重排时需要充分利用文本的双面信息,可选择使得正反两面路径之和最小的排列为复原方案。由于边界间区分度不明显,有时亦需进行人工干预。同第二问中的第三步,考量正反两面信息,最后可将附件5中碎片复原。
4 总结与展望
从复原率来看,文章建立的基于模拟退火算法与系统聚类分析的模型是十分有效的。不足之处在于,对切割不均匀以及文字倾斜的碎纸片不再适用。因此,建立更具通用性的模型,是我们下一步的目标。
参考文献
[1]王小睿,吴信才,李军.模拟退火算法的改进策略在模板匹配上的应用[J]. 维普资讯,1997.
篇5
经过微软亚洲研究院与微软中国Office商务软件部1年左右的联合研发,微软终于推出了自己的第一款云输入法——“英库拼音”。该产品基于微软的“英库(Engkoo)”技术。“英库”是微软于2009年推出的自然语言领域的技术集合。它借助云计算平台以及先进的自然语言处理技术和语音处理技术,为中英文词典、机器翻译、语言辅助学习、中英文输入以及写作等语言相关的应用提供基础技术。英库拼音输入法是继英库词典(现名必应词典)之后,微软亚洲研究院在“英库”技术基础上的又一项研究成果。通过云计算技术提供的强大存储和处理能力,英库拼音不仅让中文输入更快捷、精准和智能,而且创新性地将输入由文本扩展至更为丰富的多媒体信息,为用户带来了与众不同的使用体验。
基本输入命中率
对于汉字输入系统而言,准确性是最核心的竞争力。在包含“非主流、微电影、火星文、 秒杀、人肉搜索、经济适用男、萝莉、腐女、伤不起、凤凰男、裸婚、御姐、穿越、吐槽、车震、跑酷、基友、你懂的、腹黑、正太”在内的20个当前最热门的搜索关键词的输入测试中,英库拼音测试版将其中的18个热门词汇排列在了候选词的首位,只有“腐女”的默认排序是第3位,“基友”的默认排序是第12位。而目前国内用户量最大的输入法搜狗拼音将17个热门词汇排在候选词的首位,“腐女”、“基友”和“你懂的”都排位靠后。
在最容易写错的20个成语测试中,英库拼音的准确率为100%,而搜狗拼音在保证首个候选词正确的同时,画蛇添足地将括号中的错误写法排在了候选词的第2位,例如按部就班(按步就班)、别出心裁(别出新裁)和矫揉造作(挢揉造作)。另外,从实际体验来说,英库拼音在整句输入上的准确率之高也令人刮目相看。
不难看出,还处在公开测试阶段的英库拼音的中文引擎核心性能拥有极高的水准,甚至在一些关键指标上优于已经“出道”多年的主流拼音输入法。但英库拼音输入法真正的独家秘笈并不在于此。
增强的字词输入
云计算技术使英库拼音输入法创新性地实现了更自然的中英文混合输入,用户无需通过额外按键(通常是[Shift]键)反复切换中英文的输入模式,拼音和英文即可被准确识别,而且能够很自然地融合在一起输入。例如可以直接输入“weiruankinect”得到“微软kinect”或者输入“chipxindiannao”得到“chip新电脑”。英库拼音输入法的这一功能对于用户,尤其是有双语输入习惯的用户而言有重要的意义,目前还没有任何其他产品可以做到这一点。
另外,英库拼音还能够更智能地输入英文单词。开启“英文输入小帮手”功能后,在英文输入模式下,英库输入法可以智能地辅助我们完成英文输入任务。像其他英文输入法一样,它拥有最基本的单词自动补充和纠正功能。更特别的地方在于,如果我们一时想不起单词的拼写,那么直接按照汉语拼音的拼写方式将单词的读音大致拼出来,英文输入助手就会提供读音相近的词供我们选择;如果完全不知道要用哪个单词,那么直接输入该单词的汉语拼音,英库拼音还可以为我们提供英文单词的建议。例如输入“feiniks”就可以得到我们想输入的单词“phoenix”(凤凰),输入汉语拼音“hangtianfeiji”,就可以得到单词“space shuttle”(航天飞机)。
