英语名字女十篇

时间:2023-04-03 12:36:40

英语名字女

英语名字女篇1

2、Best health(最佳良药)

3、fairy(小仙女)

4、Orphan(孤)

5、Noregret(无悔)

6、Careless and casual(吊儿郎当)

7、Routine dog(套路狗)

8、Arbitrary(随心)

9、Dullpain(隐痛)

10、parhoia(妄想症)

11、drunk(酗酒)

12、Barbie(芭比)

13、bullshit(臭狗屎)

14、Ending(结局)

15、Denons(心魔)

16、North harbor(北港)

17、Blessed(幸福)

18、Instinct(初衷)

19、Escape(脱逃)

20、Rogue(流氓)

21、Do not see again(再也不见)

22、Scum(败类)

23、sickgirl(病女)

24、Morbid(病态)

25、Oldlove(旧情)

26、Decadent(腐朽)

27、Flies(荏苒)

英语名字女篇2

2、anne,寓意:——运用寓意好的字,【安】意为安静,文静,吉祥等寓意。

3、susan,寓意:——运用寓意好的字,【珊】意为美丽,漂亮等寓意起英文名。

4、jane,寓意:——运用寓意好的字,【珍】意为宝贝,珍贵,优美等寓意起英文名。

5、jeneene,寓意:——运用寓意好的字,【金】意为优美,发财,吉祥等寓意起英文名。

6、grace,寓意:——运用期望的寓意法中的成语【优雅大方】优雅起英文名字,意为大方,可爱,优雅等寓意起英文名。

7、jodie,寓意:——运用期望的寓意法中的成语【文文静静】文静起英文名字,意为文静,善良,纯洁等寓意起英文名。

8、purplegrape,寓意:——运用期望法的寓意起英文名,【紫葡萄】,期望女生可爱,为人善良等寓意起英文名。

9、colorfully,寓意:——运用期望法的寓意起英文名,【多彩的】,期望女生像彩虹与极光,绚烂等寓意起英文名。

10、daisy,寓意:——运用期望法的寓意起英文名,【雏菊】,期望女生甜美,可爱,美丽等寓意起英文名。

11、bunny,寓意:——运用期望的寓意法中的成语【多姿多彩】多彩起英文名字,意为多姿多彩,友善可亲等寓意起英文名。

12、qearl,寓意:——运用期望法的寓意起英文名,【珍珠】,期望女生像珍珠一般、海的女儿等寓意起英文名。

英语名字女篇3

关键词 小学低年级 英语课程 学习效果

中图分类号:G623 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2015.06.087

City Lower Primary Students' English Learning Effectiveness Survey

TIAN Suying

( School of Primary Education, Tianjin Normal University, Tianjin 300387)

Abstract This study describes the current urban lower primary students learning English, and analyze the existing problems in order to provide recommendations to adjust the current low-grade English teaching and mother-tongue teaching.

Key words lower primary students; English course; learning effects

0 前言

2001年我国教育部印发了《关于积极推进小学开设英语课程的指导意见》,决定把小学开设英语课程作为二十一世纪初基础教育课程改革的主要内容。该《意见》规定小学英语课程开设的起始年级为三年级,各省、自治区、直辖市教育行政部门可结合实际,确定本地区小学开设英语课程的工作目标和步骤。①自此,小学英语教学低龄化在我国成为一种趋势。一些地区陆续从一年级甚至幼儿园起开设英语课程。目前,我国大部分一线和二线城市均已在小学一年级开设英语课程。那么笔者在思考,在我们顺应形势大力推进外语教学低龄化的同时,究竟一二年级的英语学习效果如何呢?从一年级开始学习英语是否真正发挥了儿童对于语言学习的优势?低年级英语教学是否存在一些问题?笔者希望通过本研究寻求一些思路。

1 研究问题

笔者在本研究中主要对小学刚升入三年级的学生进行了英语试卷测验,并对目前在校任教的二、三年级中、英文教师进行了访谈调查。研究的主要问题包括:(1)低年级学生英语学习在字母知识和综合知识的各具体题型的得分情况如何?是否存在问题?若存在问题,具体表现是什么?(2)低年级学生在学习母语和英语的过程中二者之间是否存在负迁移?若存在,具体表现是什么?

2 研究方法

2.1 测验调查法

笔者在天津市市内采取随机抽样的方式给180名刚升入三年级的小学生分别做了测试卷,测试时间为30分钟。测试题目分为两个部分:字母知识和综合知识。共设置题目60道,其中字母知识33道,综合知识27道。共回收测试卷173份,其中有效试卷141份。利用SPSS17.0软件对所得测验数据进行统计分析。

2.2 访谈调查法

笔者分别对20名小学在职二、三年级的语文、英语教师进行了访谈调查。主要访谈内容为中、英文教师对于小学生母语和外语学习之间负迁移带来的两种语言混淆状况的看法。

3 研究结果分析

3.1 测试卷数据呈现及分析

3.1.1 测验总成绩比较

通过比较被试在测验总分方面的差异性,笔者发现:男、女生在总分方面差距不大(男生平均成绩为50.95,女生平均成绩为53.41),且整体平均成绩良好(满分为60分)。

通过比较被试在字母知识和综合知识方面的得分情况,可以发现:男、女生在字母知识方面的出错率(男生19.06%,女生14.05%)均明显高于综合知识方面的出错率(男生10.22%,女生7.25%),即男女生字母知识方面的学习效果明显不如综合知识的学习效果好。说明低年级学生在英文字母学习方面存在一定问题。

此外,男、女生在字母知识方面的得分差距(男生得分率比女生得分率低5.01%)较综合知识方面的得分差距(男生得分率比女生得分率低2.97%)更大,即男、女生在字母知识方面学习效果的差异性要比在综合知识方面的学习效果差异性更明显。具体来说,在字母知识和综合知识两个方面,男生较女生学习效果均更差,且男生在字母知识方面的学习效果比在综合知识方面的学习效果更差。

因此,中、低年级任课教师在以后的课堂教学中应该多强化学生在字母知识方面的练习,且尤其注意男生在学习过程中的表现,并给予相应的重复训练和多形式操练。

3.1.2 字母辨析成绩

测试卷中涉及字母辨析的题目包括两个部分:英文字母之间及与汉语拼音间的读音辨析和字母大小写的书写辨析。

(1)字母读音辨析。试卷中字母知识的第一大题为字母读音辨析题目。通过对这一题项被试的得分情况分析,笔者发现:低年级学生存在一定程度的英文字母间以及英文字母与汉语拼音间的读音混淆状况。其中混淆率较高的字母为:j和g(出错率:男生33.80%,女生27.14%);s和x(男生7.04%,女生7.14%);q和p(男生9.86%,女生1.43%)以及d和b(男生5.63%,女生1.43%)。其中j和g字母的出错率最高。

此外,男生和女生在字母读音方面出错率差异性较大。男生在字母读音的辨析方面普遍比女生差。

这提醒一线英语教师要注意纠正学生26个英文字母的读音,且需要语文教师和英语教师共同努力,以纠正学生在两套字母系统中的读音混淆状况。

(2)字母大小写书写辨析。涉及字母大小写书写辨析的题目为字母知识的第三大题。笔者通过统计这一题项中被试的出错率发现:学生字母大、小写的出错率(男生57.75%,女生60.00%)整体较高,且高于其它所有题项的错误率。因此说明男女生都存在相当高程度的英文字母大小写混淆情况,且女生在字母大、小写方面的出错率要高于男生。这就要求英语教师在字母知识的教授过程中注意加强男女生字母大小写区分方面的操练,且尤其注意加强对女生的强化练习。

