语用学范文10篇

时间:2023-04-01 18:07:23

语用学范文篇1

【KeyWords】euphemism;socialfunctions;PolitenessPrinciple;facewant

【摘要】委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观。委婉语在社会交际中发挥着重要作用。日常的约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害。它是语言使用中人们用来协调人际关系的有效润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段。很多中外学者曾从不同的角度对英语委婉语进行了长期的研究并取得了可喜的成果。本文主要研讨了委婉语的特点,社会功用,并从语用学的角度分析了委婉语的社会功用,礼貌原则及面子问题。本文分为六个部分。第四和第五章是文章的重点。第一章主要探讨了委婉语的定义及起源。第二章从很多方面概括了委婉语的特点。第三章从语用的角度分析了委婉语的社会功用。第四章把委婉语与礼貌,面子保全论联系在一起,是本文的核心。第五章侧重于委婉语貌与礼貌原则的关系。本文的实践意义在于其分析结论有助于保证信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。

【关键词】委婉语;社会功用;礼貌原则;面子

1.Introduction

Thereisahumor:OnceaParistouristresidedinUK.Alandladytoldhimsadlythat,“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”Theguestlookedfromthefenceofthegardenbutsawnoone,feelingconfused.Thelandladyexplained:“Imeanhe’skickedthebucket.”Theguestcomfortedherthat:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”Thelandladyfeltunintelligiblyandsaid:“No,hewasn’there,hesnuffedit…youknow.”Theguestwonderedandsaid:“Butyou’vegotelectricityhere.”

Thereasonswhytheguestdidn’tanswerproperlyarethathedidn’trealizethatthelandladyusedeuphemism,nordidheunderstandthe“conversationalimplicature”ofeuphemism.Whatthelandladywantedtosayisthatherhusbanddied.

ThewordeuphemismcomesfromtheGreekword“euphemos”,meaning"auspicious/good/fortunatespeech"whichinturnisderivedfromtheGreekroot---wordseu,"good/well"+pheme,"speech/speaking".Theeuphemewasoriginallyawordorphraseusedinplaceofareligiouswordorphrasethatshouldnotbespokenaloud(Suchastaboo).Theprimaryexamplesoftaboowordsrequiringtheuseofaeuphemismaretheunspeakablenamesforadeity,suchasPersephone,Hecate,NemesisorYahweh.Byspeakingonlywordsfavorabletothegodsorspirits,thespeakerattemptedtoproducegoodfortunebyremainingingoodfavorwiththem.

“EuphemismisdefinedintheNewEditionoftheOxfordConciseDictionary(1976)as‘Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshordirectone;expressionthussubstituted.’INWebster’sNewCollegiateDictionary(1973)thedefinitionreads,‘Substitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.’”[1]

EuphemismisanimportantrhetoricalmeansinEnglish.Itplaysanimportantroleinpeople’sdailycommunication.Itisnotonlyaculturalphenomenon,butalsoasocialphenomenon.Itjustlikesamirror,whichreflectssomesocialandpsychologicalphenomena.

2.Featuresofeuphemism

2.1Indirectandimplicit

Themostimportantcharacterofeuphemismisindirectandimplicit.Euphemismalwaysgivespeoplehintsinaroundaboutway.Wecaninferthedeepermeaningandintentionfromthecontext.Forexample,whensomeoneisill,wealwayssayheisundertheweather.Ifsomeoneismad,wesayheissoftinmind.

2.2Universality

Universalityissomethingthatiswell-knownandacceptedbyallofthepeople.Thougheuphemismisindirectanditdoesn’tcomestraighttothepoint,peoplecaneasilyinferitsdeeperimplication.Sometaboosconnectedwithsex,death,orbodyfunctionsarereplacedbyeuphemisms.Andthepublichasacceptedthiskindofuse.Forexample,whenwerefertodeath,weseldomsay“die”.Weusetheexpression“passaway”.

2.3Thefeatureoftimes

Thechangesoflanguagedependontheneedandchangesofthesociety.Andeuphemismundergoesaprocessofmetabolism.Itbearsamarkedbrandoftimes.

Forexample,“‘Sheispregnant’hasmanydifferenteuphemisticexpressionsindifferenteras.

(1)Shehascanceledallhersocialengagements.(1856)

(2)Sheisinaninterestingcondition.(1880)

(3)Sheisinadelicatecondition.(1895)

(4)Sheisknittinglittlebootees.(1910)

(5)Sheisinafamilyway.(1920)

(6)Sheisexpecting.(1935)

(7)Sheispregnant.(1956)”[2]

Butafter1960s,euphemismsofpregnantdevelopslowlybecauseinmoderntimes,peoplearenotsoimplicit.Theyalwaysmentionthingsdirectly.Andnow,thephenomenonofpregnantisacheerfulthing.Peoplewillnotbeshywhenmentioningit.

“Theword‘gay’,atfirst,itmeanshappyandhomosexuality.Butaseuphemismdevelops,theword‘gay’onlyremindsusthemeaningofhomosexuality.Thus,peopledon’tusetheexpression‘Weareyoungandgay.’”[3]

2.4Regionalfeature

Ineuphemism,therearesomeregionaldifferences.AnAustralianwomanmarriedtoanAmericanman.TheyspenttheirhoneymooninAmerica.Andoneday,thecoupleintendedtogotoapartytogether.Butthebridegroomcouldn’tfindasuitablefulldress.Thebridetookoutabirthdaysuitthatshegavehimasapresentfewdaysagoandsaid:“Whynotwearyourbirthdaysuit?”However,thewholefamilyallastonishedbecauseinAmericanEnglish,“inone’sbirthdaysuit”[4]istheeuphemisticexpressionof“naked”.Sothisembarrassingsituationresultedfromtheregionaldifferencesineuphemism.

Therearetwocausesofregionaldifferences.

Firstisaregionalculturaldifference.Indifferentregions,theculturetherewilleffectthedevelopmentofeuphemism.Forexample,“gotow.c.”.IntheBalliolcollegeofOxfordUniversity,studentscall“‘gototoilet’as‘tovisitLadyPeriam’”[5]becausethetoiletsofthatcollegewerebuiltonthelanddonatedbyLadyPeriam.Ofcourse,Americanswillnotagreewiththisexpression.

“Secondisthedifferenceofgeographicenvironment.Forexample,inseaside,deathwouldbeconnectedwithseaandtide.Theymayuse‘gowiththetide’toexpressdie.Onthecontrary,inAmericanwestmountainareas,theeuphemismfordieis‘(gone)overtherange’or‘tocrosstheGreatDivide’.Thesearethetypicalregionaleuphemisms.”[6]

2.5Diversityoflingualregion

Someonethinksthatonlyupperandmiddleclassuseeuphemism.Butthisconclusionistooabsolute.Wecananalyzethisinthreeaspects.

2.5.1Differencesofgenderorage

“Astudyshowsthatfemaleusemoreeuphemismsthanmaledo.ThereisasayinginEnglish:‘horsesweat;menperspire;youngladiesglow.’(Brock,1973:73)Womenuseobscurewordtoexpresstheactionofsweat.Andthedifferenceofgenderandageusuallyinfluencethechoiceofthesynonymsofeuphemism.Forinstance,thereareavarietyofexpressionsabout‘gototoilet’.Menusetheexpression‘toshootalion’.Adultsmaysay‘togotow.c.’.Andchildrensay‘togotothepot’.”[7]

2.5.2Differenceofprofessionoridentity

Euphemismchangeswhiletheprofessionandidentitychange.Thisisasynchronyvariation.Theword“die”canbeusedinmanydifferentways.“Inmilitary,peopleusetheexpression‘tolosenumberofone’smess’.ThisexpressionorientsfromthemesssystemofUKnavy.However,inthepress,peopleoftenusetheword‘thirty’becausetheyusuallymark‘30’intheendofanewsarticle,whichmeansending.”[8]

2.5.3Differenceofstyleorcontext

Stylistically,theword“die”hashundredsofeuphemisms.Butindailycommunication,peoplemayuse“tobegone”or“tobenomore”.Inobituary,peopleuse“topassaway”or“todepart”.Italsohassomewittyexpressions,forinstance,“topopoff”or“tokickthebucket”.

Euphemismisrestrictedbythecontext.Forexample,“Onthe14thofMarch,ataquartertothreeintheafternoon,thegreatestlivingthinkerceasedtothink.(F.Engels,SpeechattheGravesideofKarlMarx)”[9]Thisexampleinvolvesthepassingawayofagreatman.Andthephrase“ceasedtothink”echoes“thinker”.Thiseuphemismproducesagoodeffect.

3.Pragmaticfunctionsofeuphemism

3.1Taboofunction

“Tabooisthemainpsychologicalbasisoftheemergenceofeuphemism.Euphemismistheavoidanceoftheunpleasant,inelegantthings.AfamoussociolinguistMr.ChenYuanoncesaid:‘Generallyspeaking,thecomingintobeingofeuphemismallbeginsfromtaboo.’Fromtheoriginofeuphemism,wecanseethattabooisthefirstfunctionofeuphemism.Euphemismhasbeenusingforalongtime,anditiscloselyrelatedtotaboo.Infact,euphemismdatesbacktothelanguagetaboointheearlyperiodofhumancivilization.Whenpeopletrytoavoidandgiveuptaboowords,theyhavetofindanotherwordtoreplacethisvacancyatthesametime.Hence,peoplecreatedeuphemism.”[10]

Therearesometaboothings,suchasbirth,death,funeral,sex,nakedness,defecation,andurinate.Iftheyareexpresseddirectly,theyarecalledtaboowordsandthefeelingstheygiveusarevulgar,crudeandharsh,whereasiftheyareexpressedindirectly,theyarecalledeuphemism,andtheimpressionstheymadeonusareelegant,implicitandpolite.Theevadingfunctionofeuphemismalsoworkstoday.Sometaboonotionscannotbeeasilyremovedfrompeople’smind.

Thoughscienceandtechnologyarehighlydevelopedtoday,theword“death”isthetaboowordstoallnations.Thustherearealotofeuphemismsrelatedwithit.“Suchaspassaway,answerthefinalcall,beasleepinJesus,besafeinthearmsofJesus,beatrest,becalledtoGod,behomeandfree,beinAbraham’sbosom,crosstheRiverJordan,finalsleep,gohome,gotomeetone’smaker,gotoone’sownplace,joinone’sancestors,jointhegreatmajority,returntodust,withGod,benolongerwithus,paythedebtofnature,tickthebucket,etc.”[11]“Amongthose,‘one-way-ticket’isthesynonymof‘die’.Itreflectsthespeaker’sexperienceoflife.Lifeisjustliketravel.Peoplesetouttotravel,butwhentheyarrivetothetermination,theycannotgoback.Inthepast,peopleoftenusedgraveyardtoexpresstheplacewherethedeadsleeppeacefully.Buttheassociationsitgivesusarehorrifiedandgloomy.Sonow,peopleusefuneralhomeandmemorialparktoreplacethem.Insuchaway,itcomfortspeople.”[12]

3.2Politefunction

Politefunctionofeuphemismistoavoidinelegantthingsandmakepeoplefeelpleasant.AsJoannaChannellputinherbookVagueLanguage“Vaguenessisusedasonewayofadheringtothepolitenessrulesforaparticularculture,andofnotthreateningface.”[13]Itmeansthatinreallife,whenpeoplemeetwithsomeunpleasantthingsorbehaviors,theyusuallychoosesomevagueexpressionstoavoidmakingboldorhurtingother’sfeeling----touseeuphemism.

Itisharshtosaysomeoneisdeaf,sopeopleuse“auditory-impaired”toreplaceit.Theysoundmoregracefully.“WhenEnglish-speakersrefertotheappearance,theydon’tusetheword‘ugly’or‘awful’,whichhasstrongderogatorysense.Instead,theyusetheword‘plain-looking’or‘notpretty’.”[14]Westernersaresensitivetoage.Intheiropinion,“old”equalsto“useless”insomeextent.Inordernottohurtthefeelingandself-esteemoftheold,“oldmen”arereplacedby“seniorcitizens”or“seasonedmen”.Fortheword“senior”hasmanymeanings.Except“older”,italsomeanshigherinrankorauthority.Andtheword“seasoned”meansexperienced.“Followingaresomeeuphemismsaboutprofession.”[15]

Harshexpressioneuphemism

butcherMeattechnologist

ChimneyworkerChimneyconsultant

firemanFirefighter

GarbagemanSanitationengineer

hairdresserHairstylist

housekeeperHouseholdexecutive

Press-agentPublicrelationcounselor

PrisonguardCorrectionalofficer

3.3Coveringupfunction

InVaguenessLanguage,Channellstatedcoveringupfunctionasdeliberatelywithholdinginformation.Whatissocalled“coverup”means“notgivinginformationwhichthespeakerpossessesandwhichcouldbeappropriateinthesituation.”[16]

Westernpoliticallifegivesbirthtoeuphemism.Somepoliticiansandnewsmediashavemadegooduseofthevaguenessofeuphemismtocoverupthefactsofsomeeventsforthepurposeofmakingthepolitics,economy,andmilitarymoresteady.

Concealingthedarksideofsocietyistoalleviatethesocialcontradictionscausedbysex,violence,poverty,unemployment,andcrime.Therearesomeeuphemismsaboutsocialphenomena.“Venerealdisease”hasbeenbeautifiedas“socialdisease”.“Rape”,akindofcrime,ismentionedcasuallyas“interferewith”;“prostitutionbecameahigh-soundingprofession------‘theoldestprofessionintheworld’.”[17]Inpoliticians’view,violenceisakindofactionanddismissalisalso“layoff”.Peopledon’tneedtobesurprisedatthesephenomena.

Inwesterncountries,politicianscreatesomepoliticaleuphemismstoservetheirpoliticalgoals.Theytrytoconcealthefactsastoeasethetenserelationsbetweenothercountriesandreassureandpacifypublic’santi-waremotions.Forexample,InVietnamWar,Gulfwar,orIraqiwar,anumberofeuphemismsemergedtoglossoverthehorrorandcrueltyofwarandcontemptiblediplomaticmeans.

“Followingisachartaboutmilitaryeuphemisms.”[18]

HorrificexpressionEuphemism

airstrikeairoption

bombingandblastingsofteninguptheresistance

civiliancasualtiescollateraldamage

defensecrusheddefenseneutralized

groundwargroundoperation

invasionpre-emptiveaction

missileVehicle

nuclearbombnucleardevice

retreatstrategicwithdrawal

suicidalattackone-waymission

warheadpayload

Therearealsosomeeuphemismsabouteconomy.“Peopleuse‘depression’insteadof‘economiccrises’.Theword‘Striking’hasbeenbeautifiedas‘industrialaction’.”[19]andwhenpeoplementionedslum,theyoftenuse“substandardhousing”toreplaceit.

“Theeuphemismshereareinthetruesenseoftheword“false.”Theyareusedtocoverupthetruenatureofevents,deceivingthepublicwithnice-soundingandpseudotechnicalwords.”[20]

3.4Inducingfunction

Sometimes,peopleuseeuphemismtomaketheirstatementmorepersuasive.Thusthecosmeticwordshaveaspecialcommunicativefunction,whichiscalledinducingfunction.AsChannellhasanalyzedinthediscussionofthecommunicativefunctionsofvaguelanguagethat“Aspecificsettingwherespeakersmaywithholdinformationwhichtheyknowiswheretheyfeelthattheycanbemorepersuasivebydoingso.”[21]

Euphemismhasbeenwidelyappliedinadvertisementandsalespromotionactivities.Someairlinecompaniesdividedthegradesofpassengercompartmentsintofourranks.Theyused“deluxe”or“premiumclass”toreplace“firstclass”.Andthe“secondclass”istransformedinto“firstclass”.The“thirdclass”isrevisedas“businessclass”or“touristclass”.Theysoundmorepleasing.

Theroomsofhotelarealsocompartmentalizedinthesameway.Theycanbedividedasfirstclass,standardandprivate.Thosewordsaresweetsoundingandhavenothingtodowithcustomers’self-esteem.Also,“‘antiques’isthesubstitutionof‘second-handfurniture’.”[22]Inthemerchants’eye,theformerwillmakethepricehigher.Peopleoftenuse“compactcar”toreplace“smallcar”.Thoughtheirmeaningsarethesame,“small”willbeassociatedwithanimageofcheapandbadwhile“compact”emphasizestheimageofartistic,delicate,andterse.

Thoseeuphemismsdesalinatetheunpleasantfeelingthattheformerconceptsgiveusandintensifyafeelingofmorereliableandelegant.Asaresult,thoseproductswillbeidentifiedwiththeconsumersandachievedthepromotiongoal.“Fromthepragmaticview,theachievingofinducingfunctioniscausedbytheglorificationoftheintrinsicmeaning.”[23]

3.5Tacticalfunction

Ifasamemeaningisexpressedinmanydifferentways,theireffectsareentirelydifferent.Thisiswhatwecalledtheartofspeaking.Ifweapplythisstrategytoourdailylife,ourlifewillbemorecolorful.

Forexample,ontheplane,therearesomebagsthatcanbeusedbythepassengerstoshoothiscookies.Peopledon’tprintthewords“vomitbag”onthesurfaceofthebag.Instead,theyusethewords“formotiondiscomfort”.[24]Andtheresultprovedthatthevomitphenomenonhasreduced.Becausecomparedwiththeformerwords,theword“formotiondiscomfort”preventsthepassengersfromvomitingwheninastateofairsickness.Thisisthetacticalfunctionofeuphemism.

Bycontrary,ifweuseeuphemisminappropriately,theresultwouldbeworse.Trytocomparethefollowingtwostatements:

(9)Iamanoldcripple,drawinganold-agepension,workinghardtoraisevastquantitiesofvegetablesonanallotmentandwellawarethat,oneofthesedays,Ishalldie.

(10)If,however,Ilistentothevoiceofofficialdom,itturnsoutthatIamadisadvantagedseniorcitizen,registeredasdisabled,drawingaretirementpension,rentingaleisuregardenand,presumably,immortalbecauseIshallneverdie---Ishallmerelypassaway.

Wecanseethatinthefirststatement,theauthortalksdirectlyabouthislifestatus.Thesecondstatementisthatthegovernmentofficialsmakeasurveyofthehardshipofcitizens.Theytrytocoverthefactsbyusingeuphemisms.

3.6Humorfunction

Joculareuphemismhasbeenusedtohelppeoplefacethefactmoreeasily.Forexample,peopleuse“pushupdaisies”totakeplaceof“beburied”becausetheformerwordscanreducepeople’shorrortowardsdeath.And“besentintoprison”isreplacedby“liveatgovernment’sexpense”.Thisexpressioniswitty.Anotherexample,“afterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.”ItsimplicatureisthatinJapan,peopleareverypolite.Theyusuallybowmanytimesadaytogreetsomeone.

4.Euphemismandpoliteness

4.1Euphemismandinterpersonalcommunication

Euphemismhasbeenwidelyusedintherealhumancommunication.Itcanberegardedasakindofpoliteterms.Inprimitiveandtraditionalsociety,tabooandeuphemismarethetwosidesofacoin.Theyareusedforsocialcontrolandreligiouscontrol.AndinmodernEnglish,thereareanumberofwordsconnectedwithholy,sex,bodyorganandbodyfunction.Sowhenpeople’stopicreferstothose,theyhavetofindeuphemismstoreplacethem.Theyoftenusesomevaguelanguagetoavoidmentioningthemdirectly.

4.2Politenessandface-threateningtheory

Themainfunctionofeuphemismispolitefunction.Thus,themaincharacterofeuphemismispolite.Politenessplaysanimportantroleinhumancommunication.Itoilshumanrelationships.Soeuphemismaccordswithpolitenesswillacceleratehumancommunication.

4.2.1Thedefinitionandfeaturesofpoliteness

“Weviewpolitenessasoneofthemajorsocialconstrainsonhumaninteractionwhichregulatesparticipants’communicativebehaviorbyconstantlyremindingthemtotakeintoconsiderationthefeelingsoftheothers.Itisnecessarytoconsidertheirfeelingssoastoestablishlevelsofmutualcomfortandpromoterapport,whichinturnaccelerateandfacilitatehumancommunication.”[25]Thefinalgoalofpolitenessistomakeallofthepartiesrelaxedandcomfortablewithoneanother.

Therearetwokindsofpoliteness:oneisnegativepoliteness;theotherispositivepoliteness.Negativepolitenessistomakealessinfringingrequest,suchas"Ifyoudon''''tmind..."or"Ifitisn''''ttoomuchtrouble..."orrespectsaperson''''srighttoactfreely.Inotherwords,it’sdeference.Positivepolitenessistoseektoestablishapositiverelationshipbetweenpartiesandrespectsaperson''''sneedtobelikedandunderstood.

4.2.2Face-threateningtheory

Faceisdefinedasanindividual’sself-esteem.“BasedonthefacenotionofGoffmanthat“face”isasacredthingforeveryhumanbeing,anessentialfactorcommunicatorshavetopayattentionto,andthatfacewantsarereciprocal(ifonewantshisfacecaredfor,heshouldcareforotherpeople’sface).”[26]AccordingtoBrownandLevinson,nearlyallspeechactsareface-threateningacts.Therearetwokindsofface:oneisPositiveFace;theotherisNegativeFace.

“PositiveFacereferstoourneedtobeacceptedandlikedbyothersandourneedtofeelthatoursocialgroupsharescommongoals.PositivePolitenessorientstopreservingthepositivefaceofotherpeople.Whenweusepositivepolitenessweusespeechstrategiesthatemphasizeoursolidaritywiththehearer,suchasinformationpronunciation,shareddialectorslangexpressions,nicknames,morefrequentreferencetospeakerandheareras“we”,andrequestswhicharelessindirect.

NegativeFacereferstoourrighttoindependenceofactionandourneednottobeimposedonbyothers.NegativePolitenessorientstopreservingthenegativefaceofotherpeople.Thisismuchmorelikelyifthereisasocialdistancebetweenthespeakerandthehearer.Whenweusenegativepoliteness,weusespeechstrategiesthatemphasizeourdeferenceforthehearer.Nicknames,slangandinformalpronunciationtendtobeavoidedandrequeststendtobemoreindirectandimpersonal,ofteninvolvingcouldyou…orcouldIaskyouto…orevenreferringtothehearerinthethirdperson.”[27]

4.2.3Therelationshipbetweenpolitenessandfacewant

Facereferstoourpublicself-image.Politenessinvolvesusshowinganawarenessofotherpeople’sfacewant.Inourinterpersonalcommunication,weshouldpayattentiontoother’sfacewant.Inthefieldofeducation,teacherhastodealwiththerelationswiththestudents.Therearesomeeuphemismsabouteducation.Forexample,ifastudentislazy,wedon’tcallhim“lazystudent”.Instead,wecallhim“underachiever”.Ifastudentcheatsinclass,weregarditthathedependsonotherstodohiswork.“Andifastudentisquarter-wittedandheusuallygetsalowmarkintheexams,wedon’tcallhimstupid.Sowhentheteachertalkswiththechild’sparents,theteacherwouldsay:‘Yourchildisabitslowforhisage.’”[28]Hesaysthefactinaroundaboutwaysoitwillnothurttheparents’andthechild’sself-esteem.Itisaface-savingstrategy.

Inshort,inpeople’sdailycommunication,theyhavetobepolitetosaveeachother’sfaceandmaketheirrelationsmoreharmoniously.Theycanachievethisgoalbyusingeuphemismsbecausetheyaresweet-sounding.Andthisisthepolitefunctionofeuphemism.

5.EuphemismandPolitenessPrinciple

Fromtheabove,weknowthateuphemismhassomethingtodowithpoliteness.WecanassociatepolitenesswithPolitenessPrinciple.

5.1Leech’spolitenessprinciple

“Generallyspeaking,mostoftheeuphemismsaccordwithconversationalprinciple,especiallypolitenessprinciple.Leech’s(1983:132)maximsofthePolitenessPrincipletendtogoinpairsasfollows:

(1)TactMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizecosttoother;

b.Maximizebenefittoother.

Someexamples:a、Ifyoukeepthisdiet,you’llbeontheheavyside.

(c.f.:Ifyoukeeponeatingtoomuch,you’llbecomeveryfat.)

b、Thankyouforyourkindhospitality.

(c.f.:Thankyouforyourdeliciousfood.)

(2)GenerosityMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizebenefittoself;

b.Maximizecosttoself.

Someexamples:a、Wouldyoudomeafavor?

(c.f.:Canyouhelpme?)

b、Ishallneverceasetofeelgratefulforyourfavors.

(c.f.:Ishallneverceasetofeelgratefulforyourhelp.)

(3)ApprobationMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizedispraiseofother;

b.Maximizepraiseofother.

Someexamples:a、Heisaseniorcitizennow.

(c.f.:Heisanoldmannow.)

b、CaoYuisaShakespeareofChina.

(c.f.:CaoYuisthebestplaywrightofChina.)

(4)ModestyMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizepraiseofself;

b.Maximizedispraiseofself.

Someexamples:a、Thisisatokenofmyregardforyou.

(c.f.:Thisisapresentforyou.)

b、Yourpraiseisthehighesthonorforme.

(c.f.:Thankyouforyourpraise.)

(5)AgreementMaxim(inassertives)

a.Minimizedisagreementbetweenselfandother;

b.Maximizeagreementbetweenselfandother.

Someexamples:a、Icouldn’tsharethesameideawithyou.

(c.f.:Idon’tagreewithyou.)

b、Ifyouwereinmyposition,youwoulddothesame.

(c.f.:Ihavetodoso.)

(6)SympathyMaxim(inassertives)

a.Minimizeantipathybetweenselfandother;

b.Maximizesympathybetweenselfandother.”[29]

Someexamples:a、IamsorrytohearthatyourfatherrestedinAbraham’sarms.

(c.f.:Iamsorrytohearthatyourfatherisdead.)

b、IfIwereyou,Iwouldhavetakenarouteofegressasyoudid.

(c.f.:IfIhadbeeninyourposition,Iwouldhavebeendefeatedbythemightyenemy,too.)

Leechtiespolitenesstotherelationshipbetweenbothpartiesandthelanguageused.Heclaimsthat“static”feature,suchassocialdistance,interactwith“dynamic”features,suchasthekindofillocutionarydemandthespeakerismakingonthemaker,toproduceanappropriatedegreeofpoliteness.Thecoreofhispolitenessistominimizetheexpressionofimpolitebenefits.

5.2PolitefunctionandPolitenessPrinciple

Politefunctionisthebasicsocialfunctionofeuphemism.AndPolitenessPrincipleshowsthisfunction.EuphemismalwaysabidesbythePolitenessPrinciple.Insuchacase,euphemismcanmakepeople’srelationshipmoreharmonious.Buttherearealsosomeexceptions.EuphemismsofmilitarydonotaccordwithPolitenessprinciplemostofthetime.