懂你的输入法
传统的中文输入法只能输入文字和一些简易的表情。但是英库拼音输入法创新性地将输入由文本扩展至更为丰富的图片、地图和网页等多媒体信息。
输入字母[v],然后选择第一个候选种类“图片”,接下来输入想要的关键词,例如“超极本”,就可以得到来自必应图片搜索引擎搜索到的图片“候选词”,我们不需要打开浏览器就可以将搜索到的图片(缩略图)插入到正在编辑的文档中;选择第二个候选种类“地图”,然后输入想要的地名,例如“奥体中心”,就可以得到当地奥体中心的地图位置信息;选择第三个候选种类“网页”,然后输入关键词,例如“新电脑”,就可以得到从必应搜索中截取的搜索结果摘要和网址。
除了能帮助用户输入更丰富的信息之外,英库拼音还能更好地解读用户的输入意图,它可以智能地识别用户所处的情景和输入习惯。例如在MSN聊天窗口中输入“哈哈”,就会出现表情图片,但在记事本中输入相同关键字,表情图片这种候选结果则不会出现;在Word中使用“V模式”搜索地图可以得到地图的图片截图,但是在记事本中输入相同关键字则能得到该地图的链接地址;和朋友聊天时说到想去看最近流行的电影(例如“看变形金刚”),就可以在候选词中看到电影视频的缩略图,将鼠标放在缩略图上,视频即可自动播放。
另外,聪明的输入法还应该会不断地“自学习”。例如,当英库拼音输入法发现很多用户选择进入“V模式”搜索某个词条的图片时,它就会知道并记录下来,下一次直接输入这个词条即会显示出图片候选项。
结论
虽然英库拼音输入法刚刚推出第一个公开测试版本,很多创新的功能还处在雏形阶段,还有许多难题需要攻克,例如目前的“V模式”还有很多限制,实用性有待考验,但是它的设计理念为我们带来了惊喜。随着后续版本功能上的不断完善和设计上的进一步优化,相信微软产品的中文输入体验将会迎来大幅度的革新。不过更重要的是,它意味着更智能的云输入2.0时代即将到来,借助云计算、数据挖掘和机器学习技术,更懂用户的输入体验就在不远处。
让输入法更聪明
微软的基础研究之一就是千方百计通过网络挖掘来发现刚刚出现的新词汇。网络挖掘与机器学习也是相关联的。他们教会机器,什么是词汇,什么是语言,其中的基本内容之一是建立语言模型。这也是输入法的核心。基础研究的意义在于从最基本的层面上改善IME体验,让它更加精确、速度更快。
英库是以前的工作和现在的工作之间的一次过渡。他们希望把顶尖的研发成果带给大家,这也是英库拼音输入法的重要差别化因素之一。未来版本中,英库拼音还将增加更多的功能,让它变得更聪明,这样用户就可以集中精力进行交谈或者完成写作任务,而无需担心其背后的细节。
研发挑战
在基础研究过程中,你必须沿着一条从未走过的道路前行,如何判断自己所走的是一条正确的道路,这是最主要的挑战。但幸运的是,车继伟的Office团队在工程设计方面为我们提供了极大的支持,让我们判断出自己是否在朝着正确的方向前进,因此我们能够按时,甚至提前交付高质量的产品。
——Matthew Scott
微软亚洲研究院创新工程中心高级研发主管
用户行为调研是一个很复杂的过程,我们有传统的行为调研、数据分析,也会做前一版的数据分析,看现在的设计模式。微妙之处在于,有些决定是设计主导,有些决定则是数据或者行为分析主导,我们需要在两者之间取得平衡。同样,在用户选择和机器智能之间取得平衡,也是比较大的挑战。
篇6
[关键词]英语课堂;教学导入;看图竞猜;创设情境;头脑风暴
[中图分类号] G623.31 [文献标识码] A [文章编号] 1007-9068(2017)03-0052-01