3.1.3 字母顺序成绩

涉及字母顺序的题目包括字母知识的第二、三、四题。根据笔者对被试字母顺序题项测验数据的分析发现:学生字母顺序的出错率(男生53.52%,女生57.14%)整体也比较高,仅次于字母大小写辨析题项的出错率,说明男女生字母顺序的学习效果都不理想,且女生在字母顺序方面的出错率要高于男生。这就提醒任课教师在字母知识的讲授过程中也要注意对学生字母顺序的强化训练及检查,尤其注意女生在字母顺序方面的学习效果,并给予及时的纠正和反馈。

3.1.4 字母音素成绩

涉及字母相同音素归纳项目的题目共包括6个小题。笔者通过数据统计发现:男女生在字母相同音素辨析方面得分接近(男生4.58,女生4.56,满分6分),无明显差异。但男女生在字母相同音素的辨析方面的出错率均超过1/5(男生23.67%,女生24%),说明学生对字母音素知识的掌握普遍不扎实。因此教师在以后的授课过程中要注意对学生语音及元音、辅音字母的教授。

3.1.5 综合知识成绩

综合知识包括听力、词汇和语言交际三个方面。

通过分析被试听力题目得分,发现被试听力得分状况良好(男生98.36%,女生99.28%)。男女生无明显差距。

通过分析词汇题目的得分率笔者发现:在单词拼写方面,男生的得分率(75.80%)低于女生(77.40%)。这就要求教师在教学过程中加强对男生单词拼写的操练。

根据被试语言交际题目的得分状况(见表3-9),笔者发现:男、女生在语言交际方面的得分差异较大,且男生得分率(77.61%)明显低于女生(84.71%)。说明男生在语言交际方面不如女生的学习效果好。这就要求教师在教学过程中注重对男生语言交际能力的培养。

3.2 教师访谈结果分析

通过对两个科目的任课教师的访谈结果笔者发现,接受访谈的全部英语教师认为在其教学过程中学生存在认读和书写方面的英文字母与汉语拼音的混淆,在听力方面老师一致表示学生基本不会混淆(1名二年级英语教师认为存在混淆,其余9名认为不存在);多数语文教师(4名三年级语文教师,5名二年级语文教师)也认为在其教学过程中学生存在认读和书写方面的汉语拼音与英文字母的混淆,在听力方面因为汉语拼音的听音写字母的学习阶段是在一年级,与英文中听音写字母的学习阶段错开,因此并不存在听力方面的混淆情况。

此外,根据访谈记录,笔者还整理出以下具体混淆内容:

在认读方面,学生一般会把英文字母中的b、d、g、j、y与汉语拼音的读法相混淆,汉语拼音学习时会把大写的拼音与大写的英文字母读音混淆。

在书写方面,多数是书写格式和笔顺的混淆,如:英文字母中的y、u、q、f、h、m、n、j、l等会与汉语拼音的书写混淆。

除此之外,英语教师也反映学生在学习过程中存在英文字母之间的混淆,如字母g和j等会在听力和认读方面存在无法区分的情况。

这些混淆的情况在二年级初比较普遍,尤其是书写方面,据老师反映,每个班级至少有一半的学生会出现这类错误。三年级上学期初混淆情况依然存在,比例不如二年级那么大,且主要是对英语学习的影响,汉语拼音的学习在三年级的阶段已经基本结束,因此对汉语拼音学习的影响比较小。

4 小结

由上述数据及访谈结果可知,目前天津市市区一二年级的英语学习效果整体良好,但也存在一定的问题。

一方面学生在字母知识的学习方面存在一定的问题。关于字母的书写、26个字母的顺序、以及字母间的读音区别等方面的学习问题比较明显。另一方面,学生在学习过程中英文字母以及汉语拼音两套符号系统的学习存在一定的混淆情况。因此,学生的学和教师的教的效率都受到影响。

由于本研究的样本选自天津市优质小学,其教学质量和教学条件以及生源素质较高,因此学生测验成绩普遍较好,这在一定程度上并不能代表全体城市低年级小学生的英语学习效果。笔者还有待在后续的研究中加入来自全国不同层次城市的学生样本,进行统计分析,以提高研究结果的科学性和普适性。

注释

① 中华人民共和国国务院.教育部关于积极推进小学开设英语课程的指导意见[Z].中华人民共和国国务院公报,2001.35:34.

参考文献

英语名字女篇4

关键词:英汉姓名;文化;差异

现代生活中,人与人交往的第一步就是了解姓名。因此, 姓名对于存在社会中的个体十分重要,它不仅是单个个体特定的名称符号,更是一个社会的文化载体。它承载着一个民族的语言、历史、地理、、民族习俗、社会状况等信息。英汉属于两个不同的种族,通过英汉姓氏的起源、命名的意义、变化方面进行对比分析,有助于人们更深刻地理解两大民族间历史文化的异同点,促进英汉文化的进一步交流。

一、英汉姓氏的起源

1. 英语姓氏的起源

英语的姓氏是从何而来呢?追溯其历史,他们是先有名后有姓的。早在十世纪前,除了罗马人外,西方社会里一般是没有所谓的姓氏。这主要是因为当时的人都以农业为生,并居住在各自的小部落,互不往来。由于人口的流动性不大,人名的重复可能性就不大;同时每个部落的人口不多,不会出现混乱的情况。因此,便没有必要去设立姓氏来区分家族。在农业地带姓氏的出现,往往会比较晚。

公元1066年,诺曼征服后,英国人的祖先渐渐开始有了姓氏。先是贵族阶级可以使用姓氏,姓氏作为家族财产的标记,同财产一起传给他们的后代。之后老百姓逐渐开始效仿,确定了自己的姓氏。同时,从9世纪开始,随着英国手工业和商业的发展,人口不断增加。到13世纪,在英国就有三分之一人口叫约翰、威廉、理查,现有的名字已经远远不能满足激增的人口数量。因此,为了区分,人们开始在名的基础上加上个人的附加名,这些附加名往往都是本人的职业、出生地或绰号等。如同名William,一个是裁缝,一个是面包师,就被叫做 William the tailor、William the baker,之后就逐渐变成了William Tailor、William Baker.这些名字后面加上的特征,最终演变成今日西方社会的姓氏。根据有关资料,目前西方人最古老的姓氏,可追寻到公元916年。

英语民族的姓氏大致有几大来源。①由职业而来的姓氏。如:Carpenter(木匠), Butcher(屠户),Miller(磨坊主),Tailor(裁缝), Weaver(织工),Shepherd(牧羊人),Thatcher(盖屋匠),Smith(用金属材料制造工具的人)。英国历史上第一位女首相撒切尔夫人的姓氏就是Thatcher. ②由地名或地貌而来的姓氏。 如:York(约克),Kent(肯特), Hill(山丘),Wood(森林),Cliff(悬崖),Bush(灌木丛), Field(田地)。③表明父子关系的姓氏。Adamson,Johnson,Jackson 分别来源于 son of Adam,son of John,son of Jack。④因个人特征而来的姓氏。Strong(强壮的), Long(大个),Short(矮个)。⑤以颜色名称为姓氏。Brown(布朗), Green(格林),Black(布莱克)。有这类姓氏的人,说明他的肤色或对颜色的喜好。