5.3PolitenessPrincipleandthecooperativePrinciple

ThePolitenessPrincipleshowsequalandfriendlyrelationshipsbetweenpeopleinthesociety.Itdemandsthatincommunication,thespeakershouldcooperatewiththehearer.Thetwopartiesuseeuphemismstoreplaceharshwordsbecauseitcanmeetthepsychologicalneedsofface-want.Andthelanguageusedbythetwopartiesshouldbeappropriate.Generallyspeaking,theappropriatenessofthespeechiscloselyrelatedwitheuphemism.However,“TheMaximofRelevance”ofGrice’s“CooperativePrinciple”limitsthechoiceofeuphemism.Hesuggeststhatincommunication,thereplyofthehearershouldbecloselyrelatedtothespeechofthespeaker.Intheprocessofcommunication,theeuphemismsusedjustnowshouldbeconnectedwiththeprimarylanguagesymbols.Insuchcase,itwillprovideacluetothehearersothathecanunderstandtheconnotationofthespeech.Thisprincipleprovidesalotofstandardconversationalimplicatures.Inaword,thetwopartiescanunderstandtheintentionofeachotherfromthecontext.

(11)A:HowisJohndoingwithhisstudyatschool?

B:He’samachine.

Here,fromtheliteralmeaningofB''''sreply,heseemshaven’tanswerA’squestion.Butatleast,hisanswerviolatesQualityMaximandRelationMaxim.WeknowthatthoughB’sanswerdoesn’tcooperatewithA’squestion,wecanstillunderstandB’smeaningbythedeeperimplicationofhisspeech.First,weshouldsupposethatthisconversationtallywithCooperativePrinciple.Second,wecanguesstheimplicationbetweenmachineandstudy.Atlast,wecaninferthatJohnishard-working.Thus,iftheutteranceisnotrelevantwitheachother,wecanreason.“Unlikepresuppositionsandentailments,implicaturesareinferencesthatcannotbemadefromisolatedutterances.Theyaredependentonthecontextoftheutteranceandthesharedknowledgebetweenthespeakerandthehearer.”[30]

6.Conclusion

Euphemismisanappropriatelanguageformcreatedbypeopletoachieveanidealcommunicativeeffectinthesocialinteractions.“EnrighrD.J.statedthat‘Ifeuphemismdoesn’texist,themovementoftheworldwillstopanditwillbefilledwithhatred.’”[31]Nearlynoonecanlivewithouteuphemism.

Euphemismisnotonlyasocialphenomenon,butalsoalingualphenomenon.Theformationofeuphemismistheresultofsocialfactorsandpsychologicalfactors.Fromthedayofitsbirth,therearecountlesstiesbetweeneuphemismandthesocialculture.Euphemismdevelopswhilethesocietydevelops.Euphemismisamirror.Wecanlearnthevaluesandmoralconceptsofthesociety.EuphemismthataccordswithPolitenessPrincipleoilshumancommunicationbecausepolitefunctionisthemainfunctionofPolitenessprinciple.Ifwemakegooduseofthislanguageform,itwillaccelerateandfacilitatehumancommunication.People’sinterpersonalrelationswillbemoreharmonious.Wecanmakefulluseofeuphemismandmakeourlifemorecolorful.

Bibliography

[1]冯翠华.EnglishRhetoricalOptions[M].北京:外语教学与研究出版社,1995,12.PP207-208

[2]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.PP245-246

[3]向仍东.浅析英语委婉语的特征、构成及作用[J].长沙大学学报,2005,11.P82

[4]同[2]P251

[5]同[3]P261

[6]同[2]P262

[7]同[2]PP252-253

[8]同[2]P254

[9]同[2]P258

[10]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,1.P32

[11]刘纯豹.英语委婉语词典[Z].北京:商务印书馆,2001.PP172-180

[12]同[10]P32

[13]同[3]P84

[14]同[3]P84

[15]吴祥云.委婉语的社会功用[J].昭通师范高等专科学校学报,2004,2.P34

[16]JoannaChannell.VagueLanguage[M].上海:上海外语教育出版社,2000,6.P179

[17]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.P120

[18]同[15]P35

[19]同[17]P122

[20]同[1]P212

[21]同[16]P179

[22]李树德.冯奇.英语修辞简明教程[M].上海:复旦大学出版社,2003,10.P53

[23]同[3]P84

[24]同[17]P114

[25]何自然.NotesonPragmatics[M].南京:南京师范大学出版社,2003,1.P83

[26]同[25]P83

[27]JeanStilwellPeccei.Pragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,8.P64

[28]彭莉.委婉语的社会语用功能[J].池州师专学报,2004.P76

[29]同[25]P86

语用学范文篇2

【KeyWords】euphemism;socialfunctions;PolitenessPrinciple;facewant

【摘要】委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观。委婉语在社会交际中发挥着重要作用。日常的约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害。它是语言使用中人们用来协调人际关系的有效润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段。很多中外学者曾从不同的角度对英语委婉语进行了长期的研究并取得了可喜的成果。本文主要研讨了委婉语的特点,社会功用,并从语用学的角度分析了委婉语的社会功用,礼貌原则及面子问题。本文分为六个部分。第四和第五章是文章的重点。第一章主要探讨了委婉语的定义及起源。第二章从很多方面概括了委婉语的特点。第三章从语用的角度分析了委婉语的社会功用。第四章把委婉语与礼貌,面子保全论联系在一起,是本文的核心。第五章侧重于委婉语貌与礼貌原则的关系。本文的实践意义在于其分析结论有助于保证信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。

【关键词】委婉语;社会功用;礼貌原则;面子

1.Introduction

Thereisahumor:OnceaParistouristresidedinUK.Alandladytoldhimsadlythat,“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”Theguestlookedfromthefenceofthegardenbutsawnoone,feelingconfused.Thelandladyexplained:“Imeanhe’skickedthebucket.”Theguestcomfortedherthat:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”Thelandladyfeltunintelligiblyandsaid:“No,hewasn’there,hesnuffedit…youknow.”Theguestwonderedandsaid:“Butyou’vegotelectricityhere.”

Thereasonswhytheguestdidn’tanswerproperlyarethathedidn’trealizethatthelandladyusedeuphemism,nordidheunderstandthe“conversationalimplicature”ofeuphemism.Whatthelandladywantedtosayisthatherhusbanddied.

ThewordeuphemismcomesfromtheGreekword“euphemos”,meaning"auspicious/good/fortunatespeech"whichinturnisderivedfromtheGreekroot---wordseu,"good/well"+pheme,"speech/speaking".Theeuphemewasoriginallyawordorphraseusedinplaceofareligiouswordorphrasethatshouldnotbespokenaloud(Suchastaboo).Theprimaryexamplesoftaboowordsrequiringtheuseofaeuphemismaretheunspeakablenamesforadeity,suchasPersephone,Hecate,NemesisorYahweh.Byspeakingonlywordsfavorabletothegodsorspirits,thespeakerattemptedtoproducegoodfortunebyremainingingoodfavorwiththem.

“EuphemismisdefinedintheNewEditionoftheOxfordConciseDictionary(1976)as‘Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshordirectone;expressionthussubstituted.’INWebster’sNewCollegiateDictionary(1973)thedefinitionreads,‘Substitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.’”[1]

EuphemismisanimportantrhetoricalmeansinEnglish.Itplaysanimportantroleinpeople’sdailycommunication.Itisnotonlyaculturalphenomenon,butalsoasocialphenomenon.Itjustlikesamirror,whichreflectssomesocialandpsychologicalphenomena.

2.Featuresofeuphemism

2.1Indirectandimplicit

Themostimportantcharacterofeuphemismisindirectandimplicit.Euphemismalwaysgivespeoplehintsinaroundaboutway.Wecaninferthedeepermeaningandintentionfromthecontext.Forexample,whensomeoneisill,wealwayssayheisundertheweather.Ifsomeoneismad,wesayheissoftinmind.

2.2Universality

Universalityissomethingthatiswell-knownandacceptedbyallofthepeople.Thougheuphemismisindirectanditdoesn’tcomestraighttothepoint,peoplecaneasilyinferitsdeeperimplication.Sometaboosconnectedwithsex,death,orbodyfunctionsarereplacedbyeuphemisms.Andthepublichasacceptedthiskindofuse.Forexample,whenwerefertodeath,weseldomsay“die”.Weusetheexpression“passaway”.

2.3Thefeatureoftimes

Thechangesoflanguagedependontheneedandchangesofthesociety.Andeuphemismundergoesaprocessofmetabolism.Itbearsamarkedbrandoftimes.

Forexample,“‘Sheispregnant’hasmanydifferenteuphemisticexpressionsindifferenteras.

(1)Shehascanceledallhersocialengagements.(1856)

(2)Sheisinaninterestingcondition.(1880)

(3)Sheisinadelicatecondition.(1895)

(4)Sheisknittinglittlebootees.(1910)

(5)Sheisinafamilyway.(1920)

(6)Sheisexpecting.(1935)

(7)Sheispregnant.(1956)”[2]

Butafter1960s,euphemismsofpregnantdevelopslowlybecauseinmoderntimes,peoplearenotsoimplicit.Theyalwaysmentionthingsdirectly.Andnow,thephenomenonofpregnantisacheerfulthing.Peoplewillnotbeshywhenmentioningit.

“Theword‘gay’,atfirst,itmeanshappyandhomosexuality.Butaseuphemismdevelops,theword‘gay’onlyremindsusthemeaningofhomosexuality.Thus,peopledon’tusetheexpression‘Weareyoungandgay.’”[3]

2.4Regionalfeature

Ineuphemism,therearesomeregionaldifferences.AnAustralianwomanmarriedtoanAmericanman.TheyspenttheirhoneymooninAmerica.Andoneday,thecoupleintendedtogotoapartytogether.Butthebridegroomcouldn’tfindasuitablefulldress.Thebridetookoutabirthdaysuitthatshegavehimasapresentfewdaysagoandsaid:“Whynotwearyourbirthdaysuit?”However,thewholefamilyallastonishedbecauseinAmericanEnglish,“inone’sbirthdaysuit”[4]istheeuphemisticexpressionof“naked”.Sothisembarrassingsituationresultedfromtheregionaldifferencesineuphemism.

Therearetwocausesofregionaldifferences.

Firstisaregionalculturaldifference.Indifferentregions,theculturetherewilleffectthedevelopmentofeuphemism.Forexample,“gotow.c.”.IntheBalliolcollegeofOxfordUniversity,studentscall“‘gototoilet’as‘tovisitLadyPeriam’”[5]becausethetoiletsofthatcollegewerebuiltonthelanddonatedbyLadyPeriam.Ofcourse,Americanswillnotagreewiththisexpression.

“Secondisthedifferenceofgeographicenvironment.Forexample,inseaside,deathwouldbeconnectedwithseaandtide.Theymayuse‘gowiththetide’toexpressdie.Onthecontrary,inAmericanwestmountainareas,theeuphemismfordieis‘(gone)overtherange’or‘tocrosstheGreatDivide’.Thesearethetypicalregionaleuphemisms.”[6]

2.5Diversityoflingualregion

Someonethinksthatonlyupperandmiddleclassuseeuphemism.Butthisconclusionistooabsolute.Wecananalyzethisinthreeaspects.

2.5.1Differencesofgenderorage

“Astudyshowsthatfemaleusemoreeuphemismsthanmaledo.ThereisasayinginEnglish:‘horsesweat;menperspire;youngladiesglow.’(Brock,1973:73)Womenuseobscurewordtoexpresstheactionofsweat.Andthedifferenceofgenderandageusuallyinfluencethechoiceofthesynonymsofeuphemism.Forinstance,thereareavarietyofexpressionsabout‘gototoilet’.Menusetheexpression‘toshootalion’.Adultsmaysay‘togotow.c.’.Andchildrensay‘togotothepot’.”[7]

2.5.2Differenceofprofessionoridentity

Euphemismchangeswhiletheprofessionandidentitychange.Thisisasynchronyvariation.Theword“die”canbeusedinmanydifferentways.“Inmilitary,peopleusetheexpression‘tolosenumberofone’smess’.ThisexpressionorientsfromthemesssystemofUKnavy.However,inthepress,peopleoftenusetheword‘thirty’becausetheyusuallymark‘30’intheendofanewsarticle,whichmeansending.”[8]

2.5.3Differenceofstyleorcontext

Stylistically,theword“die”hashundredsofeuphemisms.Butindailycommunication,peoplemayuse“tobegone”or“tobenomore”.Inobituary,peopleuse“topassaway”or“todepart”.Italsohassomewittyexpressions,forinstance,“topopoff”or“tokickthebucket”.

Euphemismisrestrictedbythecontext.Forexample,“Onthe14thofMarch,ataquartertothreeintheafternoon,thegreatestlivingthinkerceasedtothink.(F.Engels,SpeechattheGravesideofKarlMarx)”[9]Thisexampleinvolvesthepassingawayofagreatman.Andthephrase“ceasedtothink”echoes“thinker”.Thiseuphemismproducesagoodeffect.

3.Pragmaticfunctionsofeuphemism

3.1Taboofunction

“Tabooisthemainpsychologicalbasisoftheemergenceofeuphemism.Euphemismistheavoidanceoftheunpleasant,inelegantthings.AfamoussociolinguistMr.ChenYuanoncesaid:‘Generallyspeaking,thecomingintobeingofeuphemismallbeginsfromtaboo.’Fromtheoriginofeuphemism,wecanseethattabooisthefirstfunctionofeuphemism.Euphemismhasbeenusingforalongtime,anditiscloselyrelatedtotaboo.Infact,euphemismdatesbacktothelanguagetaboointheearlyperiodofhumancivilization.Whenpeopletrytoavoidandgiveuptaboowords,theyhavetofindanotherwordtoreplacethisvacancyatthesametime.Hence,peoplecreatedeuphemism.”[10]

Therearesometaboothings,suchasbirth,death,funeral,sex,nakedness,defecation,andurinate.Iftheyareexpresseddirectly,theyarecalledtaboowordsandthefeelingstheygiveusarevulgar,crudeandharsh,whereasiftheyareexpressedindirectly,theyarecalledeuphemism,andtheimpressionstheymadeonusareelegant,implicitandpolite.Theevadingfunctionofeuphemismalsoworkstoday.Sometaboonotionscannotbeeasilyremovedfrompeople’smind.

Thoughscienceandtechnologyarehighlydevelopedtoday,theword“death”isthetaboowordstoallnations.Thustherearealotofeuphemismsrelatedwithit.“Suchaspassaway,answerthefinalcall,beasleepinJesus,besafeinthearmsofJesus,beatrest,becalledtoGod,behomeandfree,beinAbraham’sbosom,crosstheRiverJordan,finalsleep,gohome,gotomeetone’smaker,gotoone’sownplace,joinone’sancestors,jointhegreatmajority,returntodust,withGod,benolongerwithus,paythedebtofnature,tickthebucket,etc.”[11]“Amongthose,‘one-way-ticket’isthesynonymof‘die’.Itreflectsthespeaker’sexperienceoflife.Lifeisjustliketravel.Peoplesetouttotravel,butwhentheyarrivetothetermination,theycannotgoback.Inthepast,peopleoftenusedgraveyardtoexpresstheplacewherethedeadsleeppeacefully.Buttheassociationsitgivesusarehorrifiedandgloomy.Sonow,peopleusefuneralhomeandmemorialparktoreplacethem.Insuchaway,itcomfortspeople.”[12]

3.2Politefunction

Politefunctionofeuphemismistoavoidinelegantthingsandmakepeoplefeelpleasant.AsJoannaChannellputinherbookVagueLanguage“Vaguenessisusedasonewayofadheringtothepolitenessrulesforaparticularculture,andofnotthreateningface.”[13]Itmeansthatinreallife,whenpeoplemeetwithsomeunpleasantthingsorbehaviors,theyusuallychoosesomevagueexpressionstoavoidmakingboldorhurtingother’sfeeling----touseeuphemism.

Itisharshtosaysomeoneisdeaf,sopeopleuse“auditory-impaired”toreplaceit.Theysoundmoregracefully.“WhenEnglish-speakersrefertotheappearance,theydon’tusetheword‘ugly’or‘awful’,whichhasstrongderogatorysense.Instead,theyusetheword‘plain-looking’or‘notpretty’.”[14]Westernersaresensitivetoage.Intheiropinion,“old”equalsto“useless”insomeextent.Inordernottohurtthefeelingandself-esteemoftheold,“oldmen”arereplacedby“seniorcitizens”or“seasonedmen”.Fortheword“senior”hasmanymeanings.Except“older”,italsomeanshigherinrankorauthority.Andtheword“seasoned”meansexperienced.“Followingaresomeeuphemismsaboutprofession.”[15]

Harshexpressioneuphemism

butcherMeattechnologist

ChimneyworkerChimneyconsultant

firemanFirefighter

GarbagemanSanitationengineer

hairdresserHairstylist

housekeeperHouseholdexecutive

Press-agentPublicrelationcounselor

PrisonguardCorrectionalofficer

3.3Coveringupfunction

InVaguenessLanguage,Channellstatedcoveringupfunctionasdeliberatelywithholdinginformation.Whatissocalled“coverup”means“notgivinginformationwhichthespeakerpossessesandwhichcouldbeappropriateinthesituation.”[16]

Westernpoliticallifegivesbirthtoeuphemism.Somepoliticiansandnewsmediashavemadegooduseofthevaguenessofeuphemismtocoverupthefactsofsomeeventsforthepurposeofmakingthepolitics,economy,andmilitarymoresteady.

Concealingthedarksideofsocietyistoalleviatethesocialcontradictionscausedbysex,violence,poverty,unemployment,andcrime.Therearesomeeuphemismsaboutsocialphenomena.“Venerealdisease”hasbeenbeautifiedas“socialdisease”.“Rape”,akindofcrime,ismentionedcasuallyas“interferewith”;“prostitutionbecameahigh-soundingprofession------‘theoldestprofessionintheworld’.”[17]Inpoliticians’view,violenceisakindofactionanddismissalisalso“layoff”.Peopledon’tneedtobesurprisedatthesephenomena.

Inwesterncountries,politicianscreatesomepoliticaleuphemismstoservetheirpoliticalgoals.Theytrytoconcealthefactsastoeasethetenserelationsbetweenothercountriesandreassureandpacifypublic’santi-waremotions.Forexample,InVietnamWar,Gulfwar,orIraqiwar,anumberofeuphemismsemergedtoglossoverthehorrorandcrueltyofwarandcontemptiblediplomaticmeans.

“Followingisachartaboutmilitaryeuphemisms.”[18]

HorrificexpressionEuphemism

airstrikeairoption

bombingandblastingsofteninguptheresistance

civiliancasualtiescollateraldamage

defensecrusheddefenseneutralized

groundwargroundoperation

invasionpre-emptiveaction

missileVehicle

nuclearbombnucleardevice

retreatstrategicwithdrawal

suicidalattackone-waymission

warheadpayload

Therearealsosomeeuphemismsabouteconomy.“Peopleuse‘depression’insteadof‘economiccrises’.Theword‘Striking’hasbeenbeautifiedas‘industrialaction’.”[19]andwhenpeoplementionedslum,theyoftenuse“substandardhousing”toreplaceit.

“Theeuphemismshereareinthetruesenseoftheword“false.”Theyareusedtocoverupthetruenatureofevents,deceivingthepublicwithnice-soundingandpseudotechnicalwords.”[20]

3.4Inducingfunction

Sometimes,peopleuseeuphemismtomaketheirstatementmorepersuasive.Thusthecosmeticwordshaveaspecialcommunicativefunction,whichiscalledinducingfunction.AsChannellhasanalyzedinthediscussionofthecommunicativefunctionsofvaguelanguagethat“Aspecificsettingwherespeakersmaywithholdinformationwhichtheyknowiswheretheyfeelthattheycanbemorepersuasivebydoingso.”[21]

Euphemismhasbeenwidelyappliedinadvertisementandsalespromotionactivities.Someairlinecompaniesdividedthegradesofpassengercompartmentsintofourranks.Theyused“deluxe”or“premiumclass”toreplace“firstclass”.Andthe“secondclass”istransformedinto“firstclass”.The“thirdclass”isrevisedas“businessclass”or“touristclass”.Theysoundmorepleasing.

Theroomsofhotelarealsocompartmentalizedinthesameway.Theycanbedividedasfirstclass,standardandprivate.Thosewordsaresweetsoundingandhavenothingtodowithcustomers’self-esteem.Also,“‘antiques’isthesubstitutionof‘second-handfurniture’.”[22]Inthemerchants’eye,theformerwillmakethepricehigher.Peopleoftenuse“compactcar”toreplace“smallcar”.Thoughtheirmeaningsarethesame,“small”willbeassociatedwithanimageofcheapandbadwhile“compact”emphasizestheimageofartistic,delicate,andterse.

Thoseeuphemismsdesalinatetheunpleasantfeelingthattheformerconceptsgiveusandintensifyafeelingofmorereliableandelegant.Asaresult,thoseproductswillbeidentifiedwiththeconsumersandachievedthepromotiongoal.“Fromthepragmaticview,theachievingofinducingfunctioniscausedbytheglorificationoftheintrinsicmeaning.”[23]

3.5Tacticalfunction

Ifasamemeaningisexpressedinmanydifferentways,theireffectsareentirelydifferent.Thisiswhatwecalledtheartofspeaking.Ifweapplythisstrategytoourdailylife,ourlifewillbemorecolorful.

Forexample,ontheplane,therearesomebagsthatcanbeusedbythepassengerstoshoothiscookies.Peopledon’tprintthewords“vomitbag”onthesurfaceofthebag.Instead,theyusethewords“formotiondiscomfort”.[24]Andtheresultprovedthatthevomitphenomenonhasreduced.Becausecomparedwiththeformerwords,theword“formotiondiscomfort”preventsthepassengersfromvomitingwheninastateofairsickness.Thisisthetacticalfunctionofeuphemism.

Bycontrary,ifweuseeuphemisminappropriately,theresultwouldbeworse.Trytocomparethefollowingtwostatements:

(9)Iamanoldcripple,drawinganold-agepension,workinghardtoraisevastquantitiesofvegetablesonanallotmentandwellawarethat,oneofthesedays,Ishalldie.

(10)If,however,Ilistentothevoiceofofficialdom,itturnsoutthatIamadisadvantagedseniorcitizen,registeredasdisabled,drawingaretirementpension,rentingaleisuregardenand,presumably,immortalbecauseIshallneverdie---Ishallmerelypassaway.

Wecanseethatinthefirststatement,theauthortalksdirectlyabouthislifestatus.Thesecondstatementisthatthegovernmentofficialsmakeasurveyofthehardshipofcitizens.Theytrytocoverthefactsbyusingeuphemisms.

3.6Humorfunction

Joculareuphemismhasbeenusedtohelppeoplefacethefactmoreeasily.Forexample,peopleuse“pushupdaisies”totakeplaceof“beburied”becausetheformerwordscanreducepeople’shorrortowardsdeath.And“besentintoprison”isreplacedby“liveatgovernment’sexpense”.Thisexpressioniswitty.Anotherexample,“afterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.”ItsimplicatureisthatinJapan,peopleareverypolite.Theyusuallybowmanytimesadaytogreetsomeone.

4.Euphemismandpoliteness

4.1Euphemismandinterpersonalcommunication

Euphemismhasbeenwidelyusedintherealhumancommunication.Itcanberegardedasakindofpoliteterms.Inprimitiveandtraditionalsociety,tabooandeuphemismarethetwosidesofacoin.Theyareusedforsocialcontrolandreligiouscontrol.AndinmodernEnglish,thereareanumberofwordsconnectedwithholy,sex,bodyorganandbodyfunction.Sowhenpeople’stopicreferstothose,theyhavetofindeuphemismstoreplacethem.Theyoftenusesomevaguelanguagetoavoidmentioningthemdirectly.

4.2Politenessandface-threateningtheory

Themainfunctionofeuphemismispolitefunction.Thus,themaincharacterofeuphemismispolite.Politenessplaysanimportantroleinhumancommunication.Itoilshumanrelationships.Soeuphemismaccordswithpolitenesswillacceleratehumancommunication.

4.2.1Thedefinitionandfeaturesofpoliteness

“Weviewpolitenessasoneofthemajorsocialconstrainsonhumaninteractionwhichregulatesparticipants’communicativebehaviorbyconstantlyremindingthemtotakeintoconsiderationthefeelingsoftheothers.Itisnecessarytoconsidertheirfeelingssoastoestablishlevelsofmutualcomfortandpromoterapport,whichinturnaccelerateandfacilitatehumancommunication.”[25]Thefinalgoalofpolitenessistomakeallofthepartiesrelaxedandcomfortablewithoneanother.

Therearetwokindsofpoliteness:oneisnegativepoliteness;theotherispositivepoliteness.Negativepolitenessistomakealessinfringingrequest,suchas"Ifyoudon''''tmind..."or"Ifitisn''''ttoomuchtrouble..."orrespectsaperson''''srighttoactfreely.Inotherwords,it’sdeference.Positivepolitenessistoseektoestablishapositiverelationshipbetweenpartiesandrespectsaperson''''sneedtobelikedandunderstood.

4.2.2Face-threateningtheory

Faceisdefinedasanindividual’sself-esteem.“BasedonthefacenotionofGoffmanthat“face”isasacredthingforeveryhumanbeing,anessentialfactorcommunicatorshavetopayattentionto,andthatfacewantsarereciprocal(ifonewantshisfacecaredfor,heshouldcareforotherpeople’sface).”[26]AccordingtoBrownandLevinson,nearlyallspeechactsareface-threateningacts.Therearetwokindsofface:oneisPositiveFace;theotherisNegativeFace.

“PositiveFacereferstoourneedtobeacceptedandlikedbyothersandourneedtofeelthatoursocialgroupsharescommongoals.PositivePolitenessorientstopreservingthepositivefaceofotherpeople.Whenweusepositivepolitenessweusespeechstrategiesthatemphasizeoursolidaritywiththehearer,suchasinformationpronunciation,shareddialectorslangexpressions,nicknames,morefrequentreferencetospeakerandheareras“we”,andrequestswhicharelessindirect.

NegativeFacereferstoourrighttoindependenceofactionandourneednottobeimposedonbyothers.NegativePolitenessorientstopreservingthenegativefaceofotherpeople.Thisismuchmorelikelyifthereisasocialdistancebetweenthespeakerandthehearer.Whenweusenegativepoliteness,weusespeechstrategiesthatemphasizeourdeferenceforthehearer.Nicknames,slangandinformalpronunciationtendtobeavoidedandrequeststendtobemoreindirectandimpersonal,ofteninvolvingcouldyou…orcouldIaskyouto…orevenreferringtothehearerinthethirdperson.”[27]

4.2.3Therelationshipbetweenpolitenessandfacewant

Facereferstoourpublicself-image.Politenessinvolvesusshowinganawarenessofotherpeople’sfacewant.Inourinterpersonalcommunication,weshouldpayattentiontoother’sfacewant.Inthefieldofeducation,teacherhastodealwiththerelationswiththestudents.Therearesomeeuphemismsabouteducation.Forexample,ifastudentislazy,wedon’tcallhim“lazystudent”.Instead,wecallhim“underachiever”.Ifastudentcheatsinclass,weregarditthathedependsonotherstodohiswork.“Andifastudentisquarter-wittedandheusuallygetsalowmarkintheexams,wedon’tcallhimstupid.Sowhentheteachertalkswiththechild’sparents,theteacherwouldsay:‘Yourchildisabitslowforhisage.’”[28]Hesaysthefactinaroundaboutwaysoitwillnothurttheparents’andthechild’sself-esteem.Itisaface-savingstrategy.

Inshort,inpeople’sdailycommunication,theyhavetobepolitetosaveeachother’sfaceandmaketheirrelationsmoreharmoniously.Theycanachievethisgoalbyusingeuphemismsbecausetheyaresweet-sounding.Andthisisthepolitefunctionofeuphemism.

