风景园林英语词汇特点及翻译策略

时间:2022-09-18 09:15:17

风景园林英语词汇特点及翻译策略

百度翻译支持200多种语言进行互译,包括中文、英文、韩文、日文、西班牙文、法文、德文及泰文等,覆盖4万多个翻译方向,开通超过400万企业与个人开发者的平台,是目前国内使用最多的翻译软件。百度翻译旗下包含网页、小程序和APP等多种形式,针对开发者开放云端口,每日翻译超过千亿字符。除了网页和文本翻译外,该软件也支持图片翻译、文档翻译、拍照翻译以及语音翻译等多种形式,囊括海量词语和例句,拥有丰富而权威的外语资源,支持英语跟读、实用口语、英语短视频以及AI学习模式等多种学习功能,可满足用户学习与翻译的多种需求。

风景园林英语术语

风景园林是一门较为系统的学科,其涵盖自然地理、地质、气象和土壤等自然科学;生物学、生态学和植物学等生物科学;林学和园艺学等农业应用科学;以及文学、美学和艺术,是多学科综合的绿色生物系统工程学科。风景园林涉及领域较广,每个领域都有独特的专业术语,在翻译时尤需注意,如花期(bloom-time)、胶质土壤(colloidalsoil)、垂直绿化(verticalgreening)、韵律(rhyme)以及巴洛克(baroque)。百度翻译覆盖面和翻译方向较广,对各个学科的词汇收纳较为全面。进行文献翻译时,可以通过百度翻译精准查找词汇,避免错误。对风景园林英语文献资料进行翻译时,需要具备扎实的英语基础和较高的阅读理解能力,借助百度翻译能够在初级英语水平的基础上进行资料的准确翻译。百度翻译的词汇涵盖广泛,句子翻译功能强,能够对英语原文中的容进行精准理解,保证翻译质量。翻译人员可通过百度翻译查找关联词组和句式,提升自身的英语阅读和翻译水平,有助于充分掌握风景园林英语翻译的特点和技巧,深入理解园林专业相关的英语知识。

普通词汇的专业性质

风景园林英语当中也包括普通词汇,这些普通词汇在风景园林英语中的含义与日常生活中不尽相同,在风景园林英语中这些普通词汇具有专业的含义。例如,“constructioncost”翻译成工程造价,其中的“cost”日常含义为费用或成本,在这里要翻译为造价;“masterplan”翻译为总体规划,“master”的普通含义为主人或硕士,在这里要翻译成主要的、总体的;还有“form”(表格、形式),风景园林英语中的“biddingforms”意为标书。在进行资料翻译和现场施工沟通时,尤其需要注意普通词语的专业化应用。使用百度翻译APP可以在移动终端快速查找相关词汇,也可以进行长句翻译,避免因翻译失误导致施工环节出现问题。翻译人员可以通过百度翻译来提高自身的专业英语运用能力,通过人工翻译、视频翻译、同传以及翻译API来积累翻译经验。百度翻译中包含的词条拓展功能能够保持对专业翻译知识的敏感度,还能不断丰富翻译内容的专业性,对翻译内容中涉及的隐含文化点也能够深刻挖掘,进一步提升译文的精准度。此外,百度翻译能够实时更新及提供翻译领域的新方法和新理论,翻译人员通过在百度翻译上关注翻译领域新的发展动向,及时获知新的翻译技巧并灵活运用,以有效提升自身的翻译水平。

词语缩写

风景园林施工文案和施工图中的词语通常较长,采用缩略词能够更加精准和专业地进行表达,如“AmericanSocietyofLandscapeArchitects”缩写为ASLA(美国风景园林师协会),“FineArts”缩写为FA(美术),这些缩略词均由单词的首字母组成(除介词)。另一种缩略词是与普通单词进行组合,如庭院或者建筑物,这类单词均采用首字母缩写结合普通单词。例如,V.Gori(哥利别墅)中的V是Villa的首字母,YellowstoneN.P.(黄石国家公园),P.Pisani(彼萨尼宫)中的P代表宫殿。施工图中的单词也通常用简写,如高度(Ht)、北向(N)、绿化区域(P.A)、全尺寸细部图(F.S.D)及雨水口(S.I)。百度翻译收录各学科专业名词和缩写名词,通过百度翻译可以快速查找缩写单词全称。在风景园林施工图的设计中,采用缩略词需要注意准确性,避免因主观想象而导致使用错误并造成返工。