英语姓名的结构通常是由“名+中间名+姓”三部分构成。第一名又称教名,是受法律承认的正式名字。中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。姓氏则是由家族世代相传的。二战时期美国总统罗斯福的名字为:Franklin Delano Roosevelt。因为各种媒体或资料中经常称他为罗斯福总统,所以很多人认为他的名字就是罗斯福。事实上,他的姓是Roosevelt,名是Franklin,中间名为Delano。英美国家的人并不忌讳祖孙同名,相反,很多人还十分乐意让儿孙沿用本人的名字,并引以为荣。富兰克林・罗斯福总统和石油大王洛克菲勒就为儿子取了与自己相同的名字。为有所区别,美国人称呼与父亲同名的人时,常冠以“小(junior)”字,例如“小罗斯福”“小洛克菲勒”等。

2. 汉语姓氏的起源及姓名结构

一直以来,中国人的姓名文化都发挥着重要的作用。考古学家证明,母系社会的特征,是妇女在氏族内部事务管理中,位于主导地位,同时不同氏族可以通婚、氏族内部禁婚。这种族外婚制的建立,便有了辨别每一个社会成员相互间有无直接血缘关系的必要,于是就产生了作为共同血缘关系的识别称号――姓。汉语中有好多以女字为偏旁的姓,如:姬、姚、姜等。之后随着人口的增加,又分化出许多小部落,为了互相区别,这些小部落为自己取了新名字,这就是后来的“氏”。因此,“姓”是母系血缘关系的体现,而“氏”则为部落分支的代表。“姓”是不易变化的,而“氏”则易变。

现代中国人的姓大致可分为12种类别:①以姓为氏。姓作为氏族公社时期氏族部落的标志符号而产生,后人便直接承袭为氏。母权制氏族社会以母亲为姓,当时大多数姓是女字旁。如:姬、姜、姒、姚等。②以国名为氏。如我们所熟悉的春秋战国时期的诸侯国:吴、越、秦、楚、卫、韩、赵、魏、燕等,也是现在常用的姓。③以邑名氏。邑是帝王及各诸侯国国君分给同姓或异姓卿大夫的封地,其后代或生活在这些邑中的人有的便继之为氏。④以乡、亭之名为氏。这类情况不多,今日常见姓有裴、陆、阎、郝、欧阳等。⑤以居住地为姓。这类姓氏中,复姓较多,一般都带邱、门、乡、闾、里、野、官等字,表示居住地点的不同。⑥以先人的字或名为氏。如周平王的庶子字林开,其后代以林姓传世。⑦以次第为氏。一家一族,按兄弟顺序排行取姓,如老大曰伯或孟,老二曰仲,老三曰叔,老四曰季等。⑧以官职为氏。如司徒、司马、司空、司寇等。⑨以技艺为氏。如巫、卜、陶、匠、屠等。⑩古代少数民族融合到汉族中带来的姓。如呼延、长孙等。此外,还有以谥号为氏,如庄、武;因赐姓、避讳而改姓。

现代汉语的姓名结构主要是由姓+名构成。而在过去,基本上每个姓氏都会按照家谱中的辈分给家族中的男孩命名,结构为“姓+字辈+名”。如杨永志、杨永祥,“杨”是他们的姓,“永”是他们的字辈,“志”和“祥”是他们的名。

二、命名的意义

父母给孩子取名都有其一定的含义,对于名字的选择也是相当慎重的。人们常说“雁过留声,人过留名”。可见,名字在中国人的观念中占有举足轻重的地位。西方的谚语也提到“好名胜于财富。”

1. 中西方文化在命名方面有相通之处

(1)表达了父母对子女的美好祝愿和期望。中国人为子女取名时,一般都寄予殷切的期望。对男孩常用龙、玺、麟等字,希望男孩成人之后能够成就一番大事业;用强、志、毅等字,希望他们能拥有优秀的品质;用鑫、禄、财等字寓意拥有财富。女孩常取敏、雅、淑、妍、婷等字,取其美丽聪颖之意。同样,英语中的名字如:David(挚爱的)、Aaron(启发),寓意外表英俊、勤奋的男子;Alisa(艾丽莎)、Daisy(雏菊),表示甜美快乐的姑娘。

(2)性别的体现。一般中英文名字,可以辨别出性别。男性的名字通常取用刚强、坚毅之词,女性的名字多用美丽、温柔之词。如:Andrew(安德鲁),古希腊语中指高大勇敢的快乐男子。Amy(艾米)来源于拉丁语,意为被深爱的有修养的女子。

2. 汉语还有其独特的命名方式

①以生辰八字命名。中国自古以来取名就有讲究,以生辰八字与五行对照,缺某一行则以该行之字取名。如:缺火,名字中则含有火之意的字,如炎、焱、旭。②以重大事件命名。中国特有的历史时期,诞生了具有一定时代特征的名字,如国庆、大庆、建军、奥运。

三、中英文姓名的变化

1. 汉语姓名的变化

由于人口的增长,重名率过高,因此也出现了许多独特的名字。现代的夫妻更注重平等,各取其姓,再取名。如:丈夫姓李,妻子姓杨,孩子取名李扬洋。同时,也有孩子随母姓的情况。有的名字更趋于中性化,如有的女孩取名张忍,“忍”字既可以用于男名,也可以用于女名。现代的年轻人更注重个性,强调与众不同,略带张扬的名字层出不穷。《2006年中国语言生活状况报告》中显示,全国姓氏是2.3万个,其中129个姓氏占总人口的87%。中国人的姓名结构逐渐发生变化,四个字以上的名字出现了,还出现了个别极端个性化名字。还有的给孩子报名字的时候就叫@,家长认为全世界写电子邮件都要用它,汉语翻译过来就是“爱他”。

2. 英文名字的变化

相对于中文名字的变化,英文名字的变化较小。近十年最流行的男性名字是Jacob,Michael 排名第二。Michael 这个名字从1961年到1998年,持续38年稳登宝座。Ethan、 Joshua 和 Daniel 分列三、四、五位。Emma 在2008年成为最受欢迎的女名,Isabella 排名第二,第三到第五位最受欢迎的女名是Emily、Madison 和Ava。

中英文姓名不仅是区分个体的特殊符号,更是两个民族文化内涵的具体体现。分析中英文姓名的异同,有助于深刻理解两种不同的文化体系,增进两者的深入沟通和交流。

参考文献:

[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,

2004.

[2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[3]李忠华.英汉姓氏初探[J].外国语学院学报,2001(5).

英语名字女篇5

关键词: 称谓语 性别歧视 原因 对策

一、引言

语言承载着文化,文化往往通过语言的形式表现出来,同时在某种程度上影响着语言的使用。称谓语作为语言系统的一部分,是社会组成中不可或缺的因素。对称谓语最简单明了的定义,要属英国著名语言学家法索尔德在《社会语言学》一书中说的:“称谓语就是说话者在说话时称呼其说话的对象所用的词语。”一般我们会将称谓语分为亲属称谓语和社会称谓语[1]。通过对英汉称谓语的研究,我们会发现称谓语中对女性的称谓歧视现象特别严重,作为新时代的女性,我们有必要对英汉称谓语中对女性的歧视现象加以分析并找出原因,进而为消除这种男女不平等现象提出一些解决策略,本文的写作目的就在于此。