融合了艺术成分的导入能够快速吸引学生的眼球,激发学生的学习兴趣。所谓融合艺术成分,并非特指美术、舞蹈等这类艺术,而是教师结合教材内容,全面优化导入设计,注重其与教材的衔接,并达到激趣目的的导入。也就是说,课堂导入是一门学问,它需要教师在了解学生特点、学习能力和英语等方面的基础上,选取最适合学生的方式导入新课,从而达到有效的导入效果,推动教学发展。
一、看图竞猜导入,调动学生参与
看图竞猜导入,主要是指教师以图片作为辅助工具,引导学生竞猜对应内容的一种方式。由于小学生都有好奇、好胜心理,对这样的活动非常感兴趣。因此,在设计看图竞猜导入时,教师要选择与教材内容相关的图片,做好衔接工作。
例如,在教学英语四年级上册中的Unit 4 《I can play basketball》这一单元时,教师以看图竞猜方式导入新课。本次导入以2016年里约奥运会为背景,教师选取参加本届奥运会的项目选手,让学生看人物图片,竞猜对应的奥运会项目。图片的人物设计以卡通为主,更加贴合小学生的心理。如教师利用多媒体展现林丹的卡通图片,学生需要用英文猜出badminton,此时,教师可以引出句型:“Can you play badminton? ”引导学生用英文回答,与教材内容相吻合。接着教师展示张继科的卡通图片,学生争相竞猜,直到说出table tennis这一单词。通过看图竞猜的方式,以展现本单元的词汇作为导入,学生都能参与其中。
在这个教学案例中,教师以里约奥运会作为背景,学生不仅在竞猜的同时对奥运项目有所了解,还调动了学生的参与,激发了学生的学习兴趣。
二、创设情境导入,激发学生思考
情境导入,主要是指教师结合教学内容,利用多样手段辅助情境创设,从而带领学生走入情境当中,是促进学生思考的一种导入方式。在教学中,教师可以直接利用语言描述情境,也可以借助图片、音乐、舞蹈等辅助情境创设。
例如,在教学英语六年级上册中的Unit 6 《Keep our city clean》这一单元时,教师以情境作为导入,有效地激发学生进行思考。在新课导入时,教师利用多媒体展示环境污染的图片,有大量的鱼在污水里死亡、汽车尾气排放造成大气污染、工厂废气排放的图片等。学生被教师所展示的图片情境所吸引,同时也感受到了环境污染的严重性。接着,教师引出情境问题,激发学生进行思考。如“Is our city clean? If not, what makes our city dirty?”由此,学生想到教师展示的图片,很快找出城市污染的原因,并转述成英文形式。
在这个教学案例中,教师以图片辅助情境创设,吸引学生眼球,带动学生思考。其实,情境创设的关键在于引起学生共鸣,因此,教师选取的辅助手段要恰当,更要符合学生的心理特点。
三、头脑风暴导入,激活学生思维
在英语教学中利用头脑风暴导入新课,能有效地激活学生的思维。一般而言,头脑风暴活动可以调动学生积极的学习思维,让学生把相关的事物联想起来,激活大脑。因此,教师可以结合教材,设计头脑风暴活动,以此导入新课,激活学生思维。
例如,在教学英语五年级下册中的Unit 2 《How do you come to school》这一单元时,教师以头脑风暴的方式导入新课,收到很好的教学效果。本单元学习中,会涉及很多有关公共交通的词汇。因此,在新课导入阶段,教师便以public transport为头脑风暴主题,引导学生在两分钟内说出自己所知道的交通工具,要求学生用英文说出。学生被这样的活动所吸引,都积极进行思维,能够把头脑中闪现过的有关交通工具的词汇快速说出来。如“bus, car, train, metro, plane……”学生都积极说出自己所知道的词汇,英语课堂顿时活跃起来。在这个环节后,教师再利用多媒体一一展现这些词汇,并教会学生认读,强化记忆。同时,为了增强课堂互动,教师可以引出本单元的句型,如“How do you come to school? ”,并引导学生利用句型“I come to school by ……”进行回答。