学科融合互用

风景园林学涉及众多学科,与相邻学科可互相借用词汇,但这些词汇的基础意义不变,如女儿墙(parapet)、城市化(urbanization)、防水层(water-proofcourse)、古代建筑(ancientarchitecture)、找平层(levelingcourse)、花园城市(gardencity)和琉璃瓦(glazedtile)。通过使用百度翻译不仅可以查到风景园林英语词汇,也可以在关联词当中学习相邻学科英语。风景园林专业词汇以多学科知识为基础,通过整合、协调以及融汇组成全新的词语。百度翻译给出跨学科词汇的翻译,标注词语出处和常规翻译方法,通过例句使翻译人员对跨学科词汇有更深层次的理解。社会的发展对风景园林设计提出了多样化的要求,跨学科知识的应用逐渐拓展,翻译人员也需要加深理解与熟练掌握跨学科词汇。与其它学科的交叉融合推动了风景园林学科的发展,包括心理学、艺术学、工程学、社会学、美学和建筑学,百度翻译可为跨学科词汇提供精准翻译和参考例句。风景园林学科在拓宽实践的同时其词汇量也在不断扩展,从区域景观的规划到人的行为和自然气候的变化,融合工程技术的同时也融合了美学领域。

翻译特点

风景园林词汇的翻译方法通常有直译(如WhiteHallPalace(白宫))、音译(如Rococo(洛可可))、直译加音译(如SuDyke(苏堤))和意译(如packageplants(丛生植物))。使用百度翻译能够方便查找生词和精准翻译长句。中国风景园林词语翻译具有独特的翻译方法。例如,在介绍中国园林时通常用有中国特色的词语,如乾坤、磅礴、寰宇,这类词较为抽象,涉及范围也较广泛。百度翻译对这些词汇能够进行精准翻译,如将咫尺翻译为afoot就能充分地表现其含义。在进行相关词汇翻译时应当注意结合中国文化背景,这样才能够体现出中国园林的艺术美。但阴阳这类词则可以选择直接音译,翻译气这类词则可以通过音译结合注释的翻译方法。音译可体现出中国特有词汇,而配合注释则能使读者深入理解词汇的深层含义,同时也能够进行中国文化的对外传播。

总结

我国的风景园林学正处于快速发展阶段,景观设计相关专业人员需要学习国外的先进设计理念和方案。设计师还要充分掌握园林专业英语知识,提升自身的翻译水平与沟通技巧,参考国外最新文献并与国外技术人员进行广泛交流。只有充分了解和掌握国际行业动态才能够进一步推动我国风景园林事业的可持续发展。百度翻译能提供学习教材方面的建议,使用者通过百度翻译能够得知哪些教材可进行延展学习。百度翻译可根据翻译内容的特点提供模拟情景和例句,通过这种形式使翻译人员加深对词语的印象,进而应用于翻译文献资料的工作当中。用户可通过百度翻译来提升英语语感,百度翻译设置英式和美式英语双重读音注解,方便翻译人员针对不同英语国家提升自身翻译水平和口语能力,进一步帮助翻译人员提升专业能力。翻译人员在对风景园林文献进行翻译时需要充分了解不同国家的文化背景,以提升翻译的专业水平与准确度。汉语属于象形文字,英语则属于拼音文字,翻译人员需要注意双语翻译在词序、词义以及句法结构上的差别。通过百度翻译来进行不同例句的学习和应用,能够更加灵活地掌握风景园林专业词汇的使用方法。总之,百度翻译是用户深入学习英语的工具,同时能够协助初尝翻译的人员尽快熟悉和掌握翻译技巧。翻译人员可根据个人的实际情况和企业的具体需求来使用百度翻译的各种功能,通过将词汇与实例相结合能够对风景园林学科进行拓展,达到跨学科词汇学习与应用的目的。新时代经济发展逐渐呈现全球化,英语交流能够避免两种语言互译导致的词义曲解,使用风景园林专业英语与国外技术人员进行流畅沟通,可确保风景园林工程的整体质量。翻译人员也可以通过风景园林专业英语第一时间掌握行业内最新研究进展,进而推动我国风景园林行业的快速发展。

作者:王葵 单位:贵州民族大学外国语学院