二、中英称谓语中对女性的歧视表现

(一)姓名称谓

姓名是由家族的姓加个人的名字构成的,以便在社会交往中相互称呼,因而有着丰富的内涵。姓名称谓就是交际双方以对方的姓名相称,世界各国都有用姓名称呼他人的习俗[2],主要体现在婚前婚后姓名的变化。中国儒家文化对中国各个方面的影响都很大,姓名称谓也一样。在古代中国,女子在结婚之前随父姓,叫“张氏”、“李氏”,结婚之后会在前面冠上自己的夫姓,叫“王张氏”、“杨李氏”,等等。随着新中国的成立,男女都有了自己的名字,但是只是婚前婚后的称呼不同,比如男子婚前婚后都成为“先生”,女子婚前被称为“李小姐”、“刘小姐”,等等,而结婚之后则会被称为“杨太太”、“江大妈”,等等,婚后也都冠以夫姓。这种男尊女卑的现象也出现在英语的国家,比如,未婚女性随着父亲姓,称为Miss.,而已婚的女性随夫姓称为Mrs.,男子无论婚否都称为Mr.[3]。

(二)职业称谓

在职业、职衔称谓中也出现了不少贬低女性的歧视现象,一些老板、警察、医生、教授、律师等享有一定社会声望的职业只会由男人来承担,而女人一旦涉足这些行业,就会贴上一些标记性的词语,例如“女局长”、“女县长”,等等,而且现在网络上流行的“女博士”成了侮辱性词语,“意指嫁不出去的、刻板的老女人”[4]。在英语国家职业称谓中,存在对女性的歧视现象,英语中表示职业的称谓语多以man相称,如:chairman(主席),a man of law(法律界人士),a man of business(实干家)等。要强调女性时,需要加上“lady―,woman―,female―”等标志性词素,如chairwoman,businesswoman等[5]。这些就潜在地蕴含着男女之间的不平等,男性在外面工作是天经地义,女性无论多优秀也会次于男性,无论中西方都是一个男权的社会。

三、中英称谓语中存在性别歧视的原因

英汉称谓语中存在的性别歧视现象与中西方文化有着密切关系。在英语国家,《圣经》中的《创世纪》讲述了上帝造人的过程:他先创造了男人亚当,然后因为亚当的需要,所以用他的一根肋骨创造了女人夏娃。也就是从女人诞生之日起,在人们的观念中,女人就是男人的附属品、男人的工具。词源学对woman的解释是wife of man[6]。在中国,传统的儒家文化对中国影响深远,孔子曰:“唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。”[7]男尊女卑、重男轻女的思想仍然残存在中国的文化当中。自古以来,儒家就把“三从四德”作为纲常伦理,把女性置于社会最卑微、最底层的地方。所以,自古以来,男女不平等的现象就有,是受传统儒家文化的影响。

四、消除称谓语中性别歧视现象的方法

(一)汉语中消除称谓语歧视的方法

1.改变传统的性别观念。在统称两性或者性别不明中,要使用代词“他或她”或者“他/她”,而不能单用“他”来统称。例如教室里将静悄悄的,每个人都在认真地读着他/她的书;我们每个人都要学会尊重他/她人。

2.汉字简化。语言文字改革委员会在研究汉字简化改革时可以考虑把那些带有“女”字旁的、表示不健康情感的字词如“嫉妒”、“嫌”等改为竖心旁,表示不只是女性的原因才有这些感彩的词,男性也有这方面的情感。

(二)英语中消除称谓语歧视的方法

1.构词法。随着越来越多的女权运动的开展,人们越来越关注对女性的性别歧视现象,对于一些存在性别歧视的词,我们应该发明或者创造新的词语去代替。例如在美国,“Ms”已经被人们接受,这个词在一定程度上保护了女性的隐私。

2.替代。使用一些非歧视女性的词汇来替代歧视女性的词汇,例如不使用带有明显女性色彩的后缀“-ess,-ette,-rix”,等等。

五、结语

中英称谓语中的性别歧视现象普遍存在,语言自身不存在歧视和偏见,是由语言所承载的文化决定的。随着社会的发展,女权主义出现后带来的新思潮使女性逐渐意识到自身的价值,女性需要通过自身的努力使社会重新认识女性。同时,我们需要用一些新的称谓称呼当代女性,淘汰以前的称呼方式。只有这样,我们才能真正消除称谓语中对女性的歧视现象,实现真正的男女平等。

参考文献:

[1]唐红芳.跨文化语用失误研究[M].成都:西南交通大学出版社,2007.11.

[2]李绍芳,顾菊华.对中西方文化交流中称谓性别差异的研究[J].太原师范学院学报(社会科学版),2009.8(1).

[3]张若兰.英汉语言中的性别歧视[J].韩山师范学院学报,2003(4):126-131.

[4]王梦璐.浅论汉英语言社会称谓的女性歧视现象.科教导刊,2010.12.

[5]佟靖.称谓语性别歧视探析.佳木斯大学社会科学学报,2010.28(3).

英语名字女篇6

内容提要:中西方文化源远流长,在其各自的姓名称谓文化中,尤其是宗教信仰与宗法观念的命名上有其共性,也有其差异,本文就各自文化中宗法与宗教观念的比较及姓名的价值观念、美学观念等进行分析研究,以更好地了解中西方语言与文化的历史及姓名的内涵与外延,从而达到交际的目的。

关键词:姓名 宗法观念 宗教信仰 共性 差异

一、汉语宗法成分称谓:

1.2西方宗教信仰人名:从研究中发现,人们在大量称谓中都应用了隐喻、换喻、提喻等形式。我们人类社会的名字就是在长期的生活斗争经历中所获得的。如:美国新奥尔良原是一个法国城市,许多人名、地名都是法国、西班牙的命名,许多建筑物也是以法语命名的。由于西方国家许多人都相信基督教、天主教等宗教信仰,英语中的所谓“教名”,也叫“洗礼名”。这个词在法语中称为“Nom de Bapteme”。欧美各国有姓基督(Christ),圣经(Bible),教皇(Pope)等以宗教名命名的。英语名字中的Elizabeth的隐含意为(神的誓言),丹斯为(酒神之子),John为(神的恩赐),Mike为(神之宠)”等(杨,1998:203),这些名字来自宗教或希伯莱语,即来自基督教、天主教、犹太教以及古西腊、古代罗马神话或者其它宗教里的人名。如:男子叫“John,Adam,Jacob,David,Paul,Peter,Daniel”,女子叫“Susan,Mary,Elizabeth,Eva,”等的较多。这也是为什么英语里重名特多的缘故。因此英语有James,Peter,Diana(等取自《圣经》中人物名为姓者;还有那些圣徒在姓前加ST(stunt之略),如ST.Leger(圣莱杰),(圣莫尔),(圣路易士)等如此形形色色的姓,这些人名足以反映出当时人们对宗教的某种信仰与神往。不少英语国家名字来自于希腊或罗马神话,如:(1)、Alex-tinder(阿里山大)——源于希腊语,意为“男人的保护神”,取自希腊神话中特洛伊王子帕里斯王子的尊称。(2)、Diana(黛安娜)源于拉丁语,取自罗马神话中月亮与狩猎女神的名字。(3)、Hector(赫克托)源于希腊语,意为“保护者”取自希腊神话中特洛伊战争中的英雄名。(4)、Helen(海伦)源于希腊语Helios(太阳),转义为“灿烂的”;取自希腊神话,以美著称,她引起了长达十年的特洛伊战争,故而有“Hden Of Beauty”(美人祸水)一说。(5)、Irene(艾琳)源于希腊语,意为“和平”;取自希腊神话,和平女神。(6)、Ulysses(尤里西斯)源于拉丁语,意为“愤怒的”,取自罗马神话中的英雄。英语中还有许多源于希腊语与拉丁语的,大家喜闻乐见的传统人名,如:Alice(艾丽斯),源于希腊语,意为“真理”。Katherine,源于希腊语,意为“纯洁之人”。Jewel,源于拉丁语,意为“宝石”Susan(苏珊)源于希伯来语,意为“百石花”等(1998:362,363)根据认知科学中的范畴学理论以及隐语理论的构思法,以上宗教命名法也是中西方人们在长期的生活斗争中所归纳出来的。束定芳先生在他撰写的隐喻学研究中谈到:“隐喻性思维是人们认识世界的根本方法之一。人们通过对不同事物的相似性的比较而认识事物的特征。尤其是创造相似性的隐喻,通过发现原来没有任何联系的事物之间的相似性而为人们了解某一事物提供了新的角度。正如莱考夫和约翰逊也认为,隐喻在我们的日常生活中是无处不在的。”(束,2000:99)宗教命名就是给予我们一个全新的角度来看待人类所生活的世界,研究中西方文化更是让我们与世界同步,让我们更了解目的语国家的社会与文化。