在这个教学案例中,教师利用头脑风暴活动,将学生的思维激活,促使学生在短时间内说出有关交通工具的英语词汇。这样不仅改变教师直接呈现词汇和带领学生学习的机械模式,还提升了导入的教学效果。
篇7
可惜的是,现在的相册大多都不支持图片的批量下载。想要得到所有图片,只能逐个地将其“另存为”……
今天笔者要向大家介绍的是一款小巧的网络相册图片下载工具――AblumCon(下载地址:/Release/AIbumCon.zip),它是绿色软件。解压缩后即可直接运行使用。
以下载网易相册中的图片为例,首先运行主程序,在“相册服务器”中选择“网易”。然后输入相册的用户名(如相册/photos/ABC的用户名便是ABC),即可浏览到该地址中所有的公开相册。勾选需要下载的相册,然后便可以通过点击主界面下方的“自动下载”、“使用迅雷下载”或“导出连接”三种方式之一来进行下载。
值得一提的是,AblumCon还提供图片搜索、智能重命名等实用功能,相信这些都可以为大家的图片下载提供诸多便利。
错误的扩展名,TC来修复
林丽华
TC(Total Commander可替代Windows“资源管理器”)最大的特点就是拥有数量丰富且功能强大的插件。如果你有安装Imagine插件,只需按下F3功能键即可对各类图片进行非常方便的预览,更妙的是这个插件还同时提供了简体中文语言的支持。不过。你是否知道在预览图片时还可以自动修复错误的扩展名呢?
篇8
好的科普读物应该具备这些要素:内容出自权威机构、顶尖科学家之手;讲述的知识准确严谨、新颖前沿;与生活联系密切,文笔生动,通俗易懂;绘画和图片精彩有趣,引人入胜,说明性强。
环顾近年的科普读物市场,好读物不少,但是形式新颖且能把图书的整体质量和品味做到一定高度的却寥寥无几。
最初接触到这套《不列颠图解科学丛书》是两三年前的事情,当时看到的是这套书的2009年英文版。不看文字,单看图片就已经让人心潮澎湃——实在是太吸引人了,不但精美壮观,而且说明性超强,无论实际拍摄的照片,还是绘制的图片,都从配合解说知识的角度出发,直观简明,让人不忍释卷。图书形式新颖,每个对页讲述一个知识主题,在对页整幅的精彩写实图片上,按照知识演进顺序依次安排扩展或深入介绍的图片资料。虽然当时接触到的是英文版,但是光看图片已经能全面系统地了解很多知识了,而且这个过程令人专注而充满兴趣。这样一套英文版的科普读物在国内的豆瓣网上被评出了9.5的高分,可见其品质。
之后非常有幸能够参与这套书的引进工作,对这套书的编写有了新的认识。在这个过程中,我一直在思考:优秀的科普读物吸引读者的要素是什么?下面说说自己的一些想法。
首先是新颖的编写思路。如前所述,市场上科普读物种类繁多,多数编写思路平淡陈旧,从形式上就让人提不起兴趣。这套《不列颠图解科学丛书》代表了目前最前沿的图解百科图书编写思路,讲解以知识单元的形式展开,以读者最感兴趣的话题引领,每个话题一个对页,在以整幅精美图片为支撑的完整框架中将话题分解为结构清晰的知识点,自然而有条理地将知识传递给读者。迎合读图时代的发展趋势,全面使用全球最顶尖的图片资源来配合知识的讲解。同时灵活准确地使用各种图表、示意图,将复杂的知识转化为简明易懂的图示。
顶尖专业的作者资源必不可少。一套专业图书的灵魂就是专业严谨的内容,这也是科普图书生命力的保证。不列颠百科作为历史最悠久的百科全书,之所以延续245年依旧是最令人敬仰和信赖的记载世界知识的权威,核心就是其来自世界各地各个领域的令人信赖的权威专家作者。站在学术前沿的他们能够准确地抓住知识发展的脉络,将最新颖而实用的知识交给读者。