5.EuphemismandPolitenessPrinciple

Fromtheabove,weknowthateuphemismhassomethingtodowithpoliteness.WecanassociatepolitenesswithPolitenessPrinciple.

5.1Leech’spolitenessprinciple

“Generallyspeaking,mostoftheeuphemismsaccordwithconversationalprinciple,especiallypolitenessprinciple.Leech’s(1983:132)maximsofthePolitenessPrincipletendtogoinpairsasfollows:

(1)TactMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizecosttoother;

b.Maximizebenefittoother.

Someexamples:a、Ifyoukeepthisdiet,you’llbeontheheavyside.

(c.f.:Ifyoukeeponeatingtoomuch,you’llbecomeveryfat.)

b、Thankyouforyourkindhospitality.

(c.f.:Thankyouforyourdeliciousfood.)

(2)GenerosityMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizebenefittoself;

b.Maximizecosttoself.

Someexamples:a、Wouldyoudomeafavor?

(c.f.:Canyouhelpme?)

b、Ishallneverceasetofeelgratefulforyourfavors.

(c.f.:Ishallneverceasetofeelgratefulforyourhelp.)

(3)ApprobationMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizedispraiseofother;

b.Maximizepraiseofother.

Someexamples:a、Heisaseniorcitizennow.

(c.f.:Heisanoldmannow.)

b、CaoYuisaShakespeareofChina.

(c.f.:CaoYuisthebestplaywrightofChina.)

(4)ModestyMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizepraiseofself;

b.Maximizedispraiseofself.

Someexamples:a、Thisisatokenofmyregardforyou.

(c.f.:Thisisapresentforyou.)

b、Yourpraiseisthehighesthonorforme.

(c.f.:Thankyouforyourpraise.)

(5)AgreementMaxim(inassertives)

a.Minimizedisagreementbetweenselfandother;

b.Maximizeagreementbetweenselfandother.

Someexamples:a、Icouldn’tsharethesameideawithyou.

(c.f.:Idon’tagreewithyou.)

b、Ifyouwereinmyposition,youwoulddothesame.

(c.f.:Ihavetodoso.)

(6)SympathyMaxim(inassertives)

a.Minimizeantipathybetweenselfandother;

b.Maximizesympathybetweenselfandother.”[29]

Someexamples:a、IamsorrytohearthatyourfatherrestedinAbraham’sarms.

(c.f.:Iamsorrytohearthatyourfatherisdead.)

b、IfIwereyou,Iwouldhavetakenarouteofegressasyoudid.

(c.f.:IfIhadbeeninyourposition,Iwouldhavebeendefeatedbythemightyenemy,too.)

Leechtiespolitenesstotherelationshipbetweenbothpartiesandthelanguageused.Heclaimsthat“static”feature,suchassocialdistance,interactwith“dynamic”features,suchasthekindofillocutionarydemandthespeakerismakingonthemaker,toproduceanappropriatedegreeofpoliteness.Thecoreofhispolitenessistominimizetheexpressionofimpolitebenefits.

5.2PolitefunctionandPolitenessPrinciple

Politefunctionisthebasicsocialfunctionofeuphemism.AndPolitenessPrincipleshowsthisfunction.EuphemismalwaysabidesbythePolitenessPrinciple.Insuchacase,euphemismcanmakepeople’srelationshipmoreharmonious.Buttherearealsosomeexceptions.EuphemismsofmilitarydonotaccordwithPolitenessprinciplemostofthetime.

5.3PolitenessPrincipleandthecooperativePrinciple

ThePolitenessPrincipleshowsequalandfriendlyrelationshipsbetweenpeopleinthesociety.Itdemandsthatincommunication,thespeakershouldcooperatewiththehearer.Thetwopartiesuseeuphemismstoreplaceharshwordsbecauseitcanmeetthepsychologicalneedsofface-want.Andthelanguageusedbythetwopartiesshouldbeappropriate.Generallyspeaking,theappropriatenessofthespeechiscloselyrelatedwitheuphemism.However,“TheMaximofRelevance”ofGrice’s“CooperativePrinciple”limitsthechoiceofeuphemism.Hesuggeststhatincommunication,thereplyofthehearershouldbecloselyrelatedtothespeechofthespeaker.Intheprocessofcommunication,theeuphemismsusedjustnowshouldbeconnectedwiththeprimarylanguagesymbols.Insuchcase,itwillprovideacluetothehearersothathecanunderstandtheconnotationofthespeech.Thisprincipleprovidesalotofstandardconversationalimplicatures.Inaword,thetwopartiescanunderstandtheintentionofeachotherfromthecontext.

(11)A:HowisJohndoingwithhisstudyatschool?

B:He’samachine.

Here,fromtheliteralmeaningofB''''sreply,heseemshaven’tanswerA’squestion.Butatleast,hisanswerviolatesQualityMaximandRelationMaxim.WeknowthatthoughB’sanswerdoesn’tcooperatewithA’squestion,wecanstillunderstandB’smeaningbythedeeperimplicationofhisspeech.First,weshouldsupposethatthisconversationtallywithCooperativePrinciple.Second,wecanguesstheimplicationbetweenmachineandstudy.Atlast,wecaninferthatJohnishard-working.Thus,iftheutteranceisnotrelevantwitheachother,wecanreason.“Unlikepresuppositionsandentailments,implicaturesareinferencesthatcannotbemadefromisolatedutterances.Theyaredependentonthecontextoftheutteranceandthesharedknowledgebetweenthespeakerandthehearer.”[30]

6.Conclusion

Euphemismisanappropriatelanguageformcreatedbypeopletoachieveanidealcommunicativeeffectinthesocialinteractions.“EnrighrD.J.statedthat‘Ifeuphemismdoesn’texist,themovementoftheworldwillstopanditwillbefilledwithhatred.’”[31]Nearlynoonecanlivewithouteuphemism.

Euphemismisnotonlyasocialphenomenon,butalsoalingualphenomenon.Theformationofeuphemismistheresultofsocialfactorsandpsychologicalfactors.Fromthedayofitsbirth,therearecountlesstiesbetweeneuphemismandthesocialculture.Euphemismdevelopswhilethesocietydevelops.Euphemismisamirror.Wecanlearnthevaluesandmoralconceptsofthesociety.EuphemismthataccordswithPolitenessPrincipleoilshumancommunicationbecausepolitefunctionisthemainfunctionofPolitenessprinciple.Ifwemakegooduseofthislanguageform,itwillaccelerateandfacilitatehumancommunication.People’sinterpersonalrelationswillbemoreharmonious.Wecanmakefulluseofeuphemismandmakeourlifemorecolorful.

Bibliography

[1]冯翠华.EnglishRhetoricalOptions[M].北京:外语教学与研究出版社,1995,12.PP207-208

[2]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.PP245-246

[3]向仍东.浅析英语委婉语的特征、构成及作用[J].长沙大学学报,2005,11.P82

[4]同[2]P251

[5]同[3]P261

[6]同[2]P262

[7]同[2]PP252-253

[8]同[2]P254

[9]同[2]P258

[10]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,1.P32

[11]刘纯豹.英语委婉语词典[Z].北京:商务印书馆,2001.PP172-180

[12]同[10]P32

[13]同[3]P84

[14]同[3]P84

[15]吴祥云.委婉语的社会功用[J].昭通师范高等专科学校学报,2004,2.P34

[16]JoannaChannell.VagueLanguage[M].上海:上海外语教育出版社,2000,6.P179

[17]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.P120

[18]同[15]P35

[19]同[17]P122

[20]同[1]P212

[21]同[16]P179

[22]李树德.冯奇.英语修辞简明教程[M].上海:复旦大学出版社,2003,10.P53

[23]同[3]P84

[24]同[17]P114

[25]何自然.NotesonPragmatics[M].南京:南京师范大学出版社,2003,1.P83

[26]同[25]P83

[27]JeanStilwellPeccei.Pragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,8.P64

[28]彭莉.委婉语的社会语用功能[J].池州师专学报,2004.P76

[29]同[25]P86

语用学范文篇3

论文摘要:对话在很多小说中都占有相当重要的部分,我们通常也都是在历史和文化等视野下来阐释和解读这些对话的。然而,语用学的一些知识同样也可以帮助我们来阐释这些对话,以丰富对其的解读。文章主要从“言语行为理论”和“交谈意蕴”的角度对几部小说中的一些对话进行了阐释和解读,进而说明将语用学的知识应用于小说对话的阐释可以进一步丰富我们对小说的理解。

一、引言

对话在很多小说中占据了相当大的部分,例如厄内斯特·海明威的《太阳照常升起》、简·奥斯丁的《傲慢与偏见》以及许多其他作家的作品。作为学习英语的中国学生,我们习惯于在语言之外的视野下解读小说中的对话,包括故事所处的历史及文化背景等。然而,我们同样也可以利用语用学的一些知识来对小说中的对话进行更有意义的解读。这里,作者主要运用了“言语行为理论”和“交谈意蕴”来对小说中的对话进行阐释。

二、“言语行为理论”的应用

对语言的实用性分析可以广义的理解为:从言辞是如何使用的以及它们和来源语境之间是如何联系的角度来研究语言的意义,而不是从单词及其结构的形式特征的角度对其进行研究。将言辞意义和语境联系起来的一个重要概念是“言语行为”,是由J·L奥斯丁和J·R塞尔提出的。根据塞尔的观察,人们在说话的同时,也做出了如声明、询问、要求、允诺等各种各样的行为。有时,这些句子中存在有一个行为动词明确指示出这种“请求”的行为,例如“我求你带上它”。但是,通常情况下人们并不用这种方式来表达“请求”。在现实对话中,人们更倾向于这样来表达请求:“请带上它。”或者是“我让你带上它。”这个例子表明:原则上,言语行为独立于句法和语义的范畴。例如:要提出一个请求时,我们可能会有很多种表达方式。很明显,这些表达在语义内容上存在差别。

(1)Couldyoupleasetakeit?(疑问)

(2)Pleasetakeit.(命令)

(3)Iaskyoutotakeit.(陈述)

在大多数语境下,作为言语行为,这三个句子的作用几乎没有差别。所以我们必须将一句话的实用性和它的语义性分开。言语行为理论认为:人们在说某些事的时候,其实也在“做”这些事。因此,我们可以将言语行为的理论用于对小说对话的解读。

例如,在菲茨杰拉德的小说《了不起的盖茨比》的第六章里,盖茨比和汤姆第二次碰面了。这次碰面,他们有了以下对话:

“.布坎南先生,我想我们之前在哪里见过。”

“哦,是的”汤姆说,礼貌中带着生硬,但是很明显已经不记得了。

“我们见过。我记得非常清楚。”

“大约两周前。”

“时的。你和尼克一起在这儿。”

“我认识你妻子,”盖茨比几乎是咄咄退人地接着说。

“是吗?

在这段对话中,“我认识你妻子”这句话就是一个言语行为。为了更好地阐释这个言语行为,首先我们必须知道在此之前,在黛西和盖茨比之间发生了什么。在盖茨比和汤姆第二次碰面之前,盖茨比已经向黛西展示了他的财富并且确定黛西对他的爱。所以这里我们不能只从词义的层面来理解“我认识你妻子”这句话。从这句话的使用方式及其与所在语境的关系,我们的解读是:说话者的意图是炫耀,挑衅和侵犯。同时我们也可以看到作者的意图是揭示盖茨比的幼稚和简单。

下面一个例子也是出自菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,是发生在黛西和盖茨比之间的一段对话。

“峨!你要的太多了!”他向盖茨比喊道。“我现在爱你—这难道还不够呜?过去的事我无能为力。”她开始无助地吸泣起来。“我曾经是爱过他—但我也爱过你。’,

盖茨比的眼睛睁开又闭上。

“你也爱过我?”他重复着。

在这段对话中,“我也爱过你。”和“你也爱过我?”两句话同样也是行为。我们不能只理解这两句话的字面意思,因为它们同样有着实际的意义和力量。这两句话发生在汤姆和盖茨比直面冲突的情景下,并且读者已经知道了盖茨比的动机和目的。所以这些言语行为在这里就有着很强的实际力量。我们看到黛西“我也爱过你。”这句话对盖茨比的毁灭性影响,以及盖茨比“你也爱过我?”这句话透露出的极大的失望和怀疑。

三、“交谈意组”的应用

从第一部分论述我们可以看到,在语义学层面上,我们从语言中所得到的大部分信息来自推测而非字面本身。在语用学的层面,这一点也同样适用。A问B:“你认为这个女主人怎么样?”说:“啊!她的房子可真是漂亮。”从这个简短的对话中,我们可得出这样的结论:B没有弄清楚A所问的问题,或者他假装不明白。就上面所列举的简单例子,我们极有可能对答语进行更深层次的解读,而不仅仅是字面的:这不仅仅是一个对房子的简单评价,这句话可能揭示了B在刻意回避A所提出的问题。在这种情况下,就有了我们通过推测得知的“言外意义”,因此也就形成了字面意义和语用意义之间的差异,我们称之为“言外之意”意蕴。当然,无论是在我们的日常生活中还是在书本里,我们都会碰到许多这样的情况。许多其他的例子可能会有更多的意蕴。

哲学家H·P格赖斯提出了“意蕴”一词。他提出:当人们进行对话时,他们公认一个协议,即在对话中要彼此合作,以达到共同的目的。格赖斯将这个协议称之为“合作原则”。当一个人遵从合作准则时,他就会按照各种各样的规则或是格赖斯所称的“原则”行事。例如,一个人必须说实话,并且做出和对话相关联的回应。格赖斯提出了四个对话原则:(1)数量原则。提供所要求的信息量—不能太多也不能太少;(2)质量原则。不要说你自己不能确信的或你认为是错误的东西;(3)关联原则。使你的谈话和目前对话的目标相关联;(4)方式原则。避免含混、歧义和不必要的罗嗦;说话有次序。

其他规则是通常情况下我们都会遵守的,例如语法规则,而这些对话原则我们却常常违反。在这个意义上,他们属于修辞规则。问有.时,对这些规则的违反可能是隐蔽的、不可知的,例如当某个人撒谎而听者却不知情时。但更重要的是,这些原则也会公然被违背,所以所有参与对话的人都很清楚这点。在这种情况下,听者知道说话者所说的和他所要表达的意思之间有差别,而此时听者推测出的特殊意义就是意蕴。下面我们来看一个简单的例子,出自海明威的短篇故事“白象似的群山”。下面这段对话是在年轻的美国人和这个女孩之间展开的。

“我们喝点什么?”女孩问。她脱掉帽子放在桌上。“天很热。”男人说。网

很显然,男人的答案和女孩的问题毫不相干。当这个女孩问喝什么时,这个男人应该提议一些饮料。然而他没这么做,却是就天气做出了一个评论。所以这里他对女孩问题的回应破坏了关联原则。破坏这个原则的原因可能是这个男人正沉浸于自己对其他事的思考或是他不想继续这样的谈话。通过这个合作原则的违背,我们可以看出在这个男人和这个女孩之间存在着很大的问题,而两个人的意见也不一致。

另外一个违背合作原则的例子也是出自海明威的“白象似的群山”。这段对话同样发生在美国男人和女孩之间。

“它们看起来像白象。”她说道。

“我一个都没看到。”男人喝他的啤酒。

“是,你不会看到的。”

“我会看到,”男人说,“只是你说我不会看到不能说明任何问题。

在这段对话里,女孩评论这些山看起来像白象,但是这个男人却拒绝顺着她的话做出回应。他的回答是个表示不认同的例子,因为他的回应仅仅是个解释。尽管他并没有明确反驳女孩的评论,也违背了合作原则。他们两个并没有朝着共同的目的在谈话中进行合作。这种合作原则的破坏给我们的印象是他们两个的关系存在问题。接下来的对话使他们之间的问题变得更清晰,也显得更严重。通过分析前面两句话中对合作原则的违背,我们已经感觉到两人之间存在问题,这就能帮助我们更好地理解后面的对话。

下面的选段出自勃朗蒂的小说《呼啸山庄》,我们同样可以看到里面对数量和质量原则的违背。在下面的对话中,奈莉和伊莎贝拉在谈论西斯克利夫。

“嘘,嘘!他是个人,”我说道,“仁慈点吧,还有比他更坏的呢!”

“他不是人,”她反驳道,“他不值得我同情。我把我的心给了他,他却将它蹂确伤透后,又还给了我。

这里,当奈莉说西斯克利夫是个“人”的时候,她就破坏了数量原则。因为她所说的是不争的事实,所以她的信息是多余的。她的话的蕴意是他应该得到人类通常给予彼此的同情和关心。这在接下来的话里体现的更明确,“仁慈点吧,还有比他更坏的呢!”

伊莎贝拉屡次破坏了质量原则。她说的话从字面来讲是错的,她说西斯克利夫不是人,他将她的心撕碎并且杀了她。通过隐喻和夸张的使用,她指出了她是如何被她丈夫—西斯克利夫虐待的,同时也表达了对他深深的僧恶。

另外一个明显看起来错误的陈述就是在《冷酷的间谍》里利马斯对莉齐的回答。在这段对话里,她问利马斯对那个无辜的东德人是否有任何感情,因为他对这个东德人的死也负有一定责任。

“费德勒呢—你对他也没有任何感情吗?”

“这是战争。”利马斯回答说。

这里,利马斯在违背质量原则的同时,也破坏了关联原则。他违背质量原则是因为这并不是一场真正的战争,他的答案和她的问题也没有直接联系。但是在更深层次上,通过他的回答,我们可以看出他的言外之意是说在间谍活动中,就像在战争中一样,对受害者动情是不合适的。并且他也不允许自己有这样的感情。

语用学范文篇4

Inthepresentstudyitsattentionhasbeenconcentrateduponthefollowingaspects,whichareconsideredessentialincognitivepragmatics:thecognitivebasisofpragmatics,pragmaticmodularity,understandingandinference,andtheinterrelatednessbetweencognitiveandsocialfactors.Firstly,ittracesthecognitivebasisbacktothesemioticstudyinthe1930sfollowingtheevolutionofpragmatics,sincethecognitive-pragmaticperspectiveoriginatesinthephilosophyoflanguage(Marmaridou2000).Andtherelationshipbetweenpragmaticsandsomecognitivedisciplinesisexploredsoastoaccountforthefactthatitisofnecessitytodopragmaticsfromthecognitiveperspective,andbylookingintotheessenceoftheeffectsofsigns,effectsofspeechacts,andcognitiveeffects,wecanfindsomecongruityamongthem.Thefocusisthenputonthediscussionofmodularityandpragmaticmodule.ThenotionofmodulehasbeeninfluentiallyexplicatedinFodor(1983),inwhichinputsystemsareclaimedtobemodularsincetheypossesscertainproperties.Whetherapragmaticsystemismodulararisesasafocusinthelatediscussion.Sincepragmaticsisnottheextensionofgrammar,itisunlikelythatthereexistsapragmaticcodeandpragmaticsisnotasinglemoduleeither.Thirdly,understandingandinferenceareanalyzedindetail.Inunderstandingutterancesthehearerlooksnotjustforanarbitraryinterpretationbutfortheoneintendedbythespeaker,howprocessingeffortiscostforachievingcognitiveeffects,inlinewithcommunicativepurposes,isconcentratedinthediscussion,inwhichrelevancetheoryisreferredtofortheaccountofinferentialunderstanding.Fourthly,howtoreconcilethesocialfactorswiththecognitiveaccountofcommunicationandthenecessityoftheirintegrationaretoucheduponsincecommunicationisaparadigmcaseofsocialinteractionandthetheoryofcommunicationisthatofthemostubiquitoussocialphenomenon.Besides,insideandattheendofthepresentstudysomerelevantquestionsareputforwardforfurtherdiscussion.

Keywords:cognitivepragmatics,modularity,understandingandinference,socialfactors

Correspondence:ResearchCenterforLinguistics&AppliedLinguistics

语用问题的认知研究是近年来国际语言学界涌现出来的一个新的研究热点与趋势,但什么是认知语用学?虽然目前还未形成统一的定义和理论框架,但这些都不能否认该研究的存在与谈论的必要性。语用模块、认知语境、语用照应与推理等都是语用学讨论中出现的新兴课题,作为对认知语用学的系列研究之一,本文作者首先简要地探讨了语用学的历史渊源和认知基础,因为语用认知研究的出现并非偶然,同时语用学与认知科学之间也存在一定的联系;接着主要讨论了信息处理的语用模块论,是否存在语用模块,这是认知语用学关注的一个主要问题,本文指出语用问题不是模块问题。另外,语用理解与推理也是认知语用学关注的重要问题,在特定语境条件下,听话人需要形成一定的假设才能理解说话人的意图,一方面形成假设的过程是人们推理的过程,也就是一个依赖语境因素的认知过程,另一方面语境必须结合交际事件的社交因素。于是作者重点分析了认知语用观和社交语用观之间的关系,并指出二者之间并非完全对立与排斥。最后本文提出了有关的几个问题,与读者同思索。

关键词:认知语用学,模块论,理解与推理,社交因素

1.语用学的认知基础

认知语用学(cognitivepragmatics)这一术语正式出现于二十世纪80年代中后期。语言学家、哲学家、心理学家等越来越关注语言使用中的认知问题,其中很多学者所从事的研究属于认知语用学(Kasher1988:xiii),其实认知语用研究早在70年代中期就开始了。很多学者从认知心理的角度出发,将语用学视为认知科学的一部分,并认为语用理论是一种交际理论,但同时交际理论又是一种认知理论(Sperber&Wilson1995;Marmaridou2000)。那么什么是认知语用学?目前还没有一个完全认同的定义,但这并不能否认认知语用研究的存在,比如指示结构、言语行为、前提以及含意等语用现象的交际意义超出了语言的编码信息,是‘认知心理努力之后’所产生的意义,它们都离不开类似推理这样的信息处理过程,而推理本身就是一个认知过程。所以,有学者认为认知语用学是一门超符号学,“把这种符号和交际意图之间的、在历时过程中逐渐趋向固定化的关系看成‘超符号’关系,研究这种超符号关系的学科就是认知语用学”(熊学亮1999:1),这样的认识自然有其道理,但其概括显得过于简单,未触及认知语用学的本质。

Blakemore(1992),Green(1989/1996),Grice(1975,1989),Kempson(1988),Sperber&Wilson(1986/1995)等学者认为,语用学存在认知基础,对超句子层面信息处理的经验性研究具有十分重要的意义。同样,在二十世纪80年代的话语分析中,也出现了两种不同趋势:一种强调研究话语构建的社交因素,比如Leech(1983),Stubbs(1983)等,另一种强调探讨话语构建的认知因素,比如Chafe(1987),Prideaux(1993)等。在方法论、目的以及主要趋势等方面都具有心理语言学的特征,尤其关注说话人和听话人在具体条件下如何进行语言理解和生成。

我们知道,普通语用学的历史渊源最早可以追溯到二十世纪30、40年代的符号学研究,人们在探讨语用学的哲学基础是都离不开这一时期的符号学研究背景。那么,早期的符号学研究是否也隐含了语用学的认知基础呢?值得再回首。综述后我们发现,以Peirce和Morris等学者为代表的研究中已经涉及符号的认知心理问题。比如,前者提出了语言符号指代事物的心理表征和心智概念,他强调符号的心理表征或心理处理;后者提出了有关解释者的行为概念。Morris(1938)在符号学理论中指出,语用学研究符号与解释者(或理解者)之间的关系,他强调一定行为范围之内或一定语境条件下的符号运用及其产生的效果。可见,Morris试图将Peirce的思想具体化,强调符号的使用者和使用符号的语境,他注意到了语言使用中生物因素和社会因素的影响。同时,在符号学理论中,在对语用学进行解释时他将语言使用者当成解释者或理解者。这一结果很可能与Peirce提出的语言符号所指事物与该事物在大脑中的心理表征有关。这样,将语言使用者视为解释者或理解者就等于说强调了语言使用中的主观能动性,以及强调语言的理解而非生成。也就是说,Morris的定义隐含了这样一种思想,人们对语言符号的感知和理解不可能是完全客观、一致的,而只能是根据社交和心理因素进行解释,而且可能存在不同的理解方式。此外,将语言使用者视为解释者还隐含了人类交际的互动性,因为语言使用涉及说话人和听话人,而且他们的角色在交际中是不断变化的,因此语言使用不仅取决于符号的生成,以实现说话人的意图,而且还取决于对那些符号的理解,这样才能实现该意图。由此可见,语言符号的恰当与否和它们同说话人的意图之间的关联性都可能对主观理解形成一定的制约。

难怪Marmaridou(2000)认为,在众多研究中两种主要趋势主宰着整个语用学领域:一是来自于英美语言哲学思想的影响;另一个主要趋势是以语言、交际和认知等的心理学理论为基础。哲学语用学是对逻辑实证论的哲学思想作出的一种反应,认为语用学是对语义学的补充。在这一思想体系中,根据单词、句子同客观世界中事物之间的联系去研究它们的意义,就是语义学,而语用学则研究说话人的话语,其中主要是说话人利用话语希望传递的意义。以上从哲学出发的语义学和语用学的二分法对语言本身以及语言使用的研究产生了很大影响。

有学者在探讨语用学的哲学基础时往往忽略了它的认知基础,将哲学基础和认知基础分离开来,这势必会对我们的研究方法产生一定影响。我们还认为,Austin的言语行为理论以及Searle等人对该理论的发展、Grice的会话含意理论、Sperber&Wilson的关联理论等都涉及交际中的隐含信息和语用推理,它们促成了语用学研究的“认知转向”(cognitiveturn)。此外,Verschueren(1999)在提出顺应论的同时指出,语言使用是一种社会行为,但这种行为本身同认知、社会、文化等因素息息相关。可见我们在探讨语用现象时不能回避这些因素的介入与干扰,否则难以从根本上说明语言使用和理解的选择与顺应问题,这也需要我们从认知的角度去解释话语生成和理解等的机制。故有本文的散论。

2.语用模块论

2.1语用学和认知科学之间的主要关系

近年来由于认知科学的发展,除了认知语言学以外,还出现了认知语法、认知心理学、认知社会学、认知人类学等,其中认知语言学产生于20世纪70年代末、80年代初,是近年来国外语言学的一个研究热点,其主要代表人物包括GeorgeLakoff,RonLangacker和LenTalmy等,总的来说认知语言学就是对作为组织信息、处理信息和传递信息等工具的语言的研究。Geeraerts,Caron,Coulson等认知语言学和认知心理学家指出,语用学和认知语言学之间存在密切联系,无论是理论上还是方法论上,认知语言学都是以语用学为取向的一种语言学(Nuyts1993,参见Verschuerenetal1995)。从方法论上讲,认知语言学是一种语用方法,因为它是以用法为基础的模式;从理论上讲,认知语言学是一种语用理论,因为在语言分析中它强调语言的功能,具体就是将语言现象与其不同功能系统地联系起来。总之,认知心理学等认知科学可以向语用学提供一定的可供借鉴的研究方法和理论参照,语言使用无疑是人类信息处理的一个重要方面。相反,就信息处理来说,语用现象的系统研究也可以为认知科学提供有益的借鉴。