二、英语民族宗教命名的历史与文化内涵

三、汉英姓名宗法及宗教观念比较

而西方国家宗教出现以后,取名开始成为一种重大的宗教文化仪式。因此,其取名时的宗教色彩相当浓厚,按照基督教和天主教的教义,孩子出生后要行洗礼,并举行隆重的宗教仪式。以前对小孩命名的人必须是牧师。后是父母亲,而现代人连亲戚好友也可为小孩命名了。而虔诚的教徒家庭中,仍很重视请牧师命名仪式。无论是否受洗礼,大多数孩子的名字一般用教名,这反映出宗教信仰在西方国家已深入人心,根深蒂固。用教名为婴儿取名是父母对子女、对家庭的未来表达良好祝愿并寄托殷切希望的一种传统习俗;所以,尽管重名现象严重,仍然乐于为之。教名多为《圣经》和古希腊、罗马神话中人物。例如:Adam为人类始祖;Augustus为古罗第一代皇帝恺撒(Caesar)的尊称;Eden是上帝为人类社会建造的乐园;Hercules是罗马神话中的大力士;Diana是月亮女神;Flora是花之女神;Helen是希腊神话中的美女;Cabfiel是《圣经》中的七大天使之一等等(田,1998:418)。西方人命名一是常采用现有教名的异体,如:Anton,Antonio是Anthony的异体,Catherine和Elizabe&的异体各多达几十个。二是采用教名的昵称,有些昵称可以对应于多个互不相干的教名,如;Jerry,有些昵称在长期的使用中升格为独立的教名,如;Gail;等。西方人还喜欢用圣经(Bj-bb)上的名字为孩子命名,如:Andrew,James,Peter,Philip,Thomas,Andam等都是西方人普遍喜爱的名字,而没有人愿用Judas等恶人的名字来为孩子命名(田惠刚,1998:365)。

四、中西人名文化价值取向

英语名字女篇7

[关键词]英汉姓名 共同点 不同点 文化内涵

[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)03-0044-01

任何民族都有其各具特色的名字,它反映了本民族的经济发展形势、社会历史背景以及人们的民俗文化,有着丰富的内涵。英汉两个民族在姓名的来源、结构和寓意等方面截然不同,在此本文试从二者的异同之处着手,揭示各自的文化内涵和社会背景。

一、英汉姓名的共同之处

(一)英汉姓名都带有性别特征

无论是英语还是汉语,男性名字均带有阳刚、威武、雄壮之意,而女性名字则蕴含秀美、靓丽之意。如:男性名字有Brain(强壮的人)、Mark(好战)、徐文雄、刘志坚等;女性名字有Linda(美丽)、Alice(高贵)、何秀丽、张秋妍等。

(二)英汉姓名都习惯用自然界的物体名字来表示人名

无论是中国人还是英美人士,对于男性名字,常用凶猛的动物或壮丽的山石江河来表示。

如:陈龙飞、李岳江、Leonard(狮子)、Wood(木头)。

而女性名字则常用美丽的植物飞禽来命名。

如:杜鹃、李雪莲、Fawn(幼鹿)、Daisy(雏菊)。

二、英汉姓名的相异之处

(一)英汉姓名的结构特点不同

英语姓名的结构有两种:一种是first name(名)+last name(姓);另一种是first name(名)+middle name(中间名)+last name(姓)。一般情况下,名字位于姓的前面,如在乔治・沃克・布什中,乔治是名,沃克是中间名,布什则是姓。

汉语名字的构成与英语名字正好相反,其结构为姓+名,其中姓又可分为单姓,如常见的张、王、李、赵,和多姓如令狐、上官等,而名字相较于姓,就灵活得多,有单名、双名,甚至三个字的多名,如李娇、赵雅娟、王白璇子等。

(二)英汉姓名的历史渊源不同

长久以来,英美国家的人们深受基督教和天主教的影响,因此,《圣经》是人们获取名字的重要来源,许多西方人士的名字都直接来源于《圣经》,如:Elizabeth(伊丽莎白)――上帝的誓言,Angel(安琪儿)――天使。

而汉语名字则具有浓厚的儒学色彩,中华民族提倡中庸之道,天人合一,因此男性名字中经常出现“忠、孝、礼、仪”的含义,而对于女性由于强调“三从四德,知书达理”,所以名字中常带有“娴、贞”等字眼。

三、英汉姓名的文化内涵

不论是中华民族还是英美民族,命名时都遵循一定的文化底蕴。

(一)英汉姓名均是各自国家文化传统的产物

西方社会崇尚自由。如前所述,西方人的名在前,姓在后,这说明西方人强调名,重视自我,不受外界的约束。相比较之下,中国的传统文化则崇尚共性,姓氏代表着盘根错节的宗族观念,同姓意味着是一个互相渗透、互相联系的集体。

(二)英汉姓名都与社会价值取向有关

在西方国家,当人们崇尚历史人物、民族英雄或体育明星时,他们就会取相应的名字,如林肯、丘吉尔,而中国在新中国成立之初,人们最常起的名字就是国庆、建国、建设、爱国等。

由此可见,姓名这种特定的社会现象,涉及到传统文化、宗教观念以及价值观、世界观,是人类社会发展到一定阶段的产物,而人们在命名时,都会依照相应的文化内涵,因此,了解中西方姓名的相似与差异,有助于彼此展开更好的跨文化交流,促进英汉各民族的发展。

【参考文献】

[1]程裕桢.中国文化要略[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.

[2]周海中.英语姓名论[M].广州:中山大学出版社,1992.

[3]陆谷孙主编.英汉大辞典[M].上海译文出版社,1993.

[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[5]楼光庆.从姓名看社会与文化[J].外语教学与研究,1985.