强大专业的图片来源是让读者从看到书的第一眼就十分专注的核心要素,是保证图书瞬间脱颖而出的华丽外衣。这套书迎合读图时代的发展趋势,依托其强大的品牌和合作单位的资源优势(其图片供应单位包括NASA美国国家航空航天局、ESA欧洲航天局、NationalGeographic国家地理等),全面使用全球最顶尖的图片资源,并配以简明生动的说明文字,轻松而有趣地将原本生硬晦涩的知识娓娓道来,寓知识传播于轻松阅读。在书店经常能够看到只要有翻开的这套书的页面,就有小朋友驻足观看的场面。
科学的加工制作流程是图书品质的保证。仅从版式设计的角度思考,这套书在构思选题之初,美术编辑和图片编辑就已经参与进来,并与文字编辑和作者密切配合,这样才能形成文字与图片配合浑然天成的效果。从能够籽一套百科图书做到让人不忍释卷的角度来说,这套书的加工制作流程非常值得深入研讨和学习。在引进这套图解百科的操作过程中深切体会到,众多用心的巧妙细节共同促成了最终的阅读体验。单是语言转换和版式再调整就已经很费精力,原版书稿制作所投入的庞大资源可想而知。
篇9
教学内容:
复习上一课内容:百以内的数字
词汇:面包、蛋糕、汉堡、薯条、鸡蛋、面条、米饭、苹果
句型:你吃什么?我吃
教学方法:听说法、全身反应法、游戏
教学用具:ppt、词卡、图片、自制菜单、饭店背板/ppt大背景
教学时间:50分钟
教学对象:美国私立高中6-8年级汉语选修课学生,班级容量15人
教学安排:
1师生问候并复习数字(5分钟):你好吗?我很好。好,我们来玩一下数字呼叫,每个人写一张数字卡片。16,16,fifty。
2导入(1分钟):看,howmanydishes?23。今天我们就来学习一下饮食,food。
3词语(15分钟):
学习:教师领读——学生跟读;学生带拼音齐读;学生去拼音齐读;老师点图,学生齐答;老师点学生回答。
操练1:数字-词语反应练习:全体练习-逐个练习
操练2:真假反应——老师读前三个词语,学生通过手势(用手臂做“√”和“”)表示词语和图片是否对应(面条,对不对?),请单个学生读三个词语,其他人做反应,齐读其余三个词语,然后作出判断。
词汇复习:老师展示一张图卡,学生齐读一次。
4句型(20分钟)
学习:从核心动词“吃”开始,结合部分词卡扩展到完整的句子,学习过程和词语类似。
操练1:从老师开始,依次进行问答训练,学生抽取老师手中的卡片依据图/汉字作答。
操练2:圆圈游戏,分2步完成
步骤1:老师站在中间,其他人站成一个圈,每个人抽取食物图片,用汉语大声说3次,两到三个人会抽到同一张图片,老师逐一确认学生清楚自己抽到的图片后,占到圆圈中心,请所有学生提问:“什么什么?”,老师随机喊出一个生词,如“苹果”,抽到相应图片的同学前进一步并迅速蹲下,最慢的一个同学复述该单词2次后站到中间继续下一轮游戏;
步骤2:老师将图片替换为词卡,再进行一次抽签,确认后提高游戏难度,老师站在中间喊出一个生词后,抽到该词的同学要迅速出列并互换位置,老师也要跟他们抢位置,反应最慢的人站到中间加速重复3次该词语,然后喊出下一个词,熟悉游戏规则后,将问答由“什么?什么?”“苹果,苹果。”扩展为句子问答“你吃什么?”“我吃苹果。”
操练3:分组活动——角色扮演。老师将PPT图片呈现为旅馆背景,并发给学生根据本课词语制作的菜单,学生两人一组,分别表演服务员和顾客进行问答练习。表演前请同学们先看2遍利用动画制作网站制作的示范短片。
复习:老师手持词卡,和学生进行整体问答复习,最后引出中国主食:面食。
5文化链接(5分钟):设置2个任务,让学生观看介绍中国面食的视频短片(英文配音/中文字幕)。
任务1:看完短片后,说出视频中介绍的今天的食物生词
问题2:回答问题(中英文均可)——中国人的主食一般吃什么?所有地方的人吃的都一样吗?