要真正探讨语境对话语理解的制约,语用研究就应该同认知研究结合起来,但二者的研究重点不同。语用学家关注的是,合作性互动行为的普遍特征对语言结构和语言使用会产生什么影响;而认知学家则试图探讨,从语言中我们能够了解合作性互动行为什么样的普遍特征。如果将以上不同角度的研究结合起来,其结果将有助于形成和制约一定语境条件下的语言理论。从以上可见语用学研究和认知科学基本问题之间的关系,因为它们之间存在一些共同的研究问题和互补关系。

从言语行为的角度来说,使用符号或语言就是为了做某事,实现说话人的交际意图,这就是‘符号效果’(effectsofsigns),在Austin(1962)的言语行为中符号的效果就表现为一种‘言语行为效果’(effectsofspeechacts)。不过,它们与关联理论语用学(Sperber&Wilson1986/1995)的‘认知效果’(cognitiveeffects)之间也存在一定的联系和共性,它们都是一种交际效果。所以,我们认为语用学和认知科学的目的应该是一致的。

2.2模块

在心理语言学中,对信息处理存在两种普通的观点:(1)模块论,认为语言处理是由不同的独立模块完成的,其中不同模块负责语言理解的不同方面;(2)整体观或互动观,认为语言处理是涉及各种不同知识的一个综合过程,或者是不同知识之间相互作用的过程。

模块论包括以下几个主要思想(Kasher1991a):(1)大脑如同计算机程序,具有处理符号的能力;(2)大脑处理的符号具有形式特征;(3)大脑的处理机制要对这些形式进行推算;(4)大脑中存在一些各自独立的器官,它们分别同某一领域的命题内容相联系,而且在推算过程中会利用这些命题内容,这种联系是天生固有的或习得的结果;(5)除了以上器官以外,大脑中还包括心智机制,比如记忆;(6)大脑中还存在认知模块(cognitivemodules),这些模块具有特定的管辖范围,它们是一些天生的、基本的认知单位,可以独自进行推算;(7)输入系统是一个认知模块系统,是独立的信息系统,也就是说与各种信息不发生直接的联系;(8)除了认知模块以外,大脑中还存在没有特定管辖范围、与其他信息相联系的认知系统,即Fodor(1983)所称为的“中枢系统”。中枢系统的作用是调节各种模块之间的相互作用,它与各种信息发生直接联系。

Fodor将大脑中的系统分成输入系统和中枢系统,前者包括视觉、听觉、语言等系统以及其它感觉系统,它们是模块系统,具有范围的独特性、信息的自闭性和遗传性等特征;后者所起得作用就是将来自各种输入系统、记忆等信息综合起来,并进行推理。语言是其中的一个自动输入系统,即模块,那么人们的大脑就是由一些独立的、互不联系的自闭式模块组成。中枢系统就是对输入系统(比如语言)所提供的概念表征进行比较、综合、储存,并再生新的概念表征,作为一种输出信息,也就是说它所起的作用是一种推算或推理作用。那么根据这一思想,我们就无法对信息处理中的信念或语用事实等进行限定。因此,Fodor最后指出,大脑中枢系统是经不起研究检验的。然而,以Sperber和Wilson等为代表的学者对Fodor的结论进行了挑战,提出了关联理论,他们的目的就是研究中枢思维过程,具体而言就是信息处理过程中的话语理解与推理。

在对语用模块回答之前,首先需要弄清楚语用和模块。语用能力是否可以通过一个独立的模块具体表现出来。有人认为(Kasher1991a,1991b),右半脑和左半脑是两个彼此间互不联系的独立信息单位,在正常情况下左半脑专门负责处理语言语法或句法,而右半脑一方面主管语言使用的语用问题,另一方面还负责语法和认知过程的结合。如果右半脑控制某一言语行为的语用方面,左半脑控制句法问题,涉及句子的运用,那么,在一定语境条件下人们是如何恰当地生成某一言语行为的?要使左半脑生成恰当的话语(即对句子的合适运用),就必须获知恰当的语境条件。然而,如果语用受右半脑控制的话,那么语境信息的恰当性也自然受它控制。这样,左半脑要恰当使用句子或生成合适的话语,就需要从右半脑中提取语用信息。在一般的正常情况下,左右半脑中的信息应该是共享的,如果我们将它们切分成彼此独立的信息单位,那么对人们是如何恰当地生成言语行为,就难以作出合理的解释。所以,语用能力具体表现在右大脑或右大脑模块的观点是站不住脚的,这正好说明是否存在语用模块还需要进一步验证。

认知语用学关注的一个主要问题就是,是否存在语用模块。如果认为存在语用模块,就等于说语用具有自主性(autonomy)。语用知识具体表现在语用模块中,语法知识的运用同语用知识的运用是密切联系的,它们属于两种不同的能力。在任何情况下,语言运用(比如讲话)都涉及语用知识,那么在负责语言使用(主要是讲话)的左半脑中一定的语用模块就会起作用,这就是左半脑假设中的模块语用论。

模块语用学(modularpragmatics)就是将有关认知和语言的模块论运用于语用学研究。它的主要目的就是根据彼此之间相对独立的认知系统去描写和解释人们使用自然语言的能力,反过来这又是对人类心智(mind)进行认知研究的一部分。从认知的角度来说,能力是一种知识系统而不是行事的能力,它受一系列原则的制约,该系统所起的作用就是体现这些原则的一种表征与处理机制,该处理机制本身存在于人的大脑之中。要从认知的角度对能力进行描述和解释,该认知理论应该对以下问题作出回答:(1)能力的管辖范围是什么?(2)能力是由知识体系构成的,那么制约该体系的原则是什么?(3)体现和应用这些原则的操作体系是什么?(4)制约能力的原则及其处理机制在神经方面的具体表现是什么?(5)在正常情况下人们的能力是如何产生、发展或习得的?如果语用系统具有独立的管辖范围、理论原则、信息处理、神经方面的具体表现以及独立的习得过程,那么语用系统就具有模块性。

2.3语用不是模块

模块(module)系统,而且有各自的特性。就语言中的语法系统来说,它是否是一个自主的模块系统,对这一点,形式语言学则更多地认为它是一个自主的形式表现系统。然而,人们自然会提出是否存在“语用模块”(pragmaticmodule)这样的问题,并根据对语言使用的了解进行回答。根据前面Fodor的观点,输入系统是模块系统,因为它们是一些独特的范畴、彼此独立的信息单位,如果模块具有Fodor所列举的特征,就不可能存在一个语用模块。

语用不是一个单一的模块。以Fodor(1983)为代表的学者指出,语言系统是一个模块系统,由各种实施不同功能的模块组成。我们熟悉的语法就是其中的一个重要构成部分,它是连接句子的语音和语义的一种代码,如果语用问题也是一个模块系统的话,就等于说存在一种语用代码(pragmaticcode),也即承认在言语交际中类似语法的语用代码能够帮助人们获取说话人希望通过话语传递的交际信息。以上观点等于说,语用问题是语法的延伸。此外,持上述观点的学者还认为,交际必须涉及语码。Wilson和Sperber(1991)对这样的语用模块论进行了反驳(冉永平2000),比如(1)语用过程是一个高度依赖语境的信息处理过程;(2)语用模块论不能对话语理解中的不确定性问题进行合理的解释;(3)在有的情况下,说话人无须使用语言代码也能实现交际。就言语交际而言,说话人的交际意图不是通过话语的字面意义明确编码的,听话人对说话人的交际意图也不能仅仅根据句法分析直接获取,理解是一个非展示性的(non-demonstrative)推理过程,语用理解如同所有的理解过程一样可以分为两个阶段:形成假设与验证假设。这是一种信息处理的认知论。它们都直接涉及一定的语境信息,而不是各自为阵的信息独立单位,相反,语法处理则受到严格的局限,语法处理不受听话人的非语言观的影响。对以上三种语用现象的解释,言语交际中出现的指示词语、前提、言语行为、施为句、会话含意、互动性言谈等同语境因素密切联系的语用现象,模块论是无法解释的。不过,形式语用学家则认为语用是一个模块问题,并可以对有限的语料作过一些简单分析。

对是否存在语用模块的问题,很多学者都持怀疑或否定态度,比如,Sinclair(1995)曾指出,语用知识不可能是纯语言知识,也不可能是Fodor所主张的模块化知识。不过,Sperber(1996)却认为,中枢思维过程一般具有一定的模块性,因为众多的概念模块可以对它进行解释。比如人们大脑中有关“cat”的概念模块,可以通过视觉、听觉、触觉、嗅觉以及语言等模块,接收和处理有关“cat”的信息,当中枢思维系统获取了有关“cat”的新信息的同时,它可能会把它们传递给更具概括性的“ANIMAL”这一概念模块。当某一概念模块仅仅根据其中的概念实施推理时,概念中的结构信息就会被从一个模块传递到另一个模块,直到所有的模块都得到处理,这样最后取得的效果就是将所有的相关模块综合起来。不过,至今Sperber的这一思想是否等同于Fodor的模块论还不是很清楚,有待继续探讨(Carston,1997)。

可见,模块语用观与非模块语用观之间存在根本的不同,对交际的认识是不相同的。非模块论认为,交际中话语的理解有可能失败,因为理解需要对说话人的交际意图进行推测,其中需要形成假设,然而所形成的假设也可能是错的,也即不是说话人所期待的,这正好体现了语用学的非模块特征。但模块式的解码则不同,可以获取与语言结构直接联系的信息。虽然每一种语用现象,比如指示词语、前提、言语行为、施为句、会话含意等,都是相对独立的研究范畴,而且受制于一定的理论原则,但它们并不是一个个独立的模块,有的语用现象涉及心理处理,而心理处理也不是孤立的,需要联系其他信息。

根据关联理论,话语理解是一种特殊的认知活动,话语是一种明示刺激,它为理解提供显性表征或依据。首先话语是明示或显现的,说话人将它们说出来就是公开要求听话人加以注意,并利用各种信息加以处理,同时话语还会产生一种最佳关联期待。因此,话语理解结果是一种认知效果,并为之付出了努力。根据关联理论的交际原则,每一种明示的交际行为(包括话语等言语交际)都应该设想它具有最佳关联性,也就是说在人们付出认知努力之后会产生一定的认知效果。这适宜于包括话语等在内的所有明示刺激。其次,话语的确离不开代码这一语言系统,它的作用就是对听话人的推理与加工进行引导和制约,代码可以提供一定程度的显性信息,但是仅仅依靠解码往往不能获取说话人希望传递的交际意义。比如,“今天不想看书”,在不同的条件下它隐含不同的交际信息,可以表示“我累了”、“我想去广州逛一逛商店”或“我想玩电脑游戏”等等。听话人往往要通过消除歧义、确定指称关系、推导含意等语用认知加工,才能对它进行正确理解。这样,话语理解涉及的语用认知处理不可能是Fodor所主张的模块过程。语用处理的非模块化特征是关联理论的一个基本思想。Wilson和Sperber(1991)指出,不存在为了某一特定目的的语用原则、准则、策略或规则,语用涉及语法、逻辑和记忆等之间的相互作用,如果将某一系统称为模块,就等于说存在一种代码,如果语用是一个模块的话,也就承认语用代码的存在。此外,模块和代码之间不存在必然联系(Carston,1997)。所以,语用问题不是模块问题。

3.语用理解

在讨论语用理解之前,我们首先简要关注以下问题:认知语用学关注的是语言知识系统还是行为系统?如果关注的是能力的话,语用能力是否属于语言能力的一部分?如果关注的是行为能力系统的话,那么它是一种语言行为?在Chomsky(1980)看来,语用能力是人们大脑中有关语言的一种心智状态,也即是语言能力的一部分;他进一步区分了语法能力和语用能力,前者指有关形式和意义的语言知识,后者则表示有关恰当使用语言的条件知识以及如何使用语法和概念结构去实现一定的目的,这样似乎存在一种实施语用知识的语用行为机制,这一问题值得探讨。根据乔氏的观点,语言能力是一种自动的、内在模块系统。在人们的大脑中,除了感觉系统和语法原则以外,还有诸如算术、音乐、道德、假设构想等能力系统,其中还包括语用能力。应该说,Chomsky和Fodor对模块能力系统的看法是不同的(此处恕不论及Chomsky的模块论),Fodor更强调大脑中知识系统的实际运用或处理系统。

Gazdar(1979)认为,语用能力是语法能力的延伸。那么,语用理解是否必须依赖语法分析呢?显然不能进行类推。此外,Kasher(1991a,1991b)等也认为,语用能力是有关语言的知识体系,即属于语言能力系统,“语用能力独立于交际而存在”(Kasher1991a:135)。那么,这一观点显然不同于关联理论有关明示-推理交际的基本主张,Carston(1999)等学者对此也持怀疑态度,因为离开交际,语用能力变成了无本之源。相反,Sperber和Wilson等认为,语用能力不是语言能力的一个组成部分,不是语言问题,因为它不仅仅涉及语言刺激本身,还涉及实现意向交际的各种明示刺激,信息处理一般需要进行非展示性推理,所以语用是一种行为,但它又不等于语言行为或语言能力。当然,不管是Chomsky的观点,还是Sperber和Wilson的认识,都不是我们判断语言能力和语用能力、语言行为和语用行为的唯一标准。

在Chomsky看来,语用能力是理想的说话人-听话人的一种语言知识,“它对语言使用产生制约,也即制约语句和使用语句的语境条件的恰当关系”(Kasher,1991b:385)。Kasher继承了Fodor的模块论思想,认为某些语用知识具有模块性,也即是语言模块中的次模块,而另外一些语用知识属于非模块化的中枢系统,并受认知行为的一般原则的制约。他进一步将语用知识具体分为以下五种:(1)核心语用知识(corepragmatics):有关断言、提问、命令、请求等基本言语行为知识。这是语言系统中的一个模块,即语言模块中的一个次模块。(2)扩展核心语用知识(amplifiedcorepragmatics):有关推卸、祝贺、允诺等非基本言语行为知识,这是非模块化中枢系统的一部分。(3)互动言谈语用知识(talk-in-interactionpragmatics):有关话轮、语列、修正等会话行为知识,这是一个独立的模块。(4)中枢语用知识(centralpragmatics):有关一般认知原则和一般知识运用方面的知识,比如会话含意的产生、间接性、语体风格和礼貌等,这是非模块化中枢系统的一部分。(5)接口语用知识(interfacepragmatics):将来自语言模块和来自感知等其他系统的信息综合起来的知识,比如确定指称结构的所指对象。这是非模块化中枢系统的一部分。不过,Kasher本人并未对以上语用知识之间的联系加以说明,也即没有对模块与非模块之间的链结与协调加以阐释。

语言使用就是一种语言运用,那么语用学就是一种有关语言使用的理论,属于语言运用范畴。这样,语用不仅是一种语言运用的行为,而且语用原则对各种形式的人类交际具有引导作用。人类天生就具有信息处理能力,可以对与认知系统等有关的语言或非语言信息输入进行处理,话语理解中的推理是语言解码之后的信息处理阶段,通过推理去识别说话人的意图,这是关联理论语用学思想的基本主张。这似乎可以帮助我们看到它与Chomsky早期提出的“先天假说”(innatenesshypothesis)之间存在的某些共性。

哈贝马斯指出,普遍语用学的任务是确定并重构关于可能理解的普遍条件,并认为理解是交往活动的本质,达成理解的目标就是导向某种认同,认同归属于相互理解,共同知识,彼此信任,两相符合的主体间相互依存(盛晓明2000)。可见,理解这一概念具有不确定性,它仅仅是一种趋同。从最狭义的角度来看,理解表示两个主体以相同的方式去理解一个语言表达,而最宽泛的意义则表示在与彼此认可的、规范性背景相关的话语的正确性上,两个主体之间存在着某种协调;此外它还表示交往过程中两个参与者对世界上某种东西达成的共识,并且使自己的意向为对方所理解。可见,交往总是以理解为目的,理解可视为说话人言语行为的归宿。

我们知道,Grice提出会话含意理论以后将语用学的重心转向了话语理解。不管是Grice的含意理论还是20世纪80年代中期Sperber和Wilson提出的关联理论,都离不开这样一个基本假设:人类(语言的或非语言的)交际的一个重要特征就是表达意图和识别意图。要获知交际意图,需要一定的认知推理机制,比如假设或含意,区别说话人意义和字面意义之间的差异,会话含意理论就是一种类似的认知机制。含意不取决于句子的命题内容,而依赖一定的语境条件,推理是获取隐含意义的主要方式,它就是根据语言手段或非语言语境去获取有关话语内容的逻辑结论。在特定语境条件下,听话人需要形成一定的假设才能理解说话人的意图,一方面形成假设的过程是人们推理的过程,也就是一个依赖语境因素的认知过程,另一方面语境必须结合交际事件的社交因素。但信息处理过程中,形成假设和验证假设所依靠的是什么,同时语境因素是何时介入的?Grice语用理论并未涉及。

当然每次听话人所获取的理解并不总是说话人所期待的正确信息,比如根据关联理论,关联原则不能保证交际一定会取得成功,因为它不是人们可以遵守或违背的一条准则,而且由于存在不同的认知语境假设,话语最后所取得的认知语境效果肯定就不一样。同样,在对含意的推理中,Grice也没有交代清楚如何才能保证推理结果的正确性和一致性。就话语理解来说,语用学需要回答以下两个主要问题(Blakemore1992,1995):(1)为什么听话人认为说话人不可能希望人们无限地扩大语境假设去获取更多的含意?(2)为什么听话人认为第一个恰当的解释就是说话人所期待的理解?根据关联理论,以上两个问题就等于说,为什么人们会对某些信息加以注意?那是因为人们注意的是关联信息,而关联则是根据语境效果和信息处理时所付出的努力去衡量的(Sperber&Wilson1986/1995)。

信息处理过程中的推理本身就是一个认知过程。Carston(1999)认为,语用学的任务就是对该过程中的推理以及引导和制约该过程的原则进行解释。显然这是一种认知语用观,其最终的语用目的就是对人们的话语理解能力进行解释,尤其是推理能力,人们是如何将语言解码作为理解中的输入信息进行推理的。在Carston等学者看来,认知语用学的中心问题就是探讨会话含意是如何产生的,比如话语“今天太累啦”,在不同的语境条件下可能隐含如下信息:

a.咱们回家吧。

b.该睡觉了。

c.你洗一下碗吧。

d.今天不看书了。

我们不难想象以上含意产生的不同语境条件,可见同一个话语在不同的语境条件下可能隐含不同的信息,都是听话人语用推理的结果,它们显然不是语言形式直接编码的信息,必须依赖语境条件。同时,在话语理解时听话人是如何识别说话人所期待的语境,或者说在对话语进行加工处理时听话人是如何从认知系统中选择恰当的语境假设,这是语用学理论的最基本任务。

要实现以上任务,就必须获取恰当的语境信息,以Sperber和Wilson提出的以‘关联’为取向的认知语用学就要对这种能力进行解释,在他们看来,认知语用学应该参照的两条中心原则就是认知原则和关联原则。然而,根据Verschueren(1999)的看法,理解过程实际上是一种选择过程,也是以认知为基础的顺应过程,不过Verschueren并没有指出如何在语境条件下去寻找具体的顺应目标。

为了讨论的方便,下面我们仍借助关联理论,进行分析,当然它并不是阐释话语理解的唯一参照标准。根据代码模式(也称信息模式),人类交际行为是一个对交际内容的编码和解码过程,这是传统的交际观。它认为,言语交际关注的完全是说话人和听话人使用的代码,语法是其中的一种代码,具有语音表征和语义表征的特点,因此话语理解的主要任务就是语言解码,成功交际就是一个信息复制过程,即编码信息等同于解码信息,但话语理解时的语用问题并非如此简单。根据关联理论,话语理解仅仅是信息处理中的一种特殊形式,很多交际可以不涉及语言代码,比如当A下班回家走到楼下时,看到了妻子停放的自行车,于是就推断出她今天提前下班了,这是一种不需要代码的交际和推理,但推理的基础是明示输入刺激,但这种刺激可以是语言(如话语),也可以是非语言,如此例中的自行车。在Sperber和Wilson看来,话语理解是一种认知行为,该行为的目的是为了取得认知效果,但同时又要求人们要有效地分派有限的注意力和推理资源,也就是说人类认知往往力求最少的付出,获取最大的认知效果,这是关联理论的基本思想。当然关联理论也没有标记出最少的认知付出和最大的认知效果的量化标准或实际的可操作性步骤,这正好说明了话语理解具有个性化特征,以往的有关理论往往忽略了这一点。

在话语理解中,对任何新信息的处理都需听话人付出一定的努力,包括注意力、记忆搜索以及推理等(可统称为‘认知努力’或‘认知付出’),以获取话语的语境效果或认知效果,努力程度与信息的关联程度呈反比关系。在具体情况下,话语的长短、词项的使用频率等较多因素都影响认知努力,比如“condiments”就可能比“saltandpepper”让人们付出更多的努力。此外,更重要的是,语境假设的可及性也是获取说话人所期待的认知效果所必须的。

语境信息的认知处理和推理结论的形成是认知语用学关注的主要问题之一。推理就是从一系列用作前提的命题内容获取逻辑结论。到目前为止,指示现象、言语行为、前提以及含意等语用现象都离不开推理,它们的交际意义都超出了语言的编码信息,是认知努力之后所产生的意义。比如,指示现象与语境信息密切联系,不能根据真值条件去分析它们的指示信息,有必要进行认知处理,这方面的研究已经引起人们的广泛关注,比如Rubba(1996)和Ariel(1998)认为,指示结构不可能总是用来直接表示话语环境中的某一指称对象,它们存在认知可及性(cognitiveaccessibility);Marmaridou(2000)也提出,除社交意义以外,我们还应该从认知意义方面去解释指示结构。又如,前提是与语言结构和语境因素密切联系的一种推理关系,Fillmore(1985),Lakoff(1987)等从认知语义学的理论框架对前提进行过研究,Marmaridou也对前提的认知结构及其在理解和使用某一语言结构中的作用进行了辨析,并认为从认知的角度更能够说明前提在交际中的特征与作用。再如,也可以从认知的角度对言语行为这一常见语用现象进行分析,根据Sperber和Wilson提出的关联理论,识别说话人话语的言语行为种类并不是理解话语的先决条件,话语的言语行为‘语力’(speechactforce)不是表面上传递的信息,而是特定语境条件下人们理解的结果,例如,“It’llraintomorrow”,在一定语境下可以理解为一种预测,然而Sperber和Wilson则认为,该话语传递的是一种说话人无法控制的有关未来事件的假设;此外施为动词(performativeverb)所起的作用是一种认知向导或制约,例如,“Ipredictthatit’llraintomorrow”中的“Ipredictthat…”能够准确引导听话人将传递的内容理解为一种预测,也就是说施为动词制约了听话人对嵌入内容的正确推理,因为说话人的任务就是引导听话人识别自己的信息意图和交际意图。听话人会利用说话人的话语作为一种向导,去推导说话人的交际意图。根据这样的思想,语言编码意义仅仅是该向导的一个方面。此外,会话含意更是一种语用推理的结果,涉及心理努力和认知加工,因为交际本身需要付出认知努力和社交努力,才可能实现多重的互动目标。因此语用理论是一种交际理论,但同时又是一种认知理论。

4.认知与社交因素

就宏观而言,从社交和认知两方面出发是长期以来人们探索人类交际的主要视角。将交际视为一种社交现象,主要关注话语产生和理解的各种社会、文化等社交制约因素。在Saussure看来,语言(langue)是一种潜在的社交事实,而言语(parole)则是一种实际产生的社交事实,可见他主要是从社交的角度出发去看待交际的。很早以前,Chomsky就区分了语言能力和语言行为,前者是人们大脑中存在的一种有关语言的知识,属于认知范畴;而语言行为是语言知识的具体运用,是语言能力的体现,是一种社交现象。可见,Saussure只注意到了语言的社交属性,而Chomsky同时还强调了语言的认知属性。我们知道,语用现象很容易让人们将它与一定的社会文化等社交因素联系起来,而忽略该现象的认知基础或认知理据。那么,就语言交际来说,如何将社交与认知二者结合起来是值得深入探讨的关键问题。

在对语言交际的研究中,除了形式与功能之分以外,社交和认知是比较明显的两大主流。比如,根据Grice(1975)的思想,交际是一种社交契约(socialcontract),存在人们必须遵守的一定规则,如合作原则中的各条准则。然而,Sperber和Wilson(1986/1995),Blakemore(1992)等则从认知的角度出发,主要参照关联理论,探讨人们如何对某一行为进行推理,大脑中发生了什么;Verschueren(1999)从功能综观论出发,认为语言交际是一个顺应过程,也是一个认知过程。可见,从不同的角度探讨语用现象和语用理解,才出现了诸如认知语用学、社会语用学、跨文化语用学等。

在Fodor(1983)看来,人类发展过程中大脑中出现的知识不是认知问题,而是模块问题,这是一种心智论(mentalism)。他认为,认知过程是在思维中枢中出现的,所以他对语用理论一直坚持一种悲观的看法,因为语用处理是一种很难理解的中枢思维活动。因此,根据Fodor的观点,认知语用理论是不可能的。然而,以Sperber,Wilson,Blakemore为代表的学者则成功地从认知的角度探讨了语用问题(Morales2001),他们坚持认为,交际中的理解过程必须受到一定的认知制约,所以他们的观点不同于Grice和Levinson等的社交语用观。其实Sperber,Wilson,Blakemore等并没有忽略影响交际的社会、文化等社交因素,相反他们一直强调将这些因素和认知结合起来。在这些学者看来,语境是一个心理建构体(psychologicalconstruct),既包括传统的语境内容,还增加了信息处理过程中所形成的各种假设,说话人通过显现的明示刺激(即话语)去引导听话人激活话语理解所需要的社交文化等百科信息,形成各种语境假设,在这种情况下就很难将认知和社交因素分离开来。不过,社会文化等社交因素和认知的界面在哪儿?它们是在何处实现交叉的,或者说实现二者兼容的基础是什么?类似问题至今仍不明朗。此外,社交文化信息是否构成人类思维机制(mentalmechanism)的一部分?话语是否是引导该信息进入理解过程的唯一明示刺激?我们认为,要弄清楚语用理解的本质就离不开对这些问题的思考。

在二十世纪80年代后期,Leech&Thomas(1988)认为,是发展交际的认知理论还是交际的社交理论,是语用学面临选择的一个交叉路口。Sarangi和Slembrouck(1992)也指出,认知理论应该与交际的社交观结合起来,否则不可能提出交际的认知理论,因为语言运用总是在一定的情景语境中进行的,该语境就是社交语境。因此,离开社交语境就不可能构建有关交际的认知理论,也就是说社交语境因素应该同认知结合起来才能对交际进行合理的解释。人们是如何获取意义的,以及制约意义生成和理解的社交条件是什么,它们是语用学应该回答的首要问题。以上观点实际上是主张将宏观社交语境和话语或语篇的微观分析结合起来。

从认知还是从社交语用的角度对意义的研究是不同的,它们关注语用意义的不同方面。认知语用研究关注信息的心理处理过程,即以演绎为基础的推理,这对语用意义的理解起着重要作用。长期以来在对有关意义问题的研究中,人们普遍使用了意义的心理学理论框架,包括心理表征论(比如Johnson-Laird1983)、心理模块论(比如Fodor1983)等。这些理论关心的都是人们大脑中影响语言理解的认知机制及其推导特征。然而,它们却忽略了影响语言理解的社交或社会因素。因此,这些理论没有对话语中社交意义的认知基础作出解释,只认为社会文化知识是一种需要通过心理表征的信息,以便大脑对它进行处理。这显然把社交意义视为一种语言以外的东西。