Simple Discussions on the Similarities and Differences of English and Chinese Names

LI Ruo-juan

(Xi’an Haitang Vocational College, Xi’an, 710038,Shaanxi, China)

英语名字女篇8

关键词:命名 译名 姓 文化特色

    命名有广狭两义。狭义的命名指的是专有事物的名称如人名、地名、公司字号名、商品商标名等的命名;广义的命名扩展到一般事物甚至普通概念的名称。前者是一般所谓命名学的研究对象,后者则扩展到词源学上去了。但两者之间并没有一条不可逾越的鸿沟,因此必要时不妨放在一起讨论。从语言交流的角度看,还有一种现象值得注意,就是译名。译名可说是对一种事物或一种概念的再命名,它也应该成为命名学的对象。

    姓名作为一个人的代号和标志对我们来说都不陌生,每个人从孩提时就把父母为自己所取的名字与自己紧密地联系在一起。不仅如此,姓名还是人们在社会交往中必不可少的工具,一个人从出生到去世几乎没有一天不和姓名打交道。其次,对姓名的称呼还带有许多感情色彩,有尊称、昵称、爱称,这些都是文化传统和社会习俗的凝聚。因此,不同的文化对姓氏习俗都有不同的传承。中国与英语国家之间文化传统和社会习俗的不同也造成了中英姓氏习俗的差异。

    中英姓名语言文化特色之对比:

    一、中国

    1.名字担负着父母对孩子的期望和父母的情趣爱好。父母希望孩子有所作为,就给孩子取名“鹏飞”,父母喜欢冬天的红梅,便为女儿起名“丹梅”。

    2.名字中包含着消灾免病、逢凶化吉、弥补命运缺憾的意义。如给孩子取名“去病”、“长生”等。

    3.生活的地域和时代以及出生时的重量也会反映在名字当中。据调查,北京人喜欢用“荣”,上海人喜欢用“宝”、“妹”等。“九斤”、“六斤”等是其出生时的重量,也是一些地方命名的习俗。解放初有人叫“建国”,改革开放年代有人叫“开放”。如今,随着全球化进程的发展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,这些名字都带有时代的痕迹。

    4.伦理、道德以及宗族观念在中国人的名字中也有所体现。从一定意义上说,中国文化是一种伦理文化,这一特点在姓名中有充分体现。“德”、“仁”、“忠”、“孝”等字眼在名中的出现,对高尚人格的景慕而与其同名、同字,根据族谱中按辈序规定好的辈分取名等等都是传统文化思想在名字上的体现。

    二、英语国家

    英语姓名一般由三部分组成,其结构为:教名+中间名+姓。首名或教名一般是父母或牧师取的,中名多是以父母亲朋的某个名为己名,这样可以表明孩子与父母亲朋的关系,所以孩子是可以以父母亲朋的名字为己名的,如英国着名科学家达尔文的全名是charles robert darwin(查理斯?罗伯特?达尔文)。达尔文的父亲名叫罗伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名为查理斯?罗伯特?达尔文,目的就是希望达尔文能够继承父亲和叔叔的事业和中国敬慕英雄人物而与圣贤或名人同名一样,英语国家的人们也有用圣贤的名字取名的习惯,这反映了人们崇拜英雄的社会心理。不少人直接以名人的姓为名,如washington(美国第一任总统)这本来是姓,但后来为了表示对他的热爱和尊敬,也就广泛用作名字了。

    在英语国家里,人们还会用一些有影响力的政治人物的名字或祖父母的名字给孩子起名,这样做是为了向政治人物或他们的祖父母表达敬意。这一点在传统的中国文化中是不允许的,中国的传统社会等级分明,上辈亲属的名字、官员的名字对普通中国人来说是“讳”。

三、共同点

    取名应该男女有别,并且要悦耳动听,能够引起听者美好的联想,这是取名的原则。因此,英汉人名都具性别特征,男性名字通常体现阳刚威武之气,气宇轩昂之态。如中国人喜欢用志坚、治国等词为名。英语中则多用andrew(安德鲁)源于希腊语,意为勇敢直率;peter(彼得)源于希腊语,意为岩石,是坚忍不拔的象征。女性名字则蕴含秀美靓丽之貌,文雅高尚之德。如中国人喜欢用静娴、丽娟等词为名;英语中则是用hellene(海伦)源于希腊语,意为迷人的,susan(苏珊)源于希伯莱语,表示优雅、亲切的意思。当然,无论古代还是现代,男取女名或女取男名的现

象都不少,但是无论如何,取名时都应兼顾到音美、义美。

    四、结束语

    姓名作为一种符号,传递着特定的文化信息。姓名是人类社会中最基本的人际称谓,与一个民族的历史、宗教、文化传统和风俗习惯密切相关。可以说,姓名隐含着一个民族的历史、语言,心理、伦理观和道德观,是一个民族的文化组成部分。中国人的姓名体现着血缘宗法观念、以家族为本位的价值取向,代表着家长、群体的意志,相比之下,英语民族的姓名及命名行为体现着西方文化个体本位的价值取向,浸染着基督教的精神。

    参考文献:

    [1]雷风行.姓名与人生[m].北京:光明日报出版社,2004.

    [2]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

    [3]张明娟.汉英命名方式的国俗差异[j].西安外国语学院学报,2004,(2).

    [4]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

    [5]邓卫峰.姓名,透视文化的窗口———汉英姓名对比研究[d].河北师范大学,2002.

英语名字女篇9

论文关键词:词源,神话,词汇,文化

 

作为西方文化源头之一的古希腊罗马神话对英语词汇有着非常巨大的影响。在英语词汇约80%的外来词汇中, 古希腊语和拉丁语占了很大的比例, 为英语语言贡献了许多词根词缀及词汇,增强了英语的生命力,如当人们陷入爱河时会说被丘比特的箭射中了 (hit by Cupid’s arrow);由于罗马神话深受希腊神话的影响, 故事情节与希腊神话大同小异, 有时只不过人名不同, 所以希腊神话时常和罗马神话联系在一起,产生了许许多多美妙动人的词汇故事,

1. 泰坦巨神 (Titans): 泰坦巨神主要是指地神该亚(Gaea)和天神乌拉诺斯(Uranus)所生的六男六女,共十二个巨神,统称Titans。由于这些Titans都是力大无比的巨人,Titan一词也常指“巨人”。派生出的形容词他titanic 表示“巨大的”或“力大无比的”。

Atlas 是泰坦巨神的领袖,因为反抗主神Zeus而被罚以双肩顶天。据说位于北非的阿特拉斯山脉 (the Atlas Mountains) 与 大西洋 (the Atlantic) 都得名于Atlas。后来Atlas擎天图(后演变为以双肩扛地球的形象)经常出现在地图册的封面上,久而久之,atlas 便由专有名词演变为普通名词,含义为“地图册”。

2. 泰坦巨神普罗米修斯 (Prometheus):

传说普罗米修斯是创造人类和造福人类的伟大天神。Prometheus这个名字,就是“先知先觉”的意思。他十分精明,能预知未来。他在弟弟厄庇米修斯(Epimetheus) 的帮助下,按照神的形象用泥和水创造出人类,并赋予人以生命,他又违抗宙斯的禁令,使人间有了火,令Zeus大发脾气。

为了向人类报复,Zeus叫儿子Hephaestus造一尊少女的石像,并且使她成为最漂亮的女人。她的名字叫潘多拉(Pandora)词源,意即“众人的礼物”。宙斯给Pandora一个盒子,命令每个神把一些祸害放进去,然后由Hermes把Pandora带给Epimetheus。Pandora好奇地把盒子打开,于是种种祸害都从盒子里跑了出来,充斥了人间。盒子底部有唯一的好礼物,那就是希望。Pandora’s Box 直译为“潘多拉的盒子”,引申为“种种祸患”。 另外Epimetheus 还具有短见、事后聪明的“后思”之意。

3. 天神宙斯 (Zeus): 宙斯是希腊奥林珀斯(Olympus)十二主神之一,他是众神之王,至高无上的主神天神,宙斯为天神克洛诺斯与瑞亚所生的最小的儿子,他与哥哥姐姐一起,同他们的父亲开战论文网站。经过十年战争,在祖母大地女神该亚的帮助下战胜了父亲,将其送押到大地的最底层。从此宙斯成为统治宇宙的统治者。