篇10
网络身份认证与验证码
近两年来,情况有所变化,互联网上广泛使用的服务:论坛、留言板(BBS)、博客(Blog)等,大量存在网络机器人(Robots,网络自动注册登录的软件)恶意注册,注册登录后发一些广告、黄色、欺骗、语言暴力信息的现象。垃圾信息已成为令人头痛的世界性问题。例如,如果网络机器人连续在博客论坛中发表同一个内容的帖子,不久论坛的整个板块就全是单一发表的信息了,其他信息全被挤在了后面。假设恶意发表的信息足够多,版主都删不完时,那么这个论坛基本就报废了!这在网络中被称为:恶意“灌水”。其他的商业论坛也意识到了防止恶意“灌水”的重要性,纷纷使用了一些防止恶意自动登录发帖的措施:有发帖间隔时间的限制、同一IP(网络地址)地址的发帖数限制、内容不能重复等,但是这些都不是当前的重点。由于论坛使用的是一个公用发帖表单,对发帖的客户身份进行监督、鉴定成为重点,即用“验证码”进行网络身份认证,鉴别和区分登录者是自然人还是自动登录的机器。当然,自然人也可能手工垃圾信息,但毕竟耗时费力,数量有限。网络机器人可以一天24小时向全世界网络自动信息,是公共论坛的主要敌手和防范对象。
简而言之,验证码(Captcha Decoder)就是通过符号代码把人类与计算机进行自动区分、判别的一种手段。
早期的验证码比较简单,主要是数字和字母组成的用户名和密码。用在BBS、论坛和网站中,用户在注册、发帖时,通过验证码验证成功后方可使用这些功能。目的是防止有人利用自动登录的机器,如专业发帖机、自动投票机、自动充值机等,在网站上乱发垃圾帖、广告帖。可是,道高一尺,魔高一丈,后来的网络机器人程序经过改进,可以破解相对简单的原形数字和字母验证码。
目前各类网站对安全问题都提出了较高的要求,传统的“用户名+密码”的方案难以满足复杂的外部环境需求。因此,各类网站大量采用图片“验证码”来防止有不良用心的人对网站进行“暴力破解”(自动反复猜测密码)登录,把随机生成字符信息放入图片中,防止计算机自动登录软件直接识别。具体做法是:登录采用图片验证码,它是包含无规律字符信息的图片。普通用户用肉眼就可以辨认其中的字符信息,系统在执行其它操作之前,先验证用户输入的“验证码”是否和图片上的一致。如果不一致,则直接返回到客户端,不进行余下操作。这样,通过使用恶意软件自动登录的行为(用意不善的用户用行为不合法的软件登录系统或网站,而不用人工输入号码和密码)就会被有效阻止。
但是事情的另一方面也在发生变化,为了对付验证码,“敌人”在自动登录软件中采用了文字识别技术(文字识别技术是指电脑自动识别图片中的文字,不用人的肉眼辨认。它可以被盗号者用来挂号,与验证码是矛与盾的关系。)因此“我们”必须不断改进才能防止这些软件的自动识别,改进的验证码加入了一些杂点、线条,所以较以前更加难以辨认。“我们”正在努力改进,期望在不太影响用户体验的前提下,提高安全性能。
“战争”还在继续,当前大多数网站采用的“字母+数字”图片的方法来进行验证,由于“字母+数字”数据量较少且笔形相对比较简单,还是容易被OCR(光学字符识别)软件破解。无奈之下,国内的网络管理者祭出了中国人看家的法宝――汉字,由于汉字数量众多且笔画复杂,再加上其它防范措施,就使汉字验证码具有较高的防破解能力。用汉字可以筑起一道国际互联网上的“长城”,有效抵御、过滤自动登录恶意信息。通过使用户名、密码和位图汉字验证码的混合认证方式,除了要求用户输入用户名和密码之外,还要求手工输入随机生成的随机码(动态生成图片汉字验证码),基本上防止了自动化的程序填写登录;同时限制错误登录次数和使用“扩展动态密码”,密码错误超过限制次数,即封堵欲登录者IP(网络地址)或ID(用户登录号),以降低恶意程序访问服务器的频率。页面中的随机码为汉字字符,用图形显示,每个随机码对应的图形不止一种,使用文字变形, 非固定大小, 背景噪声等,以防止非法程序的分析破解。①