虽然社交语用学承认语言使用中认知因素的重要性,但在实际分析中却对此加以排斥,因为在社交语用研究看来,认知是生物问题,是一种共性,因而与语言使用的社交条件没有任何联系(Kress1979)。后来,Sarangi和Slembrouck(1992)进一步强调了这一观点并指出,语用学必须从研究人们如何获取意义发展到研究制约意义生成和理解的社交条件。此外,人类语言学(anthropologicallinguistics)研究中也有学者关注过社会与认知问题,比如Duranti(1986)指出,应该通过每个人的、具有社交互动性的心理过程去解释使用中的言语,他强调语言的社交或社会制约,以及根据该制约进行的认知语用处理。总之,Marmaridou(2000)等学者希望结合语言使用的社会/社交因素和认知两方面,去探讨语用意义,他曾探讨过语言使用,并着力调查语用意义的认知和社交因素。如果语言以认知为基础、是在社会中发展的,那么认知结构以及社会现实的概念化必须体现语言使用的特征,这将有助于社交意义的产生、维护或变化。基于以上假设,人们就是直接根据内在的认知结构对社交意义进行解释的,而不是根据外在形式和结构的内在心理表征进行的。这样,认知结构随着人们同客观环境和社交环境的不断接触而发展变化,认知结构也具有顺应性,促使社交意义的产生而不是决定社交意义。

认知语用学不应该怀疑语言的社交与社会属性,不过有学者认为它不是语言语用学的研究对象,而是社会学等应该讨论的问题。同样,社交语用学也不怀疑心理表征和认知结构,并承认它们的存在与特征,但认为它们与社交语用学的研究目的不相关。这样,认知语用学和社交语用学形成了各自为阵的局面,从而使我们对语言交际的理解与认识受到严重制约。那么,基于以上情况,是否可以建立一种明晰的语用分析的社交-认知理论框架,既可以解释语言使用的社交基础,也可以说明语言使用的认知结构。Marmaridou(2000)认为这是可行的,但目前除了关联理论以外,还缺乏更具说服力的成功尝试。

虽然语用学出现了以上不同的研究重心,但它们都承认在使用语言进行交际时双方会对语言这个符号系统进行控制,以表达和理解话语或语篇等表面意义以外的意义与意图。在这样的情况下,指示词语、前提、言语行为和会话含意被认为是表现说话人意义的主要方式。语言哲学对它们已经进行过大量讨论与分析。较为明显的是,指示词语、前提、言语行为和会话含意等的研究主要是从两个方面进行的:认知语用和社交语用,这两个方面影响语用学的以上其他方面。认知语用和社交语用研究都源于语言哲学(Marmaridou2000)。但不同是,认知语用观强调交际双方的心理处理能力,即通过词语和话语表面意义产生和理解意义的能力;而社交语用研究则试图探讨影响话语产生和理解的社会文化等社交因素。为此,前者认为,语言使用和交际者之间是一种内在关系,而在后者看来则是一种外在关系。最后,认知语用学将某一言语事件的社交因素视为一种外在信息,需要经过人们大脑的加工处理,以便恰当地理解话语;它不认为社交因素是认知结构的一部分,因而不是一种内在因素。而社交语用学则努力寻找社交结构,它们形成了产生社交意义的言语事件,同时社交语用学也不会将这样的结构视为一种内在东西。

在此我们再参考Sperber和Wilson(1986/1995)的观点,当然这并不意味着他们的思想是唯一的衡定标准。根据关联理论,语用是语言运用的一部分,其中包括一定的语言运用原则,主要负责对语言结构的逻辑形式进行扩充,使其变成包含说话人思想的命题形式。不管认为语用是语言知识的一部分还是语言运用的一部分,我们都必须考虑语言使用中的语境问题,这是语用学理论中的一个基本问题。如果将语用视为一种语言能力,即一种有关恰当使用语言的条件的知识,那么就难以说明语境是如何构建的,这就等于说语境是一种百科信息,那么在话语理解中语境是如何改变的?话语本身又是如何改变或创造新的语境的?如果将语用视为一种语言行为或运用,我们又必须考虑它的心理语言学和社会语言学问题,因为语言运用涉及这两方面的因素。关联理论对语用学采用的是一种心智的研究方法。根据该理论,我们可以使用一个单一的认知原则,即关联原则,去解释整个人类交际,但该理论并没忽略语言使用的社会维度。Sperber和Wilson(1997)曾指出,交际中体现最大关联的非明示手段也可以体现社交因素,比如维护或体现权力关系。Žegarac(1998)对“寒暄”(phaticcommunication)这一社交语用现象进行过关联理论的认知解释,并指出,语言的寒暄用法是一种通过建立、维持以及维护认知环境去实现一系列社交目的的手段。在另一个研究中,Žegarac(1999)探讨了明示推理交际对处理思想观念的作用,这显然是想利用认知理论框架去关注与交际有关的社会因素。

此外,Sperber和Wilson将语境定义为一种假设集合,是人们为理解话语而形成的一种有关世界的心理表征,这就意味着,语境不等于客观世界,不表示影响交际或话语理解与生成的社交结构。这样,语境就是一个心理建构体,即理解话语的一系列前提。可见,关联理论对语境的解释是一种心理学观,而不是社交观。不过,此处的“语境”这一定义具有理想化特征,是一个与话语理解有关的普遍性解释,话语理解时需要通过思维表征的形式对各种假设进行推导。即使人们对同一话语产生相同的语境假设,也可能存在不同的理解。那么,区别的关键就是对各种假设的不同推导,也就是说区别在于内在的、心理过程的不同,而不是客观存在的社交文化结构。这实际上从认知心理的角度揭示了话语理解的差异。这里问题的关键又在于,语境假设的可及性顺序是如何确定的?那么对某一种语用现象理解结果的不同是否体现为哪一个语境假设最先得到优化处理与选择?这些是探讨人类交际过程一般的理解机制必须回答的问题。新格赖斯语用机制、关联理论、顺应理论等都是在探讨语言交际过程中提出的一些假说,应该说它们分别为言语交际中的话语生成和理解提供了原理性解释。

5.结束语

认知语用学强调的是实现交际目的的信息处理,即强调心理过程,并将自己明确地限定在对语用现象的认知处理,为此语言手段仅仅是实现交际目的的一种制约因素,而互动语用学或动态语用学主要强调的是语言使用的动态特征,尤其是交际双方话语的协调性(negotiability),社交语用学强调语言使用者和使用语言的社交环境或条件,主要探讨交际双方运用语言产生、维护或改变权力关系的社交语境等;发展语用学则主要探讨小孩在母语习得过程中语用能力是如何逐渐形成和体现出来的,它和母语或二语习得研究密切联系。为此,如何从一个新的角度重新定义语用学,把语用意义中的社交文化因素看成认知结构中的一个组成部分、认知结构中的内在化意义,是值得认真深入探讨的课题。这方面已有一定的尝试性研究,比如Thomas(1995)从交际的动态特征出发,将语言使用视为说话人意图和话语理解之间的一个动态过程,它受一定社交因素的制约,而Goatly(1994)强调社交语境的重要性和根据一定的认知推理原则去解释说话人和听话人之间的意义建构。可见,语言使用的认知和社交因素两方面的结合存在一定的可行性。

最后看一个具体的例子,比如隐喻“Crimeisadisease”涉及一个社会学概念“crime”和生物学概念“disease”,再如“Themindisacomputer”仍然涉及两个不同范畴的概念表征,那么在话语理解时如何将这两个不同范畴的概念整合起来,是认知语言学,包括认知语用学探讨的问题之一,这也为研究思维活动提供了一个很好的契机。此外,针对言语交际中“你吃大碗,我吃小碗”、“他吃筷子,你吃勺子”之类的普遍语用现象,不仅仅涉及汉语的‘荒谬’句法问题,对语用理解而言更是一种认知构建与解读,当我们听到一个4岁左右的小孩使用类似话语时,又可能会进一步将这种语言表现视为认知能力发展的结果。

总之,“认知科学不只是一个立场、一种见解的统一的理论,不同的认知科学有不同的见解”(徐盛桓2002:7)。虽然认知语用学还没有形成完全统一的理论框架,但目前研究的主要问题包括语用模块、语境信息的心理处理和推理结论的形成、语用推理或语用照应的认知制约因素等等。我们认为,语用学要走向深入,必须同认知结合起来,要研究语言产生和理解的语用问题不能离开交际活动的认知基础,因为语言交际以认知为基础,只有这样才能推动语用学研究上一个新的台阶。所以最后再提出以下问题(冉永平,2001),与读者共思索:

(1)如何将普通语用研究同语用的认知结合起来?也即如何通过普通语用现象去揭示认知结构或认知模式?以发现语用现象的认知制约机制;

(2)如何将普通语用现象的社交、文化研究同语用的认知结构模式结合起来?也即如何从认知出发,去看语用现象的社交文化特征?以实现二者的结合;

(3)如何将传统的语境观和认知语境观结合起来?以实现对语用现象的新解。

参考书目

Ariel,Mira.1998.“TheLinguisticstatusofthehereandnow”[J].CognitiveLinguistics9:189-238.

Austin,J.L.1962.HowtoDoThingswithWords[M].Oxford:ClarendonPress.

Blakemore,D.1987.SemanticConstraintsonRelevance[M].Oxford:BasilBlackwell.

Blakemore,D.1992.UnderstandingUtterances[M].Oxford:BasilBlackwell.

Blakemore,D.1995.“Relevancetheory”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:443-4452.

Caron,Jean.1995.“Cognitivepsychology”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:116-122.

Carston,R.1997.“Relevance-theoreticpragmaticsandmodularity”[A].UCLWorkingPapersinLinguistics9:29-53.

Carston,R.1999.“Therelationshipbetweengenerative-grammarand(relevance-theoretical)pragmatics”[A].WCLWorkingPapersinLinguisticsVol.11:21-39.

Chafe,W.L.1987.“Cognitiveconstraintsoninformationflow”[A].InR.S.Tomin(ed.)CoherenceandGroundinginDiscourse[C].Benjamins:21-51.

Chomsky,N.1980.RulesandRepresentations[M].Oxford:Blackwell.

Clark,H.H.1979.“Respondingtoindirectspeechacts”[J].CognitivePsychology11:430-477.

Coulson,Seana.1995.“Cognitivescience”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:123-140.

Dascal,M.1983.“Pragmaticsandthephilosophyofmind”[A].Vol.1,ThoughtinLanguage[C].Amsterdam:Benjamins.

Duranti,A.1986.“Theaudienceasco-author:Anintroduction”[J].Text6:239-247.

Fillmore,CharlesJ.1985.“Framesandthesemanticsofunderstanding”[J].QuadernidiSemantica6:222-253.

Fodor,Jerry.1983.TheModularityofMind[M].MITPress.

Gazdar,G.1979.Pragmatics[M].AcademicPress.

Geeraerts,Dirk.1995.“CognitiveLinguistics”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:111-116.

Goatly,A.1994.“Registerandtheredemptionofrelevancetheory:thecaseofmetaphor”[J].Pragmatics4:139-181.

Green,G.M.1989/1996.PragmaticsandNaturalLanguageUnderstanding[M].LawrenceErlbaum.

Grice,H.P.1975.“Logicandconversation”[A].InP.Cole&J.Morgan(eds.)SyntaxandSemantics3:SpeechActs[C].NewYork:AcademicPress:41-58.

Grice,H.P.1989.StudiesintheWayofWords[M].Cambridge:HarvardUniversityPress.

Johnson-Laird,P.N.1983.MentalModels[M].CambridgeUniversityPress.

Kasher,Asa.1988.“Preface”[J].JournalofPragmaticsNos.5-6:xi.

Kasher,Asa.1991a.“Pragmaticsandthemodularityofthemind”[A].InStevenDavis(ed.)Pragmatics:AReader[C].OxfordUniversityPress:567-582.

Kasher,Asa.1991b.“Onthepragmaticmodules:Alecture”[J]JournalofPragmatics16:381-397.

Kempson,R.1988.MentalRepresentations[M].CambridgeUniversityPress.

Kress,G.1979.LanguageasIdeology[M].London:RoutledgeandKeganPaul.

Lakoff,George.1987.Women,Fire,andDangerousThings:WhatCategoriesRevealabouttheMind[M].Chicago:ChicagoUniversityPress.

Leech,G.1983.PrinciplesofPragmatics[M].Longman,London.

Leech,G.&J.A.Thomas.1988.“Pragmatics:thestateofart”[J].LancasterPapersinLinguisticsNo.48.UniversityofLancaster.

Marmaridou,SophiaS.A.2000.PragmaticMeaningandCognition[M].JohnBenjamins

Mey,Jacob.1988.“Generaleditor’spreface”[J].JournalofPragmaticsNos.5-6:xiii.

Mey,Jacob.1993.Pragmatics:AnIntroduction[M].Oxford:Blackwell.

Morales,J.L.G.2001(May19).Oncognitivepragmatics.E-mailManuscript.

Morris,C.1938.FoundationsoftheTheoryofSigns[M].Chicago:UniversityofChicagoPress.

Prideaux,G.D.1993.“Subordinationandinformationdistributioninoralandwrittennarratives”[J].PragmaticsandCognition1:51-69.

Rubba,J.1996.“Alternategroundsintheinterpretationofdeicticexpressions’[A].InG.Faucounnier&E.Sweetser(eds.).Spaces,WorldsandGrammar[C].ChicagoUniversityPress.

Sarangi,S.K.&S.Slembrouck.1992.“Non-cooperationincommunication”[J].JournalofPragmatics17:117-154.

Sinclair,M.1995.“Fittingpragmaticsintothemind:Someissuesinmentalistpragmatics”[J].JournalofPragmatics23:509-539.

Sperber,D.&D.Wilson.1986/1995.Relevance:CommunicationandCognition[M].Oxford,Blackwell.

Sperber,D.&D.Wilson.1997.“Remarksonrelevancetheoryandthesocialsciences”[J].Multilingua16:145-151.

Sperber,D.1996.ExplainingCulture:ANaturalisticApproach[M].Oxford:Blackwell.

Stubbs,M.1983.DiscourseAnalysis[M].Oxford:BasilBlackwell.

Thomas,J.1995.MeaninginInteraction:AnIntroductiontoPragmatics[M].London:Longman.

Verschueren,Jef.1999.UnderstandingPragmatics[M].London:Arnold.

Verschueren,Jef,Jan-OlaÖstman&JanBlommaert.1995.HandbookofPragmatics[C].Amsterdam:JohnBenjamins.

Wilson,D.&D.Sperber.1991.“Pragmaticsandmodularity”[A].InStevenDavis(1991)Pragmatics:AReader[C].OxfordUniversityPress.

Žegarac,V.1998.“Whatisphaticcommunication?”[A].InA.H.Jucker&V.Rouchota(eds.)CurrentIssuesinRelevanceTheory[C].AmsterdamandPhiladephia:JohnBenjamins327_361.

Žegarac,V.1999.“Apparentlyrationalbeliefs:Ideologyandostensive-inferentialcommunication”[A].Paperpresentedatthe6thconferenceonpragmatics,Chongqing,P.R.China.

冉永平,2000,“语用过程中的认知语境及其语用制约”[J],《外语与外语教学》,第8期:28-31。

冉永平,2001,“认知语用学诠释与思考”[A],第7届全国语用学研讨会论文,苏州大学。

盛晓明,2000,《话语规则与知识基础》[M],学林出版社。

语用学范文篇5

Inthepresentstudyitsattentionhasbeenconcentrateduponthefollowingaspects,whichareconsideredessentialincognitivepragmatics:thecognitivebasisofpragmatics,pragmaticmodularity,understandingandinference,andtheinterrelatednessbetweencognitiveandsocialfactors.Firstly,ittracesthecognitivebasisbacktothesemioticstudyinthe1930sfollowingtheevolutionofpragmatics,sincethecognitive-pragmaticperspectiveoriginatesinthephilosophyoflanguage(Marmaridou2000).Andtherelationshipbetweenpragmaticsandsomecognitivedisciplinesisexploredsoastoaccountforthefactthatitisofnecessitytodopragmaticsfromthecognitiveperspective,andbylookingintotheessenceoftheeffectsofsigns,effectsofspeechacts,andcognitiveeffects,wecanfindsomecongruityamongthem.Thefocusisthenputonthediscussionofmodularityandpragmaticmodule.ThenotionofmodulehasbeeninfluentiallyexplicatedinFodor(1983),inwhichinputsystemsareclaimedtobemodularsincetheypossesscertainproperties.Whetherapragmaticsystemismodulararisesasafocusinthelatediscussion.Sincepragmaticsisnottheextensionofgrammar,itisunlikelythatthereexistsapragmaticcodeandpragmaticsisnotasinglemoduleeither.Thirdly,understandingandinferenceareanalyzedindetail.Inunderstandingutterancesthehearerlooksnotjustforanarbitraryinterpretationbutfortheoneintendedbythespeaker,howprocessingeffortiscostforachievingcognitiveeffects,inlinewithcommunicativepurposes,isconcentratedinthediscussion,inwhichrelevancetheoryisreferredtofortheaccountofinferentialunderstanding.Fourthly,howtoreconcilethesocialfactorswiththecognitiveaccountofcommunicationandthenecessityoftheirintegrationaretoucheduponsincecommunicationisaparadigmcaseofsocialinteractionandthetheoryofcommunicationisthatofthemostubiquitoussocialphenomenon.Besides,insideandattheendofthepresentstudysomerelevantquestionsareputforwardforfurtherdiscussion.

Keywords:cognitivepragmatics,modularity,understandingandinference,socialfactors

Correspondence:ResearchCenterforLinguistics&AppliedLinguistics

语用问题的认知研究是近年来国际语言学界涌现出来的一个新的研究热点与趋势,但什么是认知语用学?虽然目前还未形成统一的定义和理论框架,但这些都不能否认该研究的存在与谈论的必要性。语用模块、认知语境、语用照应与推理等都是语用学讨论中出现的新兴课题,作为对认知语用学的系列研究之一,本文作者首先简要地探讨了语用学的历史渊源和认知基础,因为语用认知研究的出现并非偶然,同时语用学与认知科学之间也存在一定的联系;接着主要讨论了信息处理的语用模块论,是否存在语用模块,这是认知语用学关注的一个主要问题,本文指出语用问题不是模块问题。另外,语用理解与推理也是认知语用学关注的重要问题,在特定语境条件下,听话人需要形成一定的假设才能理解说话人的意图,一方面形成假设的过程是人们推理的过程,也就是一个依赖语境因素的认知过程,另一方面语境必须结合交际事件的社交因素。于是作者重点分析了认知语用观和社交语用观之间的关系,并指出二者之间并非完全对立与排斥。最后本文提出了有关的几个问题,与读者同思索。

关键词:认知语用学,模块论,理解与推理,社交因素

1.语用学的认知基础

认知语用学(cognitivepragmatics)这一术语正式出现于二十世纪80年代中后期。语言学家、哲学家、心理学家等越来越关注语言使用中的认知问题,其中很多学者所从事的研究属于认知语用学(Kasher1988:xiii),其实认知语用研究早在70年代中期就开始了。很多学者从认知心理的角度出发,将语用学视为认知科学的一部分,并认为语用理论是一种交际理论,但同时交际理论又是一种认知理论(Sperber&Wilson1995;Marmaridou2000)。那么什么是认知语用学?目前还没有一个完全认同的定义,但这并不能否认认知语用研究的存在,比如指示结构、言语行为、前提以及含意等语用现象的交际意义超出了语言的编码信息,是‘认知心理努力之后’所产生的意义,它们都离不开类似推理这样的信息处理过程,而推理本身就是一个认知过程。所以,有学者认为认知语用学是一门超符号学,“把这种符号和交际意图之间的、在历时过程中逐渐趋向固定化的关系看成‘超符号’关系,研究这种超符号关系的学科就是认知语用学”(熊学亮1999:1),这样的认识自然有其道理,但其概括显得过于简单,未触及认知语用学的本质。

Blakemore(1992),Green(1989/1996),Grice(1975,1989),Kempson(1988),Sperber&Wilson(1986/1995)等学者认为,语用学存在认知基础,对超句子层面信息处理的经验性研究具有十分重要的意义。同样,在二十世纪80年代的话语分析中,也出现了两种不同趋势:一种强调研究话语构建的社交因素,比如Leech(1983),Stubbs(1983)等,另一种强调探讨话语构建的认知因素,比如Chafe(1987),Prideaux(1993)等。在方法论、目的以及主要趋势等方面都具有心理语言学的特征,尤其关注说话人和听话人在具体条件下如何进行语言理解和生成。

我们知道,普通语用学的历史渊源最早可以追溯到二十世纪30、40年代的符号学研究,人们在探讨语用学的哲学基础是都离不开这一时期的符号学研究背景。那么,早期的符号学研究是否也隐含了语用学的认知基础呢?值得再回首。综述后我们发现,以Peirce和Morris等学者为代表的研究中已经涉及符号的认知心理问题。比如,前者提出了语言符号指代事物的心理表征和心智概念,他强调符号的心理表征或心理处理;后者提出了有关解释者的行为概念。Morris(1938)在符号学理论中指出,语用学研究符号与解释者(或理解者)之间的关系,他强调一定行为范围之内或一定语境条件下的符号运用及其产生的效果。可见,Morris试图将Peirce的思想具体化,强调符号的使用者和使用符号的语境,他注意到了语言使用中生物因素和社会因素的影响。同时,在符号学理论中,在对语用学进行解释时他将语言使用者当成解释者或理解者。这一结果很可能与Peirce提出的语言符号所指事物与该事物在大脑中的心理表征有关。这样,将语言使用者视为解释者或理解者就等于说强调了语言使用中的主观能动性,以及强调语言的理解而非生成。也就是说,Morris的定义隐含了这样一种思想,人们对语言符号的感知和理解不可能是完全客观、一致的,而只能是根据社交和心理因素进行解释,而且可能存在不同的理解方式。此外,将语言使用者视为解释者还隐含了人类交际的互动性,因为语言使用涉及说话人和听话人,而且他们的角色在交际中是不断变化的,因此语言使用不仅取决于符号的生成,以实现说话人的意图,而且还取决于对那些符号的理解,这样才能实现该意图。由此可见,语言符号的恰当与否和它们同说话人的意图之间的关联性都可能对主观理解形成一定的制约。

难怪Marmaridou(2000)认为,在众多研究中两种主要趋势主宰着整个语用学领域:一是来自于英美语言哲学思想的影响;另一个主要趋势是以语言、交际和认知等的心理学理论为基础。哲学语用学是对逻辑实证论的哲学思想作出的一种反应,认为语用学是对语义学的补充。在这一思想体系中,根据单词、句子同客观世界中事物之间的联系去研究它们的意义,就是语义学,而语用学则研究说话人的话语,其中主要是说话人利用话语希望传递的意义。以上从哲学出发的语义学和语用学的二分法对语言本身以及语言使用的研究产生了很大影响。

有学者在探讨语用学的哲学基础时往往忽略了它的认知基础,将哲学基础和认知基础分离开来,这势必会对我们的研究方法产生一定影响。我们还认为,Austin的言语行为理论以及Searle等人对该理论的发展、Grice的会话含意理论、Sperber&Wilson的关联理论等都涉及交际中的隐含信息和语用推理,它们促成了语用学研究的“认知转向”(cognitiveturn)。此外,Verschueren(1999)在提出顺应论的同时指出,语言使用是一种社会行为,但这种行为本身同认知、社会、文化等因素息息相关。可见我们在探讨语用现象时不能回避这些因素的介入与干扰,否则难以从根本上说明语言使用和理解的选择与顺应问题,这也需要我们从认知的角度去解释话语生成和理解等的机制。故有本文的散论。

2.语用模块论

2.1语用学和认知科学之间的主要关系

近年来由于认知科学的发展,除了认知语言学以外,还出现了认知语法、认知心理学、认知社会学、认知人类学等,其中认知语言学产生于20世纪70年代末、80年代初,是近年来国外语言学的一个研究热点,其主要代表人物包括GeorgeLakoff,RonLangacker和LenTalmy等,总的来说认知语言学就是对作为组织信息、处理信息和传递信息等工具的语言的研究。Geeraerts,Caron,Coulson等认知语言学和认知心理学家指出,语用学和认知语言学之间存在密切联系,无论是理论上还是方法论上,认知语言学都是以语用学为取向的一种语言学(Nuyts1993,参见Verschuerenetal1995)。从方法论上讲,认知语言学是一种语用方法,因为它是以用法为基础的模式;从理论上讲,认知语言学是一种语用理论,因为在语言分析中它强调语言的功能,具体就是将语言现象与其不同功能系统地联系起来。总之,认知心理学等认知科学可以向语用学提供一定的可供借鉴的研究方法和理论参照,语言使用无疑是人类信息处理的一个重要方面。相反,就信息处理来说,语用现象的系统研究也可以为认知科学提供有益的借鉴。

要真正探讨语境对话语理解的制约,语用研究就应该同认知研究结合起来,但二者的研究重点不同。语用学家关注的是,合作性互动行为的普遍特征对语言结构和语言使用会产生什么影响;而认知学家则试图探讨,从语言中我们能够了解合作性互动行为什么样的普遍特征。如果将以上不同角度的研究结合起来,其结果将有助于形成和制约一定语境条件下的语言理论。从以上可见语用学研究和认知科学基本问题之间的关系,因为它们之间存在一些共同的研究问题和互补关系。

从言语行为的角度来说,使用符号或语言就是为了做某事,实现说话人的交际意图,这就是‘符号效果’(effectsofsigns),在Austin(1962)的言语行为中符号的效果就表现为一种‘言语行为效果’(effectsofspeechacts)。不过,它们与关联理论语用学(Sperber&Wilson1986/1995)的‘认知效果’(cognitiveeffects)之间也存在一定的联系和共性,它们都是一种交际效果。所以,我们认为语用学和认知科学的目的应该是一致的。

2.2模块

在心理语言学中,对信息处理存在两种普通的观点:(1)模块论,认为语言处理是由不同的独立模块完成的,其中不同模块负责语言理解的不同方面;(2)整体观或互动观,认为语言处理是涉及各种不同知识的一个综合过程,或者是不同知识之间相互作用的过程。

模块论包括以下几个主要思想(Kasher1991a):(1)大脑如同计算机程序,具有处理符号的能力;(2)大脑处理的符号具有形式特征;(3)大脑的处理机制要对这些形式进行推算;(4)大脑中存在一些各自独立的器官,它们分别同某一领域的命题内容相联系,而且在推算过程中会利用这些命题内容,这种联系是天生固有的或习得的结果;(5)除了以上器官以外,大脑中还包括心智机制,比如记忆;(6)大脑中还存在认知模块(cognitivemodules),这些模块具有特定的管辖范围,它们是一些天生的、基本的认知单位,可以独自进行推算;(7)输入系统是一个认知模块系统,是独立的信息系统,也就是说与各种信息不发生直接的联系;(8)除了认知模块以外,大脑中还存在没有特定管辖范围、与其他信息相联系的认知系统,即Fodor(1983)所称为的“中枢系统”。中枢系统的作用是调节各种模块之间的相互作用,它与各种信息发生直接联系。