宙斯的罗马名字是朱庇特(Jupiter),九大行星中最大的木星即以他命名。宙斯与众神都住在奥林珀斯山上,他具有最大权威,能够使用可怕的雷电惩罚神与人,他知道神和人的一切事情,能预知未来。Jupiter 又名 Jove,形容词Jovial即源于此,指性情像朱庇特一样开朗、愉快的。

4. 天后赫拉 (Hera): 赫拉是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字朱诺 (Juno),她是宙斯的姐姐,在宙斯取得统治权后成为宙斯妻子。

赫拉善妒,一天宙斯与一国王之女伊娥(Io)幽会,被赫拉发现,慌忙之中宙斯把伊娥变成一头小母牛, 赫拉便派 “百眼巨人” 阿耳戈斯 (Argus) 昼夜盯守。宙斯大为恼火,派信使赫尔墨斯 (Hermes) 用笛声催眠百眼巨人,然后砍下他的头,救出伊娥。以后赫拉将Argus的眼睛移到她最喜爱的鸟——孔雀的尾巴上。后人用Argus 喻指机警的人;复合词 argus-eyed 便指“目光锐利的”、“有洞察力的”。

5. 太阳神阿波罗 (Apollo): 太阳神阿波罗是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字Adonis,他是宙斯与黑暗女神勒托(Leto)的儿子,阿耳忒弥斯的孪生兄弟。阿波罗掌管音乐、医药、艺术、寓言,是希腊神话中最多才多艺,也是最美最英俊的神祇。阿波罗自然成为男性美的代名词,如果说某人是a perfect Apollo,即是夸他英俊潇洒,是美男子;再如He was a six foot tall, blond, muscled Adonis. 可译为“他身高六英尺,金发词源,壮实,是个美少年”。

传说有一天太阳神阿波罗出言不逊激怒了爱神丘比特,丘比特便把一支点燃爱情烈焰的的金箭射进阿波罗的骨髓,同时又以一支熄灭爱情之火的铅箭射在河神佩纽斯 (Peneus) 之女达佛涅(Daphne)的心上。顿时爱情之火在阿波罗心中熊熊燃烧。他一眼看见达佛涅便紧追不舍,而跑到河畔的达佛涅情急之下祈求父亲解救。刹那间达芙涅变成了一株亭亭玉立的月桂树。阿波罗悲痛欲绝,他把这株月桂树移植到自己的神庙前,并用月桂枝叶编成冠冕,时时戴在头上,以示对达佛涅的思念。

据此古希腊人和古罗马人用月桂枝叶编成冠冕,授予凯旋而归的英雄和音乐、体育等竞赛的优胜者。这种冠冕英语亦是laurel, 汉语作“桂冠”。英国历史上曾授予优秀诗人以“桂冠诗人”(The Poet Laureate)的荣誉称号。

6. 爱与美之神阿佛洛狄 (Aphrodite): 阿佛洛狄忒是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字维纳斯(Venus),九大行星中的金星。阿佛洛狄忒是宙斯与狄俄涅 (Dione) 所生的女神,但有另一说法说她是由天神乌拉诺斯的遗体所生,在海中的泡沫诞生。阿佛洛狄忒象征爱情与女性的美丽。

Narcissus 是神话传说中的美少年,但他只爱自己,不爱别人。回声女神Echo 向他求爱,遭到拒绝以后日渐憔悴,以至最后躯体消失,只留下她的声音在山林中回响。爱神阿佛洛狄忒为了惩罚Narcissus, 让他迷恋上自己在水中的倒影,顾影自怜,自我陶醉。据此由narcissus派生出narcissism 一词,用以表示“自我陶醉”或“孤芳自赏”。另外一词 narcotic (麻醉剂)亦源于此。

7. 智慧女神雅典娜 (Athene): 雅典娜是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字弥涅耳瓦(Minerva)。传说是宙斯与聪慧女神墨提斯 (Metis)所生,雅典娜是处女神,具有威力与聪慧,为宙斯最宠爱的女儿。雅典娜是希腊人、特别是雅典人最崇拜的女神,雅典城(Athens) 的名字就是用女神的名字命名的。

8. 战神阿瑞斯 (Ares): 阿瑞斯是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字玛尔斯(Mars),九大行星中的火星。他是宙斯与赫拉的儿子。他司职战争,形象英俊,而且勇猛顽强,是力量与权力的象征。

派生词martial adj. 战争的,军事的; martial art (武术); martial music (军乐);martial law (军事管制法);罗马的新年是从三月开始的,由于战神Mars是罗马最受崇拜的神之一,为此把罗马年的第一个月即公历三月献给了Mars,意指“战神之月”。9. 火神赫淮斯托斯 (Hephaestus): 火神赫淮斯托斯是希腊十二主神之一,罗马名字伏尔坎(Vulcan),是宙斯与赫拉的儿子。他是火神,亦是诸神的铁匠词源,具有高度的技巧,制造了许多着的武器、工具和艺术品。阿波罗驾驶的太阳火焰车,厄洛斯的金箭、银铅箭都是他铸制的论文网站。

英语中意为“火山”的Volcano 一词正是源自Vulcan,传说他在地下作坊锻铁,让烟从火山冒出。10. 神使赫耳墨斯 (Hermes): 赫耳墨斯是希腊奥林珀斯十二主神之一,罗马名字墨丘利(Mercury),九大行星中的水星。他是宙斯与女神迈亚(Maia)所生的儿子,在奥林珀斯山担任宙斯和诸神的使者和传译,又是司畜牧、商业、交通旅游和体育运动的神。 古语有quick as Mercury (快若墨丘利);水银(汞)是常温下唯一的液态金属元素,能快速流动,古代炼金术士将之命名为 Mercury;mercurial adj. 指“水银的”、“易变的”、或“活泼的”。11. 小爱神厄洛斯 (Eros): 厄洛斯是战神阿瑞斯和爱神阿佛洛狄忒所生的儿子,罗马名字丘比特 (Cupid)。他不会长大,总是像个小孩子,背上长有翅膀,到处飞翔,和他母亲爱神一起主管神、人的爱情和婚姻。

英文erotic (爱情的或色情的),即来自Eros。关于小爱神的传说很多:貌美绝伦的公主Psyche 和爱神Cupid相恋,可是Cupid一再嘱咐她不要探究他的身份,一天夜里,Psyche在好奇心的驱使下点上蜡烛偷看熟睡中的爱人,方知与她相爱的人竟是爱神Cupid。她惊喜交加,不慎一滴烛油落在他的肩上。Cupid顿时惊醒,旋即离去,从此不见。Psyche悔恨不已,她四处飘游,寻觅情人,历尽种种磨难。后来Cupid感于Psyche悔改诚心,把Psyche带到天上,使之成为人类灵魂的化身。

追根溯源,psychology中的构词成分psycho-实由Psyche演变而来。其它如psychic(精神的,心里的),psychiatry (精神病学),psychoanalysis(精神分析)等均源出Psyche。 12. 牧神潘 (Pan): 潘是半人半兽神,头上长着一对山羊角,下半身长着一条羊尾巴与二条羊腿。他是神使赫耳墨斯的儿子,他是牧神也是山林之神。潘虽然是出色的音乐家,但由于他的外貌怪异,他所追求的每一位仙女都逃避他,常常造成悲剧。

Panic 一词实源于Pan,最初只用作形容词词源,如panic fear (极度的恐惧),如今多作名词或动词用,表示“恐慌”或“惊慌”。如panic selling 恐慌性销售;Don’t panic 不要恐慌。 类似的例子不胜枚举:如Chaos开天辟地的混沌之神,现指“混乱”;Ceres庄稼保护神,衍生词cereals(谷类,早餐麦片);Flora花神,现指 “植物群”,衍生词有flower,flour, flourish, floral(花的),florist(花商);Iris 彩虹女神,iris现常作rainbow(彩虹)的同义语,也可指“虹状物”;Muses 缪斯,掌管艺术的诸神,共九位,Muses衍生出单词有music,museum,amuse,amusement;Siren海妖,现指警报;Zephyr 西风神,现指温暖和煦的风。因此, 英语学习者除了掌握一定的语言文学知识外, 还应对希腊罗马神话有所了解,这对于提高学习兴趣、扩大词汇量和了解西方文化的一些渊源, 无疑是大有帮助的。

参考文献:

1.庄和诚.英语词源趣谈[M].上海:上海外语教育出版社,1998.