常见的字符图片验证码种类及其强度
字符图片验证码主要由数字、汉字、英文字母组成。不考虑顺序,三者能产生7种组合。即:纯数字、纯汉字、纯字母;数字+汉字、数字+字母、字母+汉字;数字+汉字+字母。
考虑到自然人用户的体验等因素,常用的字符图片验证码种类及其强度见下表②:
可以看出,随机的原形数字字符串图片验证码,验证作用几乎为零。目前常用的随机数字图片验证码,如果图片上的字符比较中规中矩,验证作用也很弱,因为数字和字母加起来一共30多个,很容易被黑客用穷举的方法破解。有的网站用图片式的“随机数字+随机大写英文字母(变形)+随机干扰像素+随机位置”,整个构图有点夸张,每刷新一次,字符还会变位置,有时候出来的图片,虽然阻挡了计算机自动识别,可人眼都不易识别了,比如数字“1”和字母“l”就很难区分,有的字母大写和小写也很难区分,有些字母大幅度变形,以提高机器的识别难度。可是,人的识别难度在增加,破坏了用户体验。相比之下,汉字图片验证码就不同了,由于汉字数量众多且笔画复杂,再加上其它防范措施,就使汉字验证码天然处在防破解能力的高端,虽然经过旋转、缩放、干扰等处理,中国人用肉眼识别其中的验证码信息,再输入表单提交网站验证,应该没有太大的问题。
验证码的效果
现在越来越多的网站为了安全性或是防止“垃圾邮件”(spam)的侵害,采用了验证码的校验技术。验证码可以有效防止对口令的刺探和所谓的网络推广软件带来的大量的“垃圾信息”内容,目前已经被许多互联网应用接受为标准的实现方式。
一位饱受垃圾信息困扰的论坛版主写道:“一直被群发搞得我一天删除几千条评论,我这懒人也被逼急了,给论坛加装了验证码,世界终于清静了。”
另一博客的作者写道:“今天上午遭受机器人‘灌水’攻击,评论一下激增200多条,其特点是留言为全英文,其中夹杂两至三个链接。想着去官方论坛汇报一下的,谁知道遭遇此事的不止我一个,并且网站官方已经给出方案:加装新验证码,在验证码框中输入正确答案即为通过。评论或留言的内容有两个或以上链接,不给通过。日期: 2007-06-14 17:31。”
国内最大的专业论坛软件制造商:康盛创想科技于2007年7月推出了专业论坛管理软件新版本Discuz!6.0 。该版本提供强大验证码(中文、英文、Flas),强化了防“灌水”机制。他们表示:越来越多的论坛被“灌水机”困扰!许多论坛都成了“灌水机”软件较量的演兵场!有的站长自我解嘲:新站刚建好就日发帖(被灌水的广告帖)上百了!这正是很多站长的真实感受,论坛的人气常常会因为“灌水机”肆虐而陷入低谷!为了方便站长们对付各种“灌水机”和恶意“灌水”,Discuz!开发团队在Discuz!6.0新版本中进一步增强了验证码功能,增强的验证码功能将有三种验证方式:英文图片验证码、中文图片验证码、Flas验证码。其中中文图片验证码,允许站长根据自己网站的具体情况来设置验证码的复杂度。③
汉字图片验证码的发展
随着现代信息技术的蓬勃发展,拼音字母符号在某些方面已有些力不从心。汉字符号承载了中华五千年的悠久文明,汉字所蕴藏的丰富信息和科学内涵,与拼音文字相较而言,有其独特的优势。汉字的意象思维功能、图形功能等,在互联网管理中的作用已逐渐显现。汉字不是线性的,而是平面的、二维的(Two-dimensional),一个“字形”是一个二维的方块图形。一个汉字包含了比单个拼音字母更复杂的信息。英国语言学家帕默尔认为:“在中国,一如在埃及,文字不过是一种程式化了的、简化了的图画的系统。就是说,视觉符号直接表示概念,而不是通过口头的词再去表示概念这就意味着书面语言是独立于口头语言的各种变化之外的,它意味着,一个学生学了4000个左右的视觉符号(据说足够日常应用了)之后,四千年的文献就立刻展现在他面前了。汉字是中国通用的唯一交际工具,它是中国文化的脊梁。如果中国人屈从西方国家的再三要求,引进一种字母文字,充其量不过为小学生(和欧洲人)省出一两年学习时间。但是为了这点微小的收获,中国人就会失掉他们对持续了四千年的丰富的文化典籍的继承权。”④