Fodor将大脑中的系统分成输入系统和中枢系统,前者包括视觉、听觉、语言等系统以及其它感觉系统,它们是模块系统,具有范围的独特性、信息的自闭性和遗传性等特征;后者所起得作用就是将来自各种输入系统、记忆等信息综合起来,并进行推理。语言是其中的一个自动输入系统,即模块,那么人们的大脑就是由一些独立的、互不联系的自闭式模块组成。中枢系统就是对输入系统(比如语言)所提供的概念表征进行比较、综合、储存,并再生新的概念表征,作为一种输出信息,也就是说它所起的作用是一种推算或推理作用。那么根据这一思想,我们就无法对信息处理中的信念或语用事实等进行限定。因此,Fodor最后指出,大脑中枢系统是经不起研究检验的。然而,以Sperber和Wilson等为代表的学者对Fodor的结论进行了挑战,提出了关联理论,他们的目的就是研究中枢思维过程,具体而言就是信息处理过程中的话语理解与推理。

在对语用模块回答之前,首先需要弄清楚语用和模块。语用能力是否可以通过一个独立的模块具体表现出来。有人认为(Kasher1991a,1991b),右半脑和左半脑是两个彼此间互不联系的独立信息单位,在正常情况下左半脑专门负责处理语言语法或句法,而右半脑一方面主管语言使用的语用问题,另一方面还负责语法和认知过程的结合。如果右半脑控制某一言语行为的语用方面,左半脑控制句法问题,涉及句子的运用,那么,在一定语境条件下人们是如何恰当地生成某一言语行为的?要使左半脑生成恰当的话语(即对句子的合适运用),就必须获知恰当的语境条件。然而,如果语用受右半脑控制的话,那么语境信息的恰当性也自然受它控制。这样,左半脑要恰当使用句子或生成合适的话语,就需要从右半脑中提取语用信息。在一般的正常情况下,左右半脑中的信息应该是共享的,如果我们将它们切分成彼此独立的信息单位,那么对人们是如何恰当地生成言语行为,就难以作出合理的解释。所以,语用能力具体表现在右大脑或右大脑模块的观点是站不住脚的,这正好说明是否存在语用模块还需要进一步验证。

认知语用学关注的一个主要问题就是,是否存在语用模块。如果认为存在语用模块,就等于说语用具有自主性(autonomy)。语用知识具体表现在语用模块中,语法知识的运用同语用知识的运用是密切联系的,它们属于两种不同的能力。在任何情况下,语言运用(比如讲话)都涉及语用知识,那么在负责语言使用(主要是讲话)的左半脑中一定的语用模块就会起作用,这就是左半脑假设中的模块语用论。

模块语用学(modularpragmatics)就是将有关认知和语言的模块论运用于语用学研究。它的主要目的就是根据彼此之间相对独立的认知系统去描写和解释人们使用自然语言的能力,反过来这又是对人类心智(mind)进行认知研究的一部分。从认知的角度来说,能力是一种知识系统而不是行事的能力,它受一系列原则的制约,该系统所起的作用就是体现这些原则的一种表征与处理机制,该处理机制本身存在于人的大脑之中。要从认知的角度对能力进行描述和解释,该认知理论应该对以下问题作出回答:(1)能力的管辖范围是什么?(2)能力是由知识体系构成的,那么制约该体系的原则是什么?(3)体现和应用这些原则的操作体系是什么?(4)制约能力的原则及其处理机制在神经方面的具体表现是什么?(5)在正常情况下人们的能力是如何产生、发展或习得的?如果语用系统具有独立的管辖范围、理论原则、信息处理、神经方面的具体表现以及独立的习得过程,那么语用系统就具有模块性。

2.3语用不是模块

模块(module)系统,而且有各自的特性。就语言中的语法系统来说,它是否是一个自主的模块系统,对这一点,形式语言学则更多地认为它是一个自主的形式表现系统。然而,人们自然会提出是否存在“语用模块”(pragmaticmodule)这样的问题,并根据对语言使用的了解进行回答。根据前面Fodor的观点,输入系统是模块系统,因为它们是一些独特的范畴、彼此独立的信息单位,如果模块具有Fodor所列举的特征,就不可能存在一个语用模块。

语用不是一个单一的模块。以Fodor(1983)为代表的学者指出,语言系统是一个模块系统,由各种实施不同功能的模块组成。我们熟悉的语法就是其中的一个重要构成部分,它是连接句子的语音和语义的一种代码,如果语用问题也是一个模块系统的话,就等于说存在一种语用代码(pragmaticcode),也即承认在言语交际中类似语法的语用代码能够帮助人们获取说话人希望通过话语传递的交际信息。以上观点等于说,语用问题是语法的延伸。此外,持上述观点的学者还认为,交际必须涉及语码。Wilson和Sperber(1991)对这样的语用模块论进行了反驳(冉永平2000),比如(1)语用过程是一个高度依赖语境的信息处理过程;(2)语用模块论不能对话语理解中的不确定性问题进行合理的解释;(3)在有的情况下,说话人无须使用语言代码也能实现交际。就言语交际而言,说话人的交际意图不是通过话语的字面意义明确编码的,听话人对说话人的交际意图也不能仅仅根据句法分析直接获取,理解是一个非展示性的(non-demonstrative)推理过程,语用理解如同所有的理解过程一样可以分为两个阶段:形成假设与验证假设。这是一种信息处理的认知论。它们都直接涉及一定的语境信息,而不是各自为阵的信息独立单位,相反,语法处理则受到严格的局限,语法处理不受听话人的非语言观的影响。对以上三种语用现象的解释,言语交际中出现的指示词语、前提、言语行为、施为句、会话含意、互动性言谈等同语境因素密切联系的语用现象,模块论是无法解释的。不过,形式语用学家则认为语用是一个模块问题,并可以对有限的语料作过一些简单分析。

对是否存在语用模块的问题,很多学者都持怀疑或否定态度,比如,Sinclair(1995)曾指出,语用知识不可能是纯语言知识,也不可能是Fodor所主张的模块化知识。不过,Sperber(1996)却认为,中枢思维过程一般具有一定的模块性,因为众多的概念模块可以对它进行解释。比如人们大脑中有关“cat”的概念模块,可以通过视觉、听觉、触觉、嗅觉以及语言等模块,接收和处理有关“cat”的信息,当中枢思维系统获取了有关“cat”的新信息的同时,它可能会把它们传递给更具概括性的“ANIMAL”这一概念模块。当某一概念模块仅仅根据其中的概念实施推理时,概念中的结构信息就会被从一个模块传递到另一个模块,直到所有的模块都得到处理,这样最后取得的效果就是将所有的相关模块综合起来。不过,至今Sperber的这一思想是否等同于Fodor的模块论还不是很清楚,有待继续探讨(Carston,1997)。

可见,模块语用观与非模块语用观之间存在根本的不同,对交际的认识是不相同的。非模块论认为,交际中话语的理解有可能失败,因为理解需要对说话人的交际意图进行推测,其中需要形成假设,然而所形成的假设也可能是错的,也即不是说话人所期待的,这正好体现了语用学的非模块特征。但模块式的解码则不同,可以获取与语言结构直接联系的信息。虽然每一种语用现象,比如指示词语、前提、言语行为、施为句、会话含意等,都是相对独立的研究范畴,而且受制于一定的理论原则,但它们并不是一个个独立的模块,有的语用现象涉及心理处理,而心理处理也不是孤立的,需要联系其他信息。

根据关联理论,话语理解是一种特殊的认知活动,话语是一种明示刺激,它为理解提供显性表征或依据。首先话语是明示或显现的,说话人将它们说出来就是公开要求听话人加以注意,并利用各种信息加以处理,同时话语还会产生一种最佳关联期待。因此,话语理解结果是一种认知效果,并为之付出了努力。根据关联理论的交际原则,每一种明示的交际行为(包括话语等言语交际)都应该设想它具有最佳关联性,也就是说在人们付出认知努力之后会产生一定的认知效果。这适宜于包括话语等在内的所有明示刺激。其次,话语的确离不开代码这一语言系统,它的作用就是对听话人的推理与加工进行引导和制约,代码可以提供一定程度的显性信息,但是仅仅依靠解码往往不能获取说话人希望传递的交际意义。比如,“今天不想看书”,在不同的条件下它隐含不同的交际信息,可以表示“我累了”、“我想去广州逛一逛商店”或“我想玩电脑游戏”等等。听话人往往要通过消除歧义、确定指称关系、推导含意等语用认知加工,才能对它进行正确理解。这样,话语理解涉及的语用认知处理不可能是Fodor所主张的模块过程。语用处理的非模块化特征是关联理论的一个基本思想。Wilson和Sperber(1991)指出,不存在为了某一特定目的的语用原则、准则、策略或规则,语用涉及语法、逻辑和记忆等之间的相互作用,如果将某一系统称为模块,就等于说存在一种代码,如果语用是一个模块的话,也就承认语用代码的存在。此外,模块和代码之间不存在必然联系(Carston,1997)。所以,语用问题不是模块问题。

3.语用理解

在讨论语用理解之前,我们首先简要关注以下问题:认知语用学关注的是语言知识系统还是行为系统?如果关注的是能力的话,语用能力是否属于语言能力的一部分?如果关注的是行为能力系统的话,那么它是一种语言行为?在Chomsky(1980)看来,语用能力是人们大脑中有关语言的一种心智状态,也即是语言能力的一部分;他进一步区分了语法能力和语用能力,前者指有关形式和意义的语言知识,后者则表示有关恰当使用语言的条件知识以及如何使用语法和概念结构去实现一定的目的,这样似乎存在一种实施语用知识的语用行为机制,这一问题值得探讨。根据乔氏的观点,语言能力是一种自动的、内在模块系统。在人们的大脑中,除了感觉系统和语法原则以外,还有诸如算术、音乐、道德、假设构想等能力系统,其中还包括语用能力。应该说,Chomsky和Fodor对模块能力系统的看法是不同的(此处恕不论及Chomsky的模块论),Fodor更强调大脑中知识系统的实际运用或处理系统。

Gazdar(1979)认为,语用能力是语法能力的延伸。那么,语用理解是否必须依赖语法分析呢?显然不能进行类推。此外,Kasher(1991a,1991b)等也认为,语用能力是有关语言的知识体系,即属于语言能力系统,“语用能力独立于交际而存在”(Kasher1991a:135)。那么,这一观点显然不同于关联理论有关明示-推理交际的基本主张,Carston(1999)等学者对此也持怀疑态度,因为离开交际,语用能力变成了无本之源。相反,Sperber和Wilson等认为,语用能力不是语言能力的一个组成部分,不是语言问题,因为它不仅仅涉及语言刺激本身,还涉及实现意向交际的各种明示刺激,信息处理一般需要进行非展示性推理,所以语用是一种行为,但它又不等于语言行为或语言能力。当然,不管是Chomsky的观点,还是Sperber和Wilson的认识,都不是我们判断语言能力和语用能力、语言行为和语用行为的唯一标准。

在Chomsky看来,语用能力是理想的说话人-听话人的一种语言知识,“它对语言使用产生制约,也即制约语句和使用语句的语境条件的恰当关系”(Kasher,1991b:385)。Kasher继承了Fodor的模块论思想,认为某些语用知识具有模块性,也即是语言模块中的次模块,而另外一些语用知识属于非模块化的中枢系统,并受认知行为的一般原则的制约。他进一步将语用知识具体分为以下五种:(1)核心语用知识(corepragmatics):有关断言、提问、命令、请求等基本言语行为知识。这是语言系统中的一个模块,即语言模块中的一个次模块。(2)扩展核心语用知识(amplifiedcorepragmatics):有关推卸、祝贺、允诺等非基本言语行为知识,这是非模块化中枢系统的一部分。(3)互动言谈语用知识(talk-in-interactionpragmatics):有关话轮、语列、修正等会话行为知识,这是一个独立的模块。(4)中枢语用知识(centralpragmatics):有关一般认知原则和一般知识运用方面的知识,比如会话含意的产生、间接性、语体风格和礼貌等,这是非模块化中枢系统的一部分。(5)接口语用知识(interfacepragmatics):将来自语言模块和来自感知等其他系统的信息综合起来的知识,比如确定指称结构的所指对象。这是非模块化中枢系统的一部分。不过,Kasher本人并未对以上语用知识之间的联系加以说明,也即没有对模块与非模块之间的链结与协调加以阐释。

语言使用就是一种语言运用,那么语用学就是一种有关语言使用的理论,属于语言运用范畴。这样,语用不仅是一种语言运用的行为,而且语用原则对各种形式的人类交际具有引导作用。人类天生就具有信息处理能力,可以对与认知系统等有关的语言或非语言信息输入进行处理,话语理解中的推理是语言解码之后的信息处理阶段,通过推理去识别说话人的意图,这是关联理论语用学思想的基本主张。这似乎可以帮助我们看到它与Chomsky早期提出的“先天假说”(innatenesshypothesis)之间存在的某些共性。

哈贝马斯指出,普遍语用学的任务是确定并重构关于可能理解的普遍条件,并认为理解是交往活动的本质,达成理解的目标就是导向某种认同,认同归属于相互理解,共同知识,彼此信任,两相符合的主体间相互依存(盛晓明2000)。可见,理解这一概念具有不确定性,它仅仅是一种趋同。从最狭义的角度来看,理解表示两个主体以相同的方式去理解一个语言表达,而最宽泛的意义则表示在与彼此认可的、规范性背景相关的话语的正确性上,两个主体之间存在着某种协调;此外它还表示交往过程中两个参与者对世界上某种东西达成的共识,并且使自己的意向为对方所理解。可见,交往总是以理解为目的,理解可视为说话人言语行为的归宿。

我们知道,Grice提出会话含意理论以后将语用学的重心转向了话语理解。不管是Grice的含意理论还是20世纪80年代中期Sperber和Wilson提出的关联理论,都离不开这样一个基本假设:人类(语言的或非语言的)交际的一个重要特征就是表达意图和识别意图。要获知交际意图,需要一定的认知推理机制,比如假设或含意,区别说话人意义和字面意义之间的差异,会话含意理论就是一种类似的认知机制。含意不取决于句子的命题内容,而依赖一定的语境条件,推理是获取隐含意义的主要方式,它就是根据语言手段或非语言语境去获取有关话语内容的逻辑结论。在特定语境条件下,听话人需要形成一定的假设才能理解说话人的意图,一方面形成假设的过程是人们推理的过程,也就是一个依赖语境因素的认知过程,另一方面语境必须结合交际事件的社交因素。但信息处理过程中,形成假设和验证假设所依靠的是什么,同时语境因素是何时介入的?Grice语用理论并未涉及。

当然每次听话人所获取的理解并不总是说话人所期待的正确信息,比如根据关联理论,关联原则不能保证交际一定会取得成功,因为它不是人们可以遵守或违背的一条准则,而且由于存在不同的认知语境假设,话语最后所取得的认知语境效果肯定就不一样。同样,在对含意的推理中,Grice也没有交代清楚如何才能保证推理结果的正确性和一致性。就话语理解来说,语用学需要回答以下两个主要问题(Blakemore1992,1995):(1)为什么听话人认为说话人不可能希望人们无限地扩大语境假设去获取更多的含意?(2)为什么听话人认为第一个恰当的解释就是说话人所期待的理解?根据关联理论,以上两个问题就等于说,为什么人们会对某些信息加以注意?那是因为人们注意的是关联信息,而关联则是根据语境效果和信息处理时所付出的努力去衡量的(Sperber&Wilson1986/1995)。

信息处理过程中的推理本身就是一个认知过程。Carston(1999)认为,语用学的任务就是对该过程中的推理以及引导和制约该过程的原则进行解释。显然这是一种认知语用观,其最终的语用目的就是对人们的话语理解能力进行解释,尤其是推理能力,人们是如何将语言解码作为理解中的输入信息进行推理的。在Carston等学者看来,认知语用学的中心问题就是探讨会话含意是如何产生的,比如话语“今天太累啦”,在不同的语境条件下可能隐含如下信息:

a.咱们回家吧。

b.该睡觉了。

c.你洗一下碗吧。

d.今天不看书了。

我们不难想象以上含意产生的不同语境条件,可见同一个话语在不同的语境条件下可能隐含不同的信息,都是听话人语用推理的结果,它们显然不是语言形式直接编码的信息,必须依赖语境条件。同时,在话语理解时听话人是如何识别说话人所期待的语境,或者说在对话语进行加工处理时听话人是如何从认知系统中选择恰当的语境假设,这是语用学理论的最基本任务。

要实现以上任务,就必须获取恰当的语境信息,以Sperber和Wilson提出的以‘关联’为取向的认知语用学就要对这种能力进行解释,在他们看来,认知语用学应该参照的两条中心原则就是认知原则和关联原则。然而,根据Verschueren(1999)的看法,理解过程实际上是一种选择过程,也是以认知为基础的顺应过程,不过Verschueren并没有指出如何在语境条件下去寻找具体的顺应目标。

为了讨论的方便,下面我们仍借助关联理论,进行分析,当然它并不是阐释话语理解的唯一参照标准。根据代码模式(也称信息模式),人类交际行为是一个对交际内容的编码和解码过程,这是传统的交际观。它认为,言语交际关注的完全是说话人和听话人使用的代码,语法是其中的一种代码,具有语音表征和语义表征的特点,因此话语理解的主要任务就是语言解码,成功交际就是一个信息复制过程,即编码信息等同于解码信息,但话语理解时的语用问题并非如此简单。根据关联理论,话语理解仅仅是信息处理中的一种特殊形式,很多交际可以不涉及语言代码,比如当A下班回家走到楼下时,看到了妻子停放的自行车,于是就推断出她今天提前下班了,这是一种不需要代码的交际和推理,但推理的基础是明示输入刺激,但这种刺激可以是语言(如话语),也可以是非语言,如此例中的自行车。在Sperber和Wilson看来,话语理解是一种认知行为,该行为的目的是为了取得认知效果,但同时又要求人们要有效地分派有限的注意力和推理资源,也就是说人类认知往往力求最少的付出,获取最大的认知效果,这是关联理论的基本思想。当然关联理论也没有标记出最少的认知付出和最大的认知效果的量化标准或实际的可操作性步骤,这正好说明了话语理解具有个性化特征,以往的有关理论往往忽略了这一点。

在话语理解中,对任何新信息的处理都需听话人付出一定的努力,包括注意力、记忆搜索以及推理等(可统称为‘认知努力’或‘认知付出’),以获取话语的语境效果或认知效果,努力程度与信息的关联程度呈反比关系。在具体情况下,话语的长短、词项的使用频率等较多因素都影响认知努力,比如“condiments”就可能比“saltandpepper”让人们付出更多的努力。此外,更重要的是,语境假设的可及性也是获取说话人所期待的认知效果所必须的。

语境信息的认知处理和推理结论的形成是认知语用学关注的主要问题之一。推理就是从一系列用作前提的命题内容获取逻辑结论。到目前为止,指示现象、言语行为、前提以及含意等语用现象都离不开推理,它们的交际意义都超出了语言的编码信息,是认知努力之后所产生的意义。比如,指示现象与语境信息密切联系,不能根据真值条件去分析它们的指示信息,有必要进行认知处理,这方面的研究已经引起人们的广泛关注,比如Rubba(1996)和Ariel(1998)认为,指示结构不可能总是用来直接表示话语环境中的某一指称对象,它们存在认知可及性(cognitiveaccessibility);Marmaridou(2000)也提出,除社交意义以外,我们还应该从认知意义方面去解释指示结构。又如,前提是与语言结构和语境因素密切联系的一种推理关系,Fillmore(1985),Lakoff(1987)等从认知语义学的理论框架对前提进行过研究,Marmaridou也对前提的认知结构及其在理解和使用某一语言结构中的作用进行了辨析,并认为从认知的角度更能够说明前提在交际中的特征与作用。再如,也可以从认知的角度对言语行为这一常见语用现象进行分析,根据Sperber和Wilson提出的关联理论,识别说话人话语的言语行为种类并不是理解话语的先决条件,话语的言语行为‘语力’(speechactforce)不是表面上传递的信息,而是特定语境条件下人们理解的结果,例如,“It’llraintomorrow”,在一定语境下可以理解为一种预测,然而Sperber和Wilson则认为,该话语传递的是一种说话人无法控制的有关未来事件的假设;此外施为动词(performativeverb)所起的作用是一种认知向导或制约,例如,“Ipredictthatit’llraintomorrow”中的“Ipredictthat…”能够准确引导听话人将传递的内容理解为一种预测,也就是说施为动词制约了听话人对嵌入内容的正确推理,因为说话人的任务就是引导听话人识别自己的信息意图和交际意图。听话人会利用说话人的话语作为一种向导,去推导说话人的交际意图。根据这样的思想,语言编码意义仅仅是该向导的一个方面。此外,会话含意更是一种语用推理的结果,涉及心理努力和认知加工,因为交际本身需要付出认知努力和社交努力,才可能实现多重的互动目标。因此语用理论是一种交际理论,但同时又是一种认知理论。

4.认知与社交因素

就宏观而言,从社交和认知两方面出发是长期以来人们探索人类交际的主要视角。将交际视为一种社交现象,主要关注话语产生和理解的各种社会、文化等社交制约因素。在Saussure看来,语言(langue)是一种潜在的社交事实,而言语(parole)则是一种实际产生的社交事实,可见他主要是从社交的角度出发去看待交际的。很早以前,Chomsky就区分了语言能力和语言行为,前者是人们大脑中存在的一种有关语言的知识,属于认知范畴;而语言行为是语言知识的具体运用,是语言能力的体现,是一种社交现象。可见,Saussure只注意到了语言的社交属性,而Chomsky同时还强调了语言的认知属性。我们知道,语用现象很容易让人们将它与一定的社会文化等社交因素联系起来,而忽略该现象的认知基础或认知理据。那么,就语言交际来说,如何将社交与认知二者结合起来是值得深入探讨的关键问题。

在对语言交际的研究中,除了形式与功能之分以外,社交和认知是比较明显的两大主流。比如,根据Grice(1975)的思想,交际是一种社交契约(socialcontract),存在人们必须遵守的一定规则,如合作原则中的各条准则。然而,Sperber和Wilson(1986/1995),Blakemore(1992)等则从认知的角度出发,主要参照关联理论,探讨人们如何对某一行为进行推理,大脑中发生了什么;Verschueren(1999)从功能综观论出发,认为语言交际是一个顺应过程,也是一个认知过程。可见,从不同的角度探讨语用现象和语用理解,才出现了诸如认知语用学、社会语用学、跨文化语用学等。

在Fodor(1983)看来,人类发展过程中大脑中出现的知识不是认知问题,而是模块问题,这是一种心智论(mentalism)。他认为,认知过程是在思维中枢中出现的,所以他对语用理论一直坚持一种悲观的看法,因为语用处理是一种很难理解的中枢思维活动。因此,根据Fodor的观点,认知语用理论是不可能的。然而,以Sperber,Wilson,Blakemore为代表的学者则成功地从认知的角度探讨了语用问题(Morales2001),他们坚持认为,交际中的理解过程必须受到一定的认知制约,所以他们的观点不同于Grice和Levinson等的社交语用观。其实Sperber,Wilson,Blakemore等并没有忽略影响交际的社会、文化等社交因素,相反他们一直强调将这些因素和认知结合起来。在这些学者看来,语境是一个心理建构体(psychologicalconstruct),既包括传统的语境内容,还增加了信息处理过程中所形成的各种假设,说话人通过显现的明示刺激(即话语)去引导听话人激活话语理解所需要的社交文化等百科信息,形成各种语境假设,在这种情况下就很难将认知和社交因素分离开来。不过,社会文化等社交因素和认知的界面在哪儿?它们是在何处实现交叉的,或者说实现二者兼容的基础是什么?类似问题至今仍不明朗。此外,社交文化信息是否构成人类思维机制(mentalmechanism)的一部分?话语是否是引导该信息进入理解过程的唯一明示刺激?我们认为,要弄清楚语用理解的本质就离不开对这些问题的思考。

在二十世纪80年代后期,Leech&Thomas(1988)认为,是发展交际的认知理论还是交际的社交理论,是语用学面临选择的一个交叉路口。Sarangi和Slembrouck(1992)也指出,认知理论应该与交际的社交观结合起来,否则不可能提出交际的认知理论,因为语言运用总是在一定的情景语境中进行的,该语境就是社交语境。因此,离开社交语境就不可能构建有关交际的认知理论,也就是说社交语境因素应该同认知结合起来才能对交际进行合理的解释。人们是如何获取意义的,以及制约意义生成和理解的社交条件是什么,它们是语用学应该回答的首要问题。以上观点实际上是主张将宏观社交语境和话语或语篇的微观分析结合起来。

从认知还是从社交语用的角度对意义的研究是不同的,它们关注语用意义的不同方面。认知语用研究关注信息的心理处理过程,即以演绎为基础的推理,这对语用意义的理解起着重要作用。长期以来在对有关意义问题的研究中,人们普遍使用了意义的心理学理论框架,包括心理表征论(比如Johnson-Laird1983)、心理模块论(比如Fodor1983)等。这些理论关心的都是人们大脑中影响语言理解的认知机制及其推导特征。然而,它们却忽略了影响语言理解的社交或社会因素。因此,这些理论没有对话语中社交意义的认知基础作出解释,只认为社会文化知识是一种需要通过心理表征的信息,以便大脑对它进行处理。这显然把社交意义视为一种语言以外的东西。

虽然社交语用学承认语言使用中认知因素的重要性,但在实际分析中却对此加以排斥,因为在社交语用研究看来,认知是生物问题,是一种共性,因而与语言使用的社交条件没有任何联系(Kress1979)。后来,Sarangi和Slembrouck(1992)进一步强调了这一观点并指出,语用学必须从研究人们如何获取意义发展到研究制约意义生成和理解的社交条件。此外,人类语言学(anthropologicallinguistics)研究中也有学者关注过社会与认知问题,比如Duranti(1986)指出,应该通过每个人的、具有社交互动性的心理过程去解释使用中的言语,他强调语言的社交或社会制约,以及根据该制约进行的认知语用处理。总之,Marmaridou(2000)等学者希望结合语言使用的社会/社交因素和认知两方面,去探讨语用意义,他曾探讨过语言使用,并着力调查语用意义的认知和社交因素。如果语言以认知为基础、是在社会中发展的,那么认知结构以及社会现实的概念化必须体现语言使用的特征,这将有助于社交意义的产生、维护或变化。基于以上假设,人们就是直接根据内在的认知结构对社交意义进行解释的,而不是根据外在形式和结构的内在心理表征进行的。这样,认知结构随着人们同客观环境和社交环境的不断接触而发展变化,认知结构也具有顺应性,促使社交意义的产生而不是决定社交意义。

认知语用学不应该怀疑语言的社交与社会属性,不过有学者认为它不是语言语用学的研究对象,而是社会学等应该讨论的问题。同样,社交语用学也不怀疑心理表征和认知结构,并承认它们的存在与特征,但认为它们与社交语用学的研究目的不相关。这样,认知语用学和社交语用学形成了各自为阵的局面,从而使我们对语言交际的理解与认识受到严重制约。那么,基于以上情况,是否可以建立一种明晰的语用分析的社交-认知理论框架,既可以解释语言使用的社交基础,也可以说明语言使用的认知结构。Marmaridou(2000)认为这是可行的,但目前除了关联理论以外,还缺乏更具说服力的成功尝试。