2.陆国强.现代英语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999.

3.林明金,霍金根.简明英美语言与文化辞典[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.

4.朗文当代英语大辞典(英英·英汉双解词典)[M]. 北京:商务印书馆,2004.

5.常耀信.漫话英美文学[M].天津:南开大学出版社,2004.

英语名字女篇10

关键词: 汉英词语 平等观念 文化

语言与文化之间有着密切的关系,语言与文化相互依赖、相互影响。语言是文化的重要载体;词语是语言的外在最重要的表现形式,语言中的词语基于语言与文化的关系,因而也成为文化的重要载体。从词语中可以看到社会关系在文化中一些具体表现。英语和汉语两种语言也不例外,其中一些词语对于文化内涵保留得相当丰富。本文就汉英两种语言中最常见和熟知的一些词加以分析,来探讨词语中包含的平等观念这一类文化问题。

当谈到英语中的亲属关系时,中国人的第一反应就是英语语言中表现亲属关系相对简单,再联系到政治上的基本常识,虽然可能不存在某种偏见,但是对英语语言中的亲属关系作出进一步的评价是,但是英语语言的亲属关系表现出英国人的人际关系淡漠。从英语语言来这样解读英国社会人际关系实际上是一种误读。真正意义上的英国人际关系表面的“简单化”实则是一种亲情平等观念的外在体现。单单从一个词如aunt或者uncle来诠释英语语言中所蕴含的人际关系是片面的、不全面的。这样的解读正如我们试图从cat这样的个体来解读它所属的科属一样困难。再如解读mouse的意义有可能指计算机中的一种辅助工具而非仅指这样带有长尾巴的小动物本身。再回过头来看我们中国文化中表达亲属的优势,其在于精确地分解了我们社会关系中的族群或群体,使社会族群或群体中的每一个个体都有了他应有的位置,而这种显见的地位序列正暴露了我们中国的先民们从一开始就有的很强烈的权力意识,并把这种意识观念贯穿于他们的子民们,人与人之间必须有等差级别。正如孟子所言:这种观念的劣势是显而易见的,就是造成人际关系稳定中的不和谐因素的存在,造成表象上的均级平等而实质上的差级不平等。一种可能的情况是在这样一种简单的社会族群关系中一位个体的地位是较为至上的,而在一个复杂的婚姻关系所生产的大族群关系中,这位个体将会沦为族群关系的低层。英语中这种表现平等的词还有一个典型,就是marry这个词,marry所含有的关系是双向平等,而不像我们汉语词中的“嫁、娶”,“嫁、娶”非常明显地表现了一种男权思想与压迫不平等观念。虽然事实上英国的婚嫁也是女到男家,而且女方的姓要改为男方的姓,但至少可以说平等的思想还是从一开始根植于生物意义的人心中而非社会意义的人心中。

像这样的社会关系中能充分表现人际关系的词语,汉语中还有“他、她”,英语中有“he,she”,现在看来这两对词语是对应的。但在汉语发展的早期,“她”字却是没有的,遇到表达女性的活动或是女性专属的东西,也只有一个“他”字来完成。直到“五四”运动,由鲁迅等人发起的文学革命,实际上也是对人际关系在语言中的一次小小的革命,造出了一个“她”字,甚至还有指称女性第二人称的特殊用字“”。在这次运动之前,中国的社会从这层语言学意义来看,明显是男权社会。这一个字的出现让我们思考:几千年的中国难道就没有注意到人类社会群体的另一半的存在,中国社会完全是处在单性社会外交之中?中国几千年的文明史上,有不少伟大的女性,或是女性活动家存在。如女皇武则天、文学家李清照等人,但她们无法凭自己弱柔的力量颠覆强大的男权一统的社会。因而没有出现过为女权而呼的一个可以表达自我心曲的女性用字。而在英语中,对女性地位表示尊重的专属用字一开始就出现了,虽然英国的文明史留下的痕迹从方方面面表明它也是一个十足的男权社会,但就是这个小小字眼的存在为女性二十世纪发起轰轰烈烈的女权运动埋下了伏笔。

在人际关系的称呼语中,在第一、第二和第三人称合称时,汉语和英语也存在一定的差别。汉语中习惯说“你我他”,“我和你”及“我和他”。这里面表现出来的是强烈的以我为中心的某种潜在的意识。“我”总是处在话语的中心位置。中国的哲学思想强调“和”与“仁”,谦让似乎让我们占尽了礼仪之邦所有的名分。但英语中的“me”却总落在了最后的位置,总能在字词的排列中体现出一丝谦让,总会说“you,he and I”、“you and me”及“he and me”。如萨克雷的《名利场》第三十二章中描写滑铁卢战役中有这么一句话:

Centuries hence,We Frenchmen and Britishmen might be boasting and killing each other still,carrying out bravely the Devil’s code of honour.

译文:几个世纪之后,我们法国人和英国人或许仍然在夸耀武力,相互残杀,勇敢地捍卫着魔鬼制订的荣誉法典。(贾文浩译)

这句话是作者站在英国人的立场上看待这场战争的,但却把他们英国的老敌手放在前排就坐,这样做从文字层面给法国人以足够的尊重,尽管内心当时在恨着他们。在使用汉语描述时,我们就要把它们的顺序颠倒过来,不然会给中国读者造成误解。但上面的译文恰恰忽视了这样的文化差异,把说话主体的身份弄混了,说话主体竟成了法国人。

再如现在大家习惯在开会庆典时开场白说“女士们,先生们”,看似在中国对女士们是尊敬的,实则是舶来品,是女权运动与“英语帝国主义”共同作用在中国的词语产物。但从英语词语角度看,确实包含了对女士的尊敬。还有一句常说的话:女士优先(Ladies first!),那么在英语文化中女士真像语言所描述的那样,事事都能得到照顾吗?其实这是英语国家人对成年女性从语言角度的安慰,其社会的主角从男女两性来看,实质还是以男性为中心。因为在他们对子嗣的称呼中,即男孩与女孩的重视程度中又表现出是以男孩为中心。因为他们总是说:boys and girls,而不会说girls and boys,这和汉语在此意义上的称呼不谋而和,因为汉语中也习惯说:男孩和女孩或男女(老少)。

总之,汉英两种语言中的词语所表现的文化中的平等观念或是不平等观念各有千秋,不能说绝对的孰优孰劣,或是哪个观念在社会关系中表现得更加平等。汉英两种语言所表现的平等观念有其更为深刻复杂的社会因素,还需作进一步的深入探讨。更多地了解汉英两种语言中词语中包含的文化问题,更有助于两种语言的学习与交流。

参考文献:

[1]何云波.中西文化导论[M].中国铁道出版社,2000.