汉字传播价值的独特性就在于它的表意性,即能够通过字形来显示它的意义。具体模式为:以具有象形特征的汉字字根为核心,通过字根的繁衍造字,通过把这些字根作为构字部件造成新字的方式,将象形示意的功能扩散到所有的汉字之中。汉字字根的最主要特征就是它的象形性,即能够从一个字的字形上直观形象地辨知到这个字的意义,传统说法称汉字为象形文字也就是从这个意义而言的。⑤
汉字的表意性使得汉字包含了比拼音字母更复杂的结构和更多的意义信息。中国人通过学习汉字,已经对常用汉字的结构和意义了然于胸。对汉字的一些变化处理,如旋转、字体变化等,基本上不会影响人工识别,而计算机识别变化过的汉字,由于计算机程序表意分析能力弱,自动识别就比较困难。正如徐德江先生所言:“低水平的工业化时代歪曲了汉字,只有高水平的信息化时代,才能揭示出蕴藏在汉字中的人类高度智慧的科学奥秘。”⑥
1.安全性问题
进一步提高提高安全性,可以采取下列办法:增加文字旋转角度;增加随机汉字字体;增加随机汉字大小;增加汉字数量;增加彩色背景等。
目前的汉字验证码只是利用了汉字的字形,以后可以进一步利用字义验证。例如,可提供汉语成语、古诗词来实现验证。图片显示“政通人”,空格由用户来填;显示“白日依山”,空格由用户来填。
有的网站提出了“汉字语音验证码”:显示的汉字图片带有干扰码,基本上是看不大清楚,网页附带语音模块,需要语音朗读才能准确辨认!目前速度不是很理想,有延迟,有待进一步完善。⑦
2.用户体验问题
对用于互联网信息传播管理的汉字字符进行筛选,国标字符集GB2312中的汉字不是全都要用。可以集中选择一些平时大家都认识的汉字。如果生成中文汉字验证码中有很多不认识的汉字让我们输入,对于使用拼音输入法的客户来说可不是件好事,五笔输入使用者还能勉强根据汉字的长相打出来。这方面王玉菊、鲁川先生提出的《“汉语一千字”作为通用语义符号系统的设想》可以作为一种解决方案。⑧
一些网站的验证码过多,出现了“滥用”的现象。应该给用户一个机会,超过某个次数再使用验证码,使它更趋人性化。例如,只有当垃圾评论较多的时候才启用它。
3. 使用范围问题
汉字验证码目前主要用在面向汉语网民的网站认证上,防止有人利用软件自动批量注册。汉字目前的国际化程度不高,面向英文的网站就不能用了。不过有些事情的缺点可能正是它的优点,汉字验证码在阻挡外来非汉语国家的垃圾信息应该有奇效。一些主要面向国内的论坛、社区,甚至是机关、管理部门网站都可以优先选用汉字据调查验证码。据调查,美国仍然是垃圾邮件发送大国, 2007年第三季度,超过四分之一的垃圾邮件来自美国。南韩是全球第二大垃圾邮件生产国,但只占所有垃圾邮件的
5.2%,而美国占比例的28.4%,英国排名第十,所占比例为2.4%,可见阻挡外来非汉语垃圾信息的重要性。⑨
总之,汉字在现代网络信息传媒中已从“被”表现的内容符号,进入到信息管理符号的行列。虽然只是汉字应用的一小步,对将来汉字在信息时代的发展提供了一种现实的可能性。
注释:
①褚建立等《基于Web的多重身份认证的设计与实现》, 《电脑知识与技术(学术交流)》2007年第1期
②六安网络,省略/captcha/
③社区动力Discuz!,省略/index.省略/demo/yuyin/