虽然语用学出现了以上不同的研究重心,但它们都承认在使用语言进行交际时双方会对语言这个符号系统进行控制,以表达和理解话语或语篇等表面意义以外的意义与意图。在这样的情况下,指示词语、前提、言语行为和会话含意被认为是表现说话人意义的主要方式。语言哲学对它们已经进行过大量讨论与分析。较为明显的是,指示词语、前提、言语行为和会话含意等的研究主要是从两个方面进行的:认知语用和社交语用,这两个方面影响语用学的以上其他方面。认知语用和社交语用研究都源于语言哲学(Marmaridou2000)。但不同是,认知语用观强调交际双方的心理处理能力,即通过词语和话语表面意义产生和理解意义的能力;而社交语用研究则试图探讨影响话语产生和理解的社会文化等社交因素。为此,前者认为,语言使用和交际者之间是一种内在关系,而在后者看来则是一种外在关系。最后,认知语用学将某一言语事件的社交因素视为一种外在信息,需要经过人们大脑的加工处理,以便恰当地理解话语;它不认为社交因素是认知结构的一部分,因而不是一种内在因素。而社交语用学则努力寻找社交结构,它们形成了产生社交意义的言语事件,同时社交语用学也不会将这样的结构视为一种内在东西。

在此我们再参考Sperber和Wilson(1986/1995)的观点,当然这并不意味着他们的思想是唯一的衡定标准。根据关联理论,语用是语言运用的一部分,其中包括一定的语言运用原则,主要负责对语言结构的逻辑形式进行扩充,使其变成包含说话人思想的命题形式。不管认为语用是语言知识的一部分还是语言运用的一部分,我们都必须考虑语言使用中的语境问题,这是语用学理论中的一个基本问题。如果将语用视为一种语言能力,即一种有关恰当使用语言的条件的知识,那么就难以说明语境是如何构建的,这就等于说语境是一种百科信息,那么在话语理解中语境是如何改变的?话语本身又是如何改变或创造新的语境的?如果将语用视为一种语言行为或运用,我们又必须考虑它的心理语言学和社会语言学问题,因为语言运用涉及这两方面的因素。关联理论对语用学采用的是一种心智的研究方法。根据该理论,我们可以使用一个单一的认知原则,即关联原则,去解释整个人类交际,但该理论并没忽略语言使用的社会维度。Sperber和Wilson(1997)曾指出,交际中体现最大关联的非明示手段也可以体现社交因素,比如维护或体现权力关系。Žegarac(1998)对“寒暄”(phaticcommunication)这一社交语用现象进行过关联理论的认知解释,并指出,语言的寒暄用法是一种通过建立、维持以及维护认知环境去实现一系列社交目的的手段。在另一个研究中,Žegarac(1999)探讨了明示推理交际对处理思想观念的作用,这显然是想利用认知理论框架去关注与交际有关的社会因素。

此外,Sperber和Wilson将语境定义为一种假设集合,是人们为理解话语而形成的一种有关世界的心理表征,这就意味着,语境不等于客观世界,不表示影响交际或话语理解与生成的社交结构。这样,语境就是一个心理建构体,即理解话语的一系列前提。可见,关联理论对语境的解释是一种心理学观,而不是社交观。不过,此处的“语境”这一定义具有理想化特征,是一个与话语理解有关的普遍性解释,话语理解时需要通过思维表征的形式对各种假设进行推导。即使人们对同一话语产生相同的语境假设,也可能存在不同的理解。那么,区别的关键就是对各种假设的不同推导,也就是说区别在于内在的、心理过程的不同,而不是客观存在的社交文化结构。这实际上从认知心理的角度揭示了话语理解的差异。这里问题的关键又在于,语境假设的可及性顺序是如何确定的?那么对某一种语用现象理解结果的不同是否体现为哪一个语境假设最先得到优化处理与选择?这些是探讨人类交际过程一般的理解机制必须回答的问题。新格赖斯语用机制、关联理论、顺应理论等都是在探讨语言交际过程中提出的一些假说,应该说它们分别为言语交际中的话语生成和理解提供了原理性解释。

5.结束语

认知语用学强调的是实现交际目的的信息处理,即强调心理过程,并将自己明确地限定在对语用现象的认知处理,为此语言手段仅仅是实现交际目的的一种制约因素,而互动语用学或动态语用学主要强调的是语言使用的动态特征,尤其是交际双方话语的协调性(negotiability),社交语用学强调语言使用者和使用语言的社交环境或条件,主要探讨交际双方运用语言产生、维护或改变权力关系的社交语境等;发展语用学则主要探讨小孩在母语习得过程中语用能力是如何逐渐形成和体现出来的,它和母语或二语习得研究密切联系。为此,如何从一个新的角度重新定义语用学,把语用意义中的社交文化因素看成认知结构中的一个组成部分、认知结构中的内在化意义,是值得认真深入探讨的课题。这方面已有一定的尝试性研究,比如Thomas(1995)从交际的动态特征出发,将语言使用视为说话人意图和话语理解之间的一个动态过程,它受一定社交因素的制约,而Goatly(1994)强调社交语境的重要性和根据一定的认知推理原则去解释说话人和听话人之间的意义建构。可见,语言使用的认知和社交因素两方面的结合存在一定的可行性。

最后看一个具体的例子,比如隐喻“Crimeisadisease”涉及一个社会学概念“crime”和生物学概念“disease”,再如“Themindisacomputer”仍然涉及两个不同范畴的概念表征,那么在话语理解时如何将这两个不同范畴的概念整合起来,是认知语言学,包括认知语用学探讨的问题之一,这也为研究思维活动提供了一个很好的契机。此外,针对言语交际中“你吃大碗,我吃小碗”、“他吃筷子,你吃勺子”之类的普遍语用现象,不仅仅涉及汉语的‘荒谬’句法问题,对语用理解而言更是一种认知构建与解读,当我们听到一个4岁左右的小孩使用类似话语时,又可能会进一步将这种语言表现视为认知能力发展的结果。

总之,“认知科学不只是一个立场、一种见解的统一的理论,不同的认知科学有不同的见解”(徐盛桓2002:7)。虽然认知语用学还没有形成完全统一的理论框架,但目前研究的主要问题包括语用模块、语境信息的心理处理和推理结论的形成、语用推理或语用照应的认知制约因素等等。我们认为,语用学要走向深入,必须同认知结合起来,要研究语言产生和理解的语用问题不能离开交际活动的认知基础,因为语言交际以认知为基础,只有这样才能推动语用学研究上一个新的台阶。所以最后再提出以下问题(冉永平,2001),与读者共思索:

(1)如何将普通语用研究同语用的认知结合起来?也即如何通过普通语用现象去揭示认知结构或认知模式?以发现语用现象的认知制约机制;

(2)如何将普通语用现象的社交、文化研究同语用的认知结构模式结合起来?也即如何从认知出发,去看语用现象的社交文化特征?以实现二者的结合;

(3)如何将传统的语境观和认知语境观结合起来?以实现对语用现象的新解。

参考书目

Ariel,Mira.1998.“TheLinguisticstatusofthehereandnow”[J].CognitiveLinguistics9:189-238.

Austin,J.L.1962.HowtoDoThingswithWords[M].Oxford:ClarendonPress.

Blakemore,D.1987.SemanticConstraintsonRelevance[M].Oxford:BasilBlackwell.

Blakemore,D.1992.UnderstandingUtterances[M].Oxford:BasilBlackwell.

Blakemore,D.1995.“Relevancetheory”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:443-4452.

Caron,Jean.1995.“Cognitivepsychology”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:116-122.

Carston,R.1997.“Relevance-theoreticpragmaticsandmodularity”[A].UCLWorkingPapersinLinguistics9:29-53.

Carston,R.1999.“Therelationshipbetweengenerative-grammarand(relevance-theoretical)pragmatics”[A].WCLWorkingPapersinLinguisticsVol.11:21-39.

Chafe,W.L.1987.“Cognitiveconstraintsoninformationflow”[A].InR.S.Tomin(ed.)CoherenceandGroundinginDiscourse[C].Benjamins:21-51.

Chomsky,N.1980.RulesandRepresentations[M].Oxford:Blackwell.

Clark,H.H.1979.“Respondingtoindirectspeechacts”[J].CognitivePsychology11:430-477.

Coulson,Seana.1995.“Cognitivescience”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:123-140.

Dascal,M.1983.“Pragmaticsandthephilosophyofmind”[A].Vol.1,ThoughtinLanguage[C].Amsterdam:Benjamins.

Duranti,A.1986.“Theaudienceasco-author:Anintroduction”[J].Text6:239-247.

Fillmore,CharlesJ.1985.“Framesandthesemanticsofunderstanding”[J].QuadernidiSemantica6:222-253.

Fodor,Jerry.1983.TheModularityofMind[M].MITPress.

Gazdar,G.1979.Pragmatics[M].AcademicPress.

Geeraerts,Dirk.1995.“CognitiveLinguistics”[A].InJefVerschuerenetal.HandbookofPragmatics:Manual[C].Amsterdam:JohnBenjamins:111-116.

Goatly,A.1994.“Registerandtheredemptionofrelevancetheory:thecaseofmetaphor”[J].Pragmatics4:139-181.

Green,G.M.1989/1996.PragmaticsandNaturalLanguageUnderstanding[M].LawrenceErlbaum.

Grice,H.P.1975.“Logicandconversation”[A].InP.Cole&J.Morgan(eds.)SyntaxandSemantics3:SpeechActs[C].NewYork:AcademicPress:41-58.

Grice,H.P.1989.StudiesintheWayofWords[M].Cambridge:HarvardUniversityPress.

Johnson-Laird,P.N.1983.MentalModels[M].CambridgeUniversityPress.

Kasher,Asa.1988.“Preface”[J].JournalofPragmaticsNos.5-6:xi.

Kasher,Asa.1991a.“Pragmaticsandthemodularityofthemind”[A].InStevenDavis(ed.)Pragmatics:AReader[C].OxfordUniversityPress:567-582.

Kasher,Asa.1991b.“Onthepragmaticmodules:Alecture”[J]JournalofPragmatics16:381-397.

Kempson,R.1988.MentalRepresentations[M].CambridgeUniversityPress.

Kress,G.1979.LanguageasIdeology[M].London:RoutledgeandKeganPaul.

Lakoff,George.1987.Women,Fire,andDangerousThings:WhatCategoriesRevealabouttheMind[M].Chicago:ChicagoUniversityPress.

Leech,G.1983.PrinciplesofPragmatics[M].Longman,London.

Leech,G.&J.A.Thomas.1988.“Pragmatics:thestateofart”[J].LancasterPapersinLinguisticsNo.48.UniversityofLancaster.

Marmaridou,SophiaS.A.2000.PragmaticMeaningandCognition[M].JohnBenjamins

Mey,Jacob.1988.“Generaleditor’spreface”[J].JournalofPragmaticsNos.5-6:xiii.

Mey,Jacob.1993.Pragmatics:AnIntroduction[M].Oxford:Blackwell.

Morales,J.L.G.2001(May19).Oncognitivepragmatics.E-mailManuscript.

Morris,C.1938.FoundationsoftheTheoryofSigns[M].Chicago:UniversityofChicagoPress.

Prideaux,G.D.1993.“Subordinationandinformationdistributioninoralandwrittennarratives”[J].PragmaticsandCognition1:51-69.

Rubba,J.1996.“Alternategroundsintheinterpretationofdeicticexpressions’[A].InG.Faucounnier&E.Sweetser(eds.).Spaces,WorldsandGrammar[C].ChicagoUniversityPress.

Sarangi,S.K.&S.Slembrouck.1992.“Non-cooperationincommunication”[J].JournalofPragmatics17:117-154.

Sinclair,M.1995.“Fittingpragmaticsintothemind:Someissuesinmentalistpragmatics”[J].JournalofPragmatics23:509-539.

Sperber,D.&D.Wilson.1986/1995.Relevance:CommunicationandCognition[M].Oxford,Blackwell.

Sperber,D.&D.Wilson.1997.“Remarksonrelevancetheoryandthesocialsciences”[J].Multilingua16:145-151.

Sperber,D.1996.ExplainingCulture:ANaturalisticApproach[M].Oxford:Blackwell.

Stubbs,M.1983.DiscourseAnalysis[M].Oxford:BasilBlackwell.

Thomas,J.1995.MeaninginInteraction:AnIntroductiontoPragmatics[M].London:Longman.

Verschueren,Jef.1999.UnderstandingPragmatics[M].London:Arnold.

Verschueren,Jef,Jan-OlaÖstman&JanBlommaert.1995.HandbookofPragmatics[C].Amsterdam:JohnBenjamins.

Wilson,D.&D.Sperber.1991.“Pragmaticsandmodularity”[A].InStevenDavis(1991)Pragmatics:AReader[C].OxfordUniversityPress.

Žegarac,V.1998.“Whatisphaticcommunication?”[A].InA.H.Jucker&V.Rouchota(eds.)CurrentIssuesinRelevanceTheory[C].AmsterdamandPhiladephia:JohnBenjamins327_361.

Žegarac,V.1999.“Apparentlyrationalbeliefs:Ideologyandostensive-inferentialcommunication”[A].Paperpresentedatthe6thconferenceonpragmatics,Chongqing,P.R.China.

冉永平,2000,“语用过程中的认知语境及其语用制约”[J],《外语与外语教学》,第8期:28-31。

冉永平,2001,“认知语用学诠释与思考”[A],第7届全国语用学研讨会论文,苏州大学。

盛晓明,2000,《话语规则与知识基础》[M],学林出版社。

语用学范文篇6

摘要:本文从语用学的角度分析了英文广告的5-4基本原则:即语境原则、合作原则、礼貌原则。并指出广告的意义就在于运用语言推广产品。关键词:语用学;英语;广告广告是“人与人沟通的行业”,“广告效果实现的关键在于向人们提供一种切中销售要点的利益承诺或消费理念,而这主要是靠语言来实现的”。广告大师奥格威说过,广告是词语的生涯。这句话无疑道出了广告语言对广告的重要意义。另一位大师李奥贝纳也说:“文字是我们这行业的利器,文字在意念表达中注入热情和灵魂。”语言能否帮助实现广告效果、实现人与人的沟通,关键是语言的意义(包括字面意义和言外之意)能否被充分地解读。这就恰好进入了语用学的研究范围。一、语境原则1、什么是语境语用学研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。哈克认为:“语言存在的必要条件仅仅在于它的可能的社会性,在于它的人际交流的可能性,而不是它的现实性。”是具体符号系统之外的社会的人赋予语言以意义,这种意义远不止于语言符号本身所传达的意义,而更多的是“环境给予语言的意义”。使用语言进行交际离不开一定的条件和背景,语言活动总在特定时间、特定空间、特定情景、特定的人与人之间进行。因此对语境的准确理解必须考虑到这些语言外因素。所以,语境不外乎包括了语言知识和语言外知识。语言知识就是前面已经提到的语言的上下文,语言外知识则是一个非常大的范畴。何兆熊认为决定语境的语言外知识可分成三大类:一、背景知识,指的是常识,是人们对客观世界一般的了解;二、情景知识,即与特定的交际情景有关的知识;三、交际双方了解的知识,也就是交际双方相互之间的了解。这三类知识在语境的构建中起着决定作用,因为这些知识构成语境的基础。反之,如果有一方缺乏相关知识,则很可能导致交际失败。2、语境在广告中的作用从上述分析中可以看到,语境能够确定意义和明确指代。那么,语境在广告中发挥着怎样的作用呢?首先我们要弄清楚广告的定义及作用。根据广告学介绍,广告的主要作用有:①识别宣传的产品或服务;②增加知晓度③树立产品形象④产品定位。从消费者的认知角度出发,大致要经历三个阶段:第一阶段:借助语言符号,创造一定的语境。第二阶段:在消费者心中引起认知过程。第三阶段:根据认知结果,消费者最终记下或遗忘所宣传的对象。从语用学的角度上来看,我们有一个问题,即如何通过语言符号,结合语言知识和语言外知识,构建一定的语境,从而达到让消费者进入认知过程的目的。先来看欧米迦手表一句著名的广告:Cindy.Crawfy’5Choice从传统语义学角度看,这句话的字面含义仅涉及到抽象的语言文字本身意义,在任何时间,任何地点都是这个一成不变的意义,即:辛迪·克劳馥的选择,与所宣传的产品,与消费者没有任何关系。这样一来,该广告失去了其宣传意义。而置于语用学的框架中,处在一定的语境前提下,结果就截然不同。在这条广告中,其语境前提是广告商明白消费者掌握一定的知识,不仅知道其字面含义,而且了解其语言外知识。在本例中,Cindy.Crowfy不再是一个抽象意义上的入名,而是作为欧美国家家喻户晓的名模,这一信息就是构建语境的背景知识,这些相关知识让人自然而然地把这个人名和charming,beautiful、acelebrity等等词语联系起来。于是Cindy.Crowfy这个原本抽象孤立的词语在这个语境的意义是一些本来与之毫不关联的意义,这样就在语境作用下完成了广告的第一个功能:确定意义。接着来看该广告中另一个词语choice。这个词涉及到两个问题“谁的选择”和“选择什么”。根据语言知识Cindy.CroMy’sChoice指的是cindy.Crowfy的选择。至于第二个问题,则取决于语境的语言外知识,即广告中的情景知识:通过广告画面中手表样式的特写、放大了的商标图案、将其“Omega”词语置于最醒目的位置等等这一系列的手段,交代了足够的情景知识,很明显地提示消费者,宣传的是Omega手表,而不是别的产品。这两个功能是否能够得以完成,取决于交际双方(特别是消费者)是否建立了双方都有认同的语境框架,即拥有共同的构成语境的语言知识和语言外知识。假设这一切都能顺利进行的话,那么下一步的语用推理消费者就很容易得出:Cindy.CroMyisacelebritywhoisbeautifu1andcharming.ShehaschosenOmega,whichmakeshermoreattractive.1wanttobeasattractiveasher.SOI’dliketochooseOmegaaswel1.那么这条广告就完成了其应尽的四个作用。二、合作原则1、会话含义广告是广告商与大众进行交际的一种活动。人们在进行交际时,不管参与者的文化背景怎样,都遵守一个共同的基本原则——合作原则(CooperativePrinciple),即言语交际双方都有相互合作,求得交际成功的愿望。为此人们须遵守一些诸如真实、充分、关联、清楚等准则。Grice提出了著名的会话含意理论(eonversationalimplicature)这个理论提出言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,为此,人们须遵守一些诸如真实、充分、关联、清楚等原则,即“合作原则”(Cooperativeprinciple),其内容包括四大准则(maxims):量的准则(quantity)、质的准则(quality)、关系准则(relation)、方式准则(瑚肌er)。Grice设想,交际双方总是遵守着合作原则来进行沟通的。然而,为了更有效地表达自己意欲表达的言下之意,引起交际对象的注意,交际中的一方可能会故意在表面上违反合作原则的各项准则。这时,交际中的另一方就要根据当时的语境,推断出说话人表面违反准则的隐含意义及其目的。Grice把这种在言语交际中推导出来的隐含意义称作“会话含意”。广告是一种促销手段,同时又是一种特殊的交际过程。交际双方是广告的制作者和广告的受众(消费者)。从语用角度讲,广告语中常出现的语言变异正是广告的制作者通过表面上违反合作原则并利用其隐含意义,从而达到吸引、鼓动、说服其交际对象(消费者)接受其产品的目的,也可以称之为逆向合作原则。应指出的是,当广告制作者违反合作原则时,并非是不合作,而是在另一层次上体现着合作原则,由此实现交易的达成。(1)违反质的准则。如:lfpeoplekeeptellingyoutoquitsmokingcigarettes,don’tlisten.They’reprobtryingtotrickyouintoliving.(AmericanCancerSociety)根据质的准则,发话人要说真话。但观众一眼就能看出,广告中那句“don’tlisten”一句让吸烟者不要听别人的忠告的话,决不是真话。它违反了质的准则,是一句反语,幽默的含义也由此产生。(2)违反量的准则。广告商有意地、公开地传递多余信息或少量信息,多余信息看似不必要或者不相关,而实际上蕴藏着一定的含义;少量信息则可以引发读者的想像力,对产品产生积极评价。例如:Arts1lalwaysbearts.这是一则油画展的广告,从表面看,这句话毫无意义,信息量不足,而实际上广告传递了这样一种信息:油画是门艺术。同时,该广告还激发读者想象,诱使读者来亲身体验和享受油画的艺术魅力。(3)违反方式准则。方式准则包括四项次准则:避免晦涩,避免歧义,力求简洁,力求有序。以下一则广告违反了方式准则中避免晦涩和力求简洁的次准则:Wedon’thireBlacks,Wedon’thiret£J。,.Wedon’thireHispanics,Wedon’thireAsians,Wedon’thireJews,Wedon’thirel~''''sabled,Wedon’thireWhites,Wehirepeople.这则广告的话语看上去迂回、晦涩、繁复。该公司到底要雇用什么样的人呢?仔细推敲后,便得知此公司不分种族、肤色和性别雇用优秀人才,这样注重人才的公司怎能不令人神往呢。(4)违反关系准则。如:theonlysoundyou’Uhearispraise.(你听到的只有赞扬声。)这则广告可被视作是违反了“关系准则”。从字面上看,好像“praise”(夸奖声)与豪华汽车的响声一时还扯不上关系。但这种违反当然也产生了特定的含义,其寓意是:汽车行驶之平稳,声音之轻,性能之好,以至于你只能听到人们为之发出赞叹声,而根本不用担心汽车会发出不必要的杂音。2、逆向合作原则可以达到怎样的语用效果呢?(1)产生幽默感。英语广告中的词汇变异、语音变异、语义变异等往往会使广告产生意想不到的幽默感,从而使广告受众能够在愉快轻松的气氛中欣赏广告,进而接受产品本身。(2)吸引注意力。变异的目的在于造成一种“突出”,“突出”就是不寻常,就是“不落俗套”,引人注目。英语广告的制作者通过创造新词,杜撰怪词,改变语言常规,借以标新立异,极大地吸引了广大消费者的注意力。(3)提高广告的记忆度。突出、醒目的东西往往容易在人们的记忆中留下烙印。如果是那种琅琅上口又与自己的情感期待相吻合的广告语言,就更容易让人们记住,而语言变异是最能达到这一效果的手段之一。(4)增强说服力。英语广告中各种语言变异手法可以使产品的特色和优点更突出,使人们更容易关注到与自身利益密切相关的那些优良品质,这使广告的说服力大大增强。消费者会在不知不觉中受到广告的影响,进而作出购买产品的决定。三、礼貌原则商业广告的最终目的是推销商品,要达到这一目的,各类广告千方百计地利用各种语言去鼓动、说服、诱导消费者花钱购买所宣传的商品,从语用学的意义上讲,是利用语言向消费者发出“购物指令”(PurchaseRequest),敦促他们执行指令,实施购买行为。作为消费者,我们可能根本感觉不到,也意识不到广告在向我们发号施令,更不会认为这些指令对我们的面子构成威胁。我们常常会心甘情愿地按照广告指令去实施购买行动,这是因为广告设计者为了避免直接指令可能给消费者心理上带来的反感和不悦,遵循礼貌原则,使用了非常含蓄、非常间接的指令,这些间接指令尽可能地保全消费者的面子,表现出对消费者的极大尊重,完全没有强人所难的命令语气,给消费者留有自由的选择余地,因而更容易使人心悦诚服地接受并服从这些指令。下面将就经常被商品广告利用的、由Leech提出的六条礼貌准则进行实例分析,以便对广告间接性指令的语用功能有一个更清晰的认识。1、策略准则(Tactmaxim)该准则要求:使他人受损最小,使他人受惠最大。在日常交际中,发出指令的甲方为了避免指令对接受指令的乙方构成面子上的威胁,会采取一些语言策略来减少或消除这些威胁,甲方会尽力让乙方感觉到如果接受并执行指令,就会得到益处。甲实施的就是策略准则。遵循策略准则的广告语在广告宣传中占有相当大的比例。如:Bigthrills.Smallbills.(Budget出租中心)(花费少许的钱,享受莫大的刺激。)这则广告非常好地体现了使消费者受损最小,受益最大的原则,迎合大多数消费者的心理,使他们感到购买相应的产品或享受相应的服务,就可以获得最大的实惠。2、宽宏准则(Generositymam)该准则要求:使自身受惠最小,使自身受损最大。在交际中,一方的受惠往往是建立在另一方受损的基础上;在商业销售领域,卖家受损越大,就意味着买家受益越大,这是不言自明的。消费者往往通过商家受损的程度来判断自己是否应当实施购买行为。一些广告正是利用了这种消费心理,采用宽宏策略鼓动消费者执行广告指令。这类广告在生活中可以说是随处可见,那些所谓的“赔本大甩卖”、“挥泪清仓处理”、“跳楼价”、“打折销售”等广告都是打着“使自身受惠最小,受损最大”的招牌对消费者进行诱导,敦促他们赶快采取购买行动。3、赞扬准则(Approbationmaxim)该准则要求:尽力缩小对他人的贬损,尽量夸大对他人的赞扬。喜欢听赞美之辞是人之常情,因为赞美意味着他人对我们能力或行为的一种认可和肯定。大多数人都有一种心理渴求,希望自己的长处和优点能得到别人赞誉。有些广告正是利用了人们这种心理来赢得消费者对产品的青睐。如:What’SOnyourarlnshouMhe娜beautiful娜who’S012it.(Citizen牌手表)(戴在您手臂上的东西应该和它的主人一样美。)Tiesforecool,andcertainlyeconfident.(领带广告)(献给那些沉稳而自信的人们。)Theborn/.~/cr.(某品牌酒广告)(与生俱来的王者风范。)以上三则广告通过对消费人群的褒扬和恭维,给购买者以“美丽”、“自信”、和“成功”的心理享受和成就感,自然会讨得消费者的欢心,唤起他们的购买欲望。尤其是例5)中的广告运用双关的修辞手法,既暗示了产品的优质,又抬举了购买者,构思可谓巧妙。4、谦虚准则(Modestymaxim)该准则要求:尽量缩小对自身的赞扬,尽量夸大对自身的贬损。一些广告独辟蹊径,摒弃广告语中司空见惯的夸张手法,用谦虚的语言打动消费者,如国内家喻户晓的“没有最好,只有更好”的“澳柯玛”牌电器广告,不仅为企业树立了不以“老大”自居,不断开拓、进取的形象,而且以独特的语言风格引起广大消费者的关注。如:Results.Notmiracles.(只有结果,没有奇迹。)这则广告遵循“谦虚准则”,用真诚朴实的语言介绍产品的功效,没有流露出自我夸耀的痕迹,反而能对消费者产生强烈的吸引力,有效实现了间接性指令所希望达到的目的。5、赞同准则(Agreementmaxim)该准则要求:尽力缩小自身和他人之间的分歧,尽力夸大自身和他人之间的一致。语用研究表明,当交流的各方立场接近,利益一致时,一方提出的要求和指令更容易为对方所接受。一些广告正是利用这种“求同心理”来感化消费者,诱使他们接受广告发出的间接指令,并付诸行动。如:Weexpectalotofourselves.Youcan,too.(某航空公司)(我们对自己要求很高,您也可以这样要求我们。)将高水平的服务质量确立为公司和消费者的共同目标,对消费者都有很强的亲和力和说服力。6、同情准则(Sympathymaxim)该准则要求:尽力缩小自身对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情。不难理解,当他人站在同情你和理解你的角度提出建议或要求时,你会更情愿地接受,因为你知道这些建议和要求大多是善意而友好的。以下广告正是通过对消费者某些不尽如人意的方面表现出的同情和理解,来赢得消费者的信赖和好感,最终达到推销产品的目的。如:Nobodyisperfect.(某品牌健身器材)(没有一个人的体型是完美无缺的。)首先让体型不理想的人放下思想负担,不必自卑,因为这是每一个人都会遇到的问题。消费者会深切地感受到广告传达的理解和同情。这类广告中折射出浓浓的人情味,自然易于为消费者接受。四、结束语商业广告为了达到推销产品的目的,必须“说服”消费者。当今,市场竞争日趋激烈,伴随着越来越多的外商的进入,英文广告内容设计的重要性是不言而喻的。从语用学的角度分析英文广告必须遵守的原则,相信能帮助广告设计者更好地把握英文广告的脉络,有效扩大产品的市场销售,收到理想的宣传效果。

语用学范文篇7

1.1语境的定义与解释

语境(context)这个概念最早由波兰人类学家马林诺夫斯基(Malinowsiki)在上世纪20年代提出,他指出“话语和环境是紧密结合在一起的,没有语境,词汇就没有意义。”我国语言学家何兆熊先生(1997)认为,对语境的解释大体分为两类:“一类是把语境解释为从具体的情景抽象出来的,对语言活动的参与者所产生的影响的一些因素,这些因素系统地决定了话语的形式、话语的合适性或话语的意义,另一类把语境解释为语言活动参与者所共有的背景知识,这种背景知识使听话者得以解释说话人通过某一话语所表达的意义”(何兆熊、蒋艳梅,1997)。语境对于语义的成功传达起到至关重要的作用,比如在汉语口语中经常用“吃了吗?”来打招呼,但如果在用英语交流时提问“:Haveyoueaten?”那就不是打招呼的意思,一般会被误解为请听话人吃饭的含义。因此,要想恰当准确地进行交流,对中西方文化的理解,对特定语境的理解尤为重要。我们要在教学中不断传达给学生这一语用学理论,使学生了解不同文化背景,帮助学生积累这些跨文化交际中的文化差异,学会分析语境的不同,恰当地选择语言进行交流。

1.2会话合作原则

另一个重要的理论是由牛津大学著名哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出的合作原则(cooperativeprinciple),他认为,“我们的交谈通常不是由一连串无不相关的话语组成的,否则就不会合情理。至少在某种程度上,他们常常是合作举动;参与者都在某种程度上承认其中有一个或一组共同目标,至少有一个彼此都接受的方向(”GriceH.P.,1975)。为进一步说明这一原则,格莱斯引入了四大准则:数量准则(QuantityMaxim):使所说的话正好满足当前交谈所需要的信息;所说的话不能多于需要的信息。质量准则(QualityMaxim):所说的话要力求真实。不要说自知虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。关系准则(RelationMaxim):要有关联。方式准则(MannerMaxim):要清晰。避免晦涩,避免歧义,要简练,要有序。

1.3礼貌原则

英国语言学家Leech在1983年提出的礼貌原则是对合作原则的补充和完善,是指人们出于礼貌,在一定的情况下会违背合作原则,说出一些看似没有直面回答的“言外之意”。但只要根据语境分析,出于礼节礼貌的思考,就会清楚对方说话的含义。这一理论在实际的英语交流中很实用也很普遍,这就要求我们更加纯熟地掌握英语,不仅能交流还要有礼貌。比如,有的学生在和外国人交流时,会听到“Itissointeresting.”的评论,大多数学生听到后会很受鼓舞,继续他们的谈话。但其实很多时候,这只是西方人出于礼貌做出的回应,并不是真的对所说的话感兴趣,甚至是觉得所讨论的话题没有再进行下去的必要。因此要想恰当地、合适地运用语言就要了解一些语用学理论,尽量理解这些“言外之意”,有效地进行跨文化交流。

2语用学在英语教学中的应用

高职高专的英语教学不同于其他阶段,我们更强调学生在今后职场生活中能够实际有效地运用语言,恰当地进行沟通。因此,语用学在教学中的应用就更加重要了。由于高职高专学生普遍英语基础薄弱,对英语不感兴趣,在教学中应当以兴趣为突破点,有选择性地灵活使用教学方法和教学材料,帮助学生切实提高语言应用能力,能准确理解西方人的表达内容,恰当礼貌地进行交谈,也能够用书面形式进行基本的信息交流。

2.1语用学理论在英语听力和口语教学中的运用

作为一名高职院校的英语教师,观察学生的学习情况、及时发现问题、探索教学方法是非常必要的。本校学生有机会参加每年一次的会展服务工作,因此有很多机会和外宾交流。观察学生和外宾的交流,的确会出现一些交流失误,比如在外宾表示感谢的时候,有的学生用“Nevermind.”来回答,这显然是错误的表达,究其原因是只记住了这个短语的中文意思“没关系,没什么”,却不知道这一短语在英语中只能用于回复道歉,不能回复感谢。这样的回复显然是和对话没有关联的,造成了语义表达的失误,因此交流失败。也有的学生会回答“Itismydutytodoso.”听起来问题不大,但却不知duty在英语中有义务的含义,隐含的意思是我本来不愿意这样做但出于义务没有办法而为之,因此在回复外宾感谢时很不合适,我们可以换成“Itismypleasure.”就没有问题了。学生出现这样的表达错误,究其原因和传统的死记硬背的学习方法有很大关系,只是知道表面意思,不知道深层含义,更不了解语言环境和背景,因此不能有效恰当地交流。把语言学中的语境原理和会话合作原理运用到英语教学中,可以帮助学生提高英语的实际运用能力。首先,听力的核心是输入信息,口语则是信息的输出,这两个教学内容相辅相成、互相依存,因此听说教学应当放在一起。在教学过程中,如果采取过去听材料做习题的方式,学生多半感觉枯燥乏味,而且效果不好。因此,要从学生的兴趣为出发点,每一个单元的听说要设计成一个话题的教学,导入相应外国电影或视频片段,传达给学生相应的西方文化礼仪,模仿正确恰当的英语情景表达,让学生听原声材料,复述材料中的句子,延伸其他英语句型及表达方式,启发学生进行讨论,学生会很容易融入课堂,感受西方文化的同时也敢于开口说出地道的英语。运用这一方法,给学生呈现出在特定语境中的英语表达,学生兴趣浓厚,记忆深刻。课堂最后的反馈可以设计成习题的练习,学生普遍乐于检验自己的学习成果,也会切实感受到自己不仅提高了应试成绩,也能够准确恰当地进行英语交流。

2.2语言学理论在英语阅读教学中的应用

英语的阅读理解教学要从整体出发,注重文章大意和文章结构关联性的讲解,而不能只讲单词、句子的意思,要从文化背景、文章大意、句子联系、文章内涵几个方面来进行阅读教学。可以采用学生演讲、分组讨论等方式引入相关西方文化和礼仪,学生在了解文化背景后再进行阅读,更容易理解文章意思,作对相应题目。同时,应当帮学生理清文章结构,了解句子之间的关联,抓住中心思想,能理解相关的“言外之意”,使学生对英语的理解从字面上升到对语言的理解,同时可以导入语用学理论,让学生了解语言的关联性、合作原则、礼貌原则等,进而更好地理解文章意思,了解文章结构的逻辑关系,学习英语思维,掌握地道的英语,提高语言运用能力培养。

2.3语用学理论在英语写作教学中的运用

高职高专英语的写作主要是应用文的写作,因此更强调语言的时效性和准确度。商务信函、感谢信、道歉信等应用文的写作是教学的重点,也是步入职场后非常实用的一项技能。因此,在教学中更要把握语言的应用,语用学理论更应当融入其中。比如合作理论中的数量准则,在商务英语信函中就尤为重要,所写内容不要超过想表达内容,避免啰嗦,所写内容要清晰、有质量,这也符合合作理论中的质量准则、方式准则及关系准则。因此要培养学生语言的言简意赅,避免相近的话重复写。同样礼貌原则在应用文写作中也很重要,一篇好的文章,一定要做到用词得当、礼貌周全,比如在商业信函中用appreciate来表达谢意比thanks更正式,更能体现敬意;又如尽量在文中少用祈使句,避免语气生硬,显得很不礼貌,提出建议时可以用问句的形式。在信件的结尾处表示感激是商业信函中不可缺少的部分。为了让学生能写出意思清晰、礼貌得体的文章,教师应当在平时加大学生阅读相关文章的数量,让学生模仿地道的应用文写作,多写多练,帮助学生掌握最实用的英语应用文写作技巧。

3结束语

语用学范文篇8

[摘要]本文以语用学理论为依据,通过分析合作和礼貌原则在商务英语电子邮件中的应用,探讨了商务英语电子邮件的基本写作原则,为商务英语电子邮件写作提供参考。

[关键词]商务英语电子邮件合作原则礼貌原则

电子信息技术的发展给国际商务往来带来了极大的便利,十几年前还十分普遍的电报、电传通讯方式已逐渐被表达明确、直接快捷的现代通信方式——电子邮件取而代之。作为现代商务交流重要的沟通形式,商务英语电子邮件正起着越来越重要的作用,已经成为国际商务沟通最基本的联络方式。据调查,在商务交往中约有90%的人利用电子邮件来联系业务(何光明,2006),人们经常需要与不认识的或不甚了解的人打交道,这就要求在传递信息的过程中要尽量避免出现错误和误解,还要尽可能地缩短发件者和收件者处理这些信息的时间。然而,电子邮件的快速普及往往会让人忽视其应有的规范,在国际商务中,一封不规范的商务电子邮件,不仅会有损公司的形象,也可能会令人费解。若出现信息错误,轻则导致沟通失败,重则带来经济损失。因此,需要建立一种国际间普遍认可的交流原则,让来自于不同文化背景、使用不同母语的人能顺利地进行交流。

礼貌和合作原则是现代语言学中重要的会话理论,它不仅充分体现在会话中,在书面语篇中也被广泛实施(秦晓杰,2001)。由于电子邮件的往来与面对面的会话交流同样具有真实地、有目的的表情达意的功能,因此,指导会话交流的合作与礼貌原则对这种基于商务电子邮件的书面交际同样适用,在国际商务活动中,如果英语电子邮件的写作者不了解必要的合作与礼貌策略以及相应的语言表征方式,会有引起语用失误,进而破坏双方友好合作关系的危险。

一、电子邮件中的合作原则

美国哲学家Grice(1975)认为在日常交际中人们总是在遵守着一套相互合作的基本原则,旨在有效地使用语言以达到交际目的。他在20世纪70年代提出了会话的合作原则(CooperationPrinciple),其中包括了数量准则、质量准则、方式准则和相关准则等四条基本准则。合作原则要求所提供的信息数量适中、真实可靠、清楚简洁、紧扣主题。遵守了这些准则,交流者就能以最直接的方式和最合适的语言进行交际,达到最佳交际效果。就商务电子邮件而言,由于收信的一方在读信时,寄信的一方不在场,无法像在打电话或面谈时根据对方的反应做出及时的调整,因此,电子邮件往来中双方如何表现出“合作”的诚意,要比在电话交谈或当面会谈中双方如何彼此表示友好更加重要。如:

例1:Thankyouforyourletterof12th,Julysendinguspatternsofcottonprints.Wefindbothqualityandpricessatisfactoryandarepleasedtogiveyouanorderforthefollowingitemsontheunderstandingthattheywillbesuppliedfromcurrentstockatthepricesnamed:

QuantityPatternNo.Price(net)

300yards7233pperyard

450yards8238pperyard

300yards8444pperyard

Weexpecttofindagoodmarketforthesecottonsandhopetoplacefurtherandlargerorderswithyouinthenearfuture。

Ourusualtermsofpaymentarecashagainstdocumentsandwehopetheywillbeacceptabletoyou.Meanwhileshouldyouwishtomakeinquiriesconcerningourfinancialstanding,youmayrefertoourbank。

TheNationalBankofNigeria,Lagos

Pleasesendusyourconfirmationofsalesinduplicate。

例2:Wearepleasedtoreceiveyourorderof18th,Julyforcottonprintsandwelcomeyouasoneofourcustomers.Forgoodsorderedwerequirepaymenttobemadebyaconfirmedandirrevocableletterofcreditpayablebydraftatsightuponpresentationofshippingdocuments.Pleaseletusknowimmediatelywhetheryouagreetoourterms.Assoonaswereceiveyourreplyintheaffirmative,weshallconfirmsupplyoftheprintsatthepricestatedinyourletterandarrangefordispatchbythefirstavailablesteameruponreceiptofyourL/C。

Whenthegoodsreachyou,wefeelconfidentyouwillbecompletelysatisfiedwiththem—atthepricesofferedtheyrepresentexceptionalvalue。

Asyoumaynotbeawareofthewiderangeofgoodswedealin,weareattachingacopyofourcatalogueandhopethatourhandlingofthisfirstorderofyourswillleadtofurtherbusinessbetweenusandmarkthebeginningofahappyworkingrelationship。

以上两封信所围绕的是初次定单,均遵循了合作原则中的相关准则,内容安排也十分有序,例1段落安排顺序是:(1)告知收悉信函并向对方表示感谢;(2)关于初次定单列出关于产品的具体信息;(3)告知支付方式;(4)询问销售确认书。例2是例1的回复,及时回复本身就表明了‘合作’意向。按国际惯例,收到邮件者须尽早回复,最迟不能超过四十八小时。即使收件人无法立刻做出答复,也须先回电告知对方已收到邮件,并将尽快给予回复。例2的段落安排顺序为:(1)告知收悉信函表示欢迎;(2)告诉自己的支付方式,承诺确认供应对方所列价格的产品,并安排装运;(3)随函附上目录以求更广泛的商业合作。从这两个例证中可以看出,一封能达到良好沟通目的电子邮件,必须遵守合作原则中的包括数量、质量、方式、相关等准则。

二、电子邮件中的礼貌原则

尽管合作原则概括了人类交际的本质特点,但语用学领域的进一步研究发现,人们在交际过程中并不总是遵循合作原则,常常会故意违反某一准则,但这一定是为了传递一些符合合作原则的信息,使用间接婉转的方式表达一些含蓄的意思(何兆熊,2000),看以下一例:

A:We’llallmissBillandAgatha,won’twe?

B:Well,we’llallmissBill。

例句中,根据合作原则,B违反了量的准则,只说Bill,而不提Agatha,B这样做显然是有意的。由于某种原因他可能并不喜欢Agatha,但碍于情面,不便直说,使得他违反合作原则。为了解释这一现象,20世纪80年代英国语言学家Leech在Grice“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的“礼貌原则”(PolitenessPrinciple),其中包括得体、慷慨、赞誉、谦逊、一致和同情等六类,每类包括一条准则和两条次准则,这些准则及次准则的核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益。

当然,人们并非在任何时候、任何地方、对任何人交际都要遵守礼貌原则的,例如,在紧急或意外事件中、在激烈的争辩或紧张工作的场合、或者在十分亲密友好的朋友间不拘礼节的谈话中,礼貌原则可能会让位于话语的内容,屈居次要地位。另外,适度的客套是礼貌,而超度的客套就是卑恭,超过了客套度的界限,就会给人虚假做作、卑微低下的感觉。例如:Webegtoacknowledgereceiptofyourletterdated11thDecember.(我们恳求收到你的12月11日的函。句中“beg"使用不当,过于明显地贬低自己)。因此,我们必须区分“礼貌”和“卑恭”,不要盛气凌人,也没必要低三下四,把握好礼貌原则的度。

商务电子邮件作为一种书面语真实交际手段,一方面具有普通电子邮件的特点,另一方面又有商务函件的特点,与传统商务信函一样,其交际双方同样会遵循以上准则。但是对商务电子邮件与传统商务信函所使用的不同礼貌策略进行比较分析发现,两者对礼貌的重视程度虽然总体上没有显著差异,但侧重点有所不同。商务电子邮件更注重维护对方的积极面子,即希望得到别人的赞许,支持和喜爱的想法,重视保持友好合作关系,倾向于采用“以接近为基础”的积极礼貌策略。而传统商务信函则更客观正式,注重维护对方的消极面子,即不希望别人强加于自己,自己不因迁就别人而受到别人的干涉、阻碍而使自己丢失面子的想法,倾向于采用“以回避为基础”的消极礼貌策略。譬如,同样是还盘,传统商务信函表达方法如:“MayIsuggestthatyoucouldperhapsmakesomeallowanceonyourquotedpriceswhichwouldhelptointroduceyourgoodstomycustomers”,多次使用疑问(mayIsuggest)与模糊限制语(could,perhaps,would)等消极礼貌策略。而商务电子邮件中的表达方法有所不同,例如:“Imetwithmycustomertodayonbothofthebags.unfortunatelythepriceisstillnotverycompetitive,thanksforyourhelp”,则是采取了假设共同点(用了unfortunately,表示写邮件人与对方的利益一致)和关注对方(thanksforyourhelp)等积极礼貌策略。

三、结语

商务电子邮件作为一种新兴的现代商务交流工具,是收信和发信双方真实的互动交际的产物,要求写信人遵守合作与礼貌原則。一方面,写信人需遵守合作原則,采用“合作”策略,及时回复,确保信息数量适中、真实可靠、清楚简洁,并能紧扣主题。另一方面,写信人还需考虑礼貌因素,尊重收信人对“面子”的心理需求,在把握好礼貌原则的度的前提下,实施积极的礼貌策略。总之,在撰写国际商务电子邮件时,应遵循邮件信息明了、内容完整、准确无误、简明扼要、礼貌周到的原则。

参考文献:

[1]Grice,H.P.Logicandconversation[A].InCole,P.andMorgan,J.(eds.)SyntaxandSemantics[C].NewYorkAcademicPress,1975

语用学范文篇9

1.语境的概念

在语用学中,各种不同的语用学定义可以发现其共同点是他们都围绕语言交际中的意义。语用学家把语境划分为交际语境和语言语境,并提出了语境的动态生成观,即语境并非在交际发生之前给定,而是交际双方在使用语言的过程中动态生成的:语境随交际过程的发展而不断发展和更新。

2.语境的分析

话语范围、话语基调和话语方式,即语场、语旨和语式。例如,在例1中,通过上下文,我们可以推断“日常对话”的场景,场景是在家里进行的对话;参与者是孩子和母亲,他们之间的关系是十分亲密的;方式是口头的。Halliday认为语境的三个组成部分决定着意义系统的三个组成部分:概念意义、交际意义、语篇意义,所以上述对话中也同样体现了这三个意义。下面再以例1做进一步说明:该对话场景是家中,因此,在选用词汇上大多数是口语化的,如wan-na,gonna等;另外本语篇涉及了表示及物系统的关系过程,Halliday认为通过过程(动词)、参加者(名词)和伴随状态(时间、方式和地点介词短语等)组块来实现相应的语法系统。这种表示“谁为什么对谁以怎么地方式在何时何地做了什么”的语法组块,被称之为语言的及物性系统。从语用学角度来说,笔者将从语用学中的会话含义、认知语境来说明语用学语境意义和对系统功能语言学的影响。但言语功能的划分和分析只说明语句的基本功能,并不能解决话语含义这个问题。如例1的前两句中,讲话者A是以提问的方式索取物品,属于“提供”功能。说话B以陈述句作答,属于“称述”功能。但是却无法解释受话者A如何将B的这种陈述与自己的索取联系起来,如何从中领悟对方不让自己吃冰淇淋的弦外之音。但是在语用学中,语用学家通过合作原则和礼貌原则等语用规则的建立与分析,通过这些规则的破坏现象,对会话含义做出了深入研究。这一研究理论对于系统功能语言学的话语分析来说,应该有很大的补充作用。最后一个方面,认知语境。正如前面所说,系统功能语言学和语用学都很重视语境。两者不同之处在于系统功能语言学重视的是广义的文化语境和具体的情景语境,而语用学则重视的是认知语境。在语用学中的认知语境,指的是有许多可以显示的事实和假设集合而成的。如在例1中,说话者B说了“Bringtheice-creamtoMike”,在这句话中,Mike指的是谁呢?在真实的语言交际中,类似现象很多,从而这就必须都借助语用学的认知语境来理解。系统功能语言学至今仍坚持从语言的表层衔接研究语义的连贯,仍拒绝采取认知方法研究语言。

二、小结

语用学范文篇10

词汇教学在英语教学中占有重要地位,它直接影响着学生的阅读能力,翻译能力,写作能力,甚至跨文化交际能力等各种外语应用能力的培养。尽管很多英语教师都能认识到词汇教学的重要性,并付出了大量的精力和时间,但实际教学效果往往效率不高。很多学生过分依赖单词表,记忆了大量的单词却不能正确恰当地使用;在阅读英文文章时,每个单词都认识却不能理解整个句子或篇章的意思;甚至,有的学生认为英语词汇和汉语词汇之间是一一对应的关系,根据汉语母语生搬硬套,缺乏对英语词汇最起码的敏感性,意识不到词汇在实际应用过程当中的灵活性。这是由于传统的词汇教学往往脱离语境,过多依赖英语词典释义,忽视词汇在实际的交际过程中动态的意义的表达功能,缺少对学生语用意识和语用能力的培养。这些弊端造成了学生在词汇习得上理解浅层化,记忆固化和运用僵化。因此,探索有效的英语词汇教学策略,克服传统词汇教学弊端,提高词汇教学效果,成为当前很多学者和英语教师关注的课题。

二、词汇语用学及词汇的动态意义

词汇语用学,作为一门新兴的语言学学科,利用语用学理论来解释词汇在实际使用中受语境制约产生的动态意义或语用意义,弥补了词汇语义学在解决词汇意义问题方面的一些不足。20世纪80年代,Blunter在语义学和语用学界面研究的基础上首次提出该术语和一些研究原则,即非组合性原则,非表征性原则,经济原则等。在2000年第7界语用学大会上词汇语用学被明确地称为“一门新的语言学科”,并在随后的十几年得到了迅速的发展。它的研究核心是“词汇在特定语境下如何表达具体意义及听话人如何理解”。语用充实(语用收窄或语用扩充)是词汇语用学的重要话题,关联理论为解释词汇在实际使用过程中的语用充实提供了重要依据。国内对于词汇语用学的研究则是开始于上世纪末,在吸收、应用国外理论的基础上取得了一些研究成果。曾衍桃(2006)认为词汇语用学强调词汇意义的动态性、灵活性和语境依赖性,把静态方面和动态因素结合起来,为研究词汇的语言意义提供了一个新视角,弥补了词汇语义学中的一些不足,同时他也提出词汇语用学的研究成果可以应用于汉语和外语教学,对词汇意义、句子意义甚至语篇意义的分析和理解有重要的指导作用。在现阶段的词汇教学中,老师和学生往往过分依赖词汇在单词表或词典中的固定意义,造成很多学生尽管词汇量较大,却对词汇的敏感度、灵活性不够,不能正确地理解句子或篇章的意思,不能合理恰当地运用词汇。究其原因,是因为忽略了词汇在使用中的动态意义。从词汇语用学的角度看,词汇在使用过程中字面意思在不断进行调整,以最佳关联假设为基础,通过语境的调整以及相关百科知识的提取,从而得到词汇语义的最佳或期望的理解。在这个过程当中,语境影响词汇的原型意义使得话语当中的某个特定词汇经过语用处理发生词义的收窄或扩充等,另一方面,往往是由于这个特定词汇的出现使得该语境下的整个话语在语言交际中传达了特殊的交际信息或用意。词汇和语境这种互动关系应在教学过程中强调并让学生观察体会到,使他们能够较为深刻地理解词汇的意义,并在实际运用过程中有意识地把词汇的原型意义和语境结合,寻找最佳关联,通过语用推导机制,进行词汇的理解和选择。从这个角度上说,对于词汇动态意义的理解的过程也是在寻找词汇的编码意义和语境的最佳关联的过程。在这个过程中,既涉及语境因素的语用分析,也离不开推理和调用百科信息的认知加工。

三、基于词汇语用学的英语词汇教学策略

从现阶段的词汇教学手段和方法来看,多数仍然拘泥于词汇的本体范围内并停留在语言层次,例如运用构词法利用词根和溯因推理的方法记住单词,利用词块教学注重词汇的搭配、语言使用环境,提高语言输出能力等。也有一些学者提出了结合语境进行词汇教学的策略和方法,但在这些研究中要么把语境分类成语言语境、情景语境和文化语境来研究每种语境对词汇含义的影响和在教学中的运用,要么笼统地提出在词汇教学环节和教学活动上注重语境的输入。然而,实际使用中的词汇往往同时受到多种语境的综合影响,对每种语境进行孤立地研究和运用有些脱离实际;而结合语境的词汇教学策略如果仅停留在意识或理念层面,进行笼统的运用并不能让其真正发挥有效的作用。因此,本研究在词汇语用学相关理论的基础上,提出一些较为具体的词汇教学策略,以期提高大学英语课堂的词汇教学效果,培养学生的语用意识,增强学生对词汇的理解、记忆和运用能力。1.针对单个实义单词教学的策略,包括名词、动词、形容词。在英语词汇中,学生需掌握的实词词汇主要为动词、名词和形容词,因此这三种词汇是教学的重点。讲解词义时,教师可利用语境收窄揭示字面意义背后的隐性意义或语用意义,辨别词项之间的在隐形含义上的差别;运用词汇时,结合语境信息进行语用推理选择最恰当的词。2.针对短语教学的策略,包括动词短语、介词短语。由几个单词合并成的词组的意义并不是把每个词意义简单相加的结果,往往会伴随语境产生一些新颖的含义和用法。短语便是这种词汇组合中常见的形式,其中动词短语和介词短语最为常见。因此,在词汇教学中应强调短语在形式上是词汇组合的结果,在语义上却往往大于单个词汇意义合并后的意义;把它看作形式和意义上不能拆分的整体,并在理解和运用时把语义和语境因素合并观察。3.针对具有篇章功能的副词教学的策略。一部分副词如probably、somewhat、approximately、roughly、here/there、now/then等往往在特定语境下传递这语用信息和功能,因而具备了篇章功能。词汇语用学认为这种在交际中类似于语用触发语(pragmatictriggers)的词汇往往信息辐射的范围更大,不限于单个的句子当中,甚至影响到局部语篇甚至整个语篇的理解。因而在词汇教学中,教师应引导学生在理解该类词汇的原型意义的基础上掌握它们的语用意义,结合语境深层理解局部或整个篇章的意义。

四、结语

本研究根据词汇语用学语用充实、关联原则、语用推导机制等理论,反思了当前英语词汇教学现状,提出了较为具体的词汇教学策略,并指出在词汇教学中要依据词汇的原型意义和具体语境为参照,寻找最佳关联,对使用中的词汇意义进行推导,帮助学生建立这种推导机制,培养他们的语用意识和语用能力。

作者:姜艳红 单位:西安体育学院体育传媒系

参考文献:

[1]BlunterR.,LexicalPragmatics[J].JournalofSemantics,1998(15).

[2]WilsonD.,Relevanceandwordmeaningandcommunication:Thepast,presentandfutureoflexicalpragmatics[J].ModernForeignLanguages2004(1).

[3]董成如.词汇语用学的认知视角—话语中词义缩小和扩大的图式范畴化阐释[J].现代外语,2007,8.

[4]曾衍桃.词汇语用学引论[J].外语学刊,2006(5).