网络视频对电视影响实例分析论文

时间:2022-11-25 10:56:00

网络视频对电视影响实例分析论文

摘要:随着数字技术的逐步成熟和宽带网络在中国的迅速普及,在网络上收看或者下载鲜有出现在电视屏幕上的海外电视节目已经不是什么新鲜事。以近年来在网络上颇具人气的美国电视剧为例,《越狱》《欲望都市》《24小时》《绝望主妇》等美剧在大洋彼岸刚播完,世界各地的美剧字幕组便迅速的投入了免费翻译的工作中,几个小时的时间,一集配有本国字幕的美剧就可以下载到美剧粉丝的电脑里。当然,中国也不例外。丰富的网络视频资源跨越的不只是地理文化界限,更多的是在数字媒体环对传统媒体形式的一种挑战。本文将通过对美剧在中国网络上的加工制作,播出发行和受众反馈等现状分析来进一步探讨网络视频对中国传统媒体,尤其是传统电视的意义和影响。

关键词:网络视频;美剧;中国受众;数字媒体环境

1绪论

二十年前,网络并不盛行,没有“美剧”这一说法,那时候的美剧被统称为“译制片”。

1980年5月,中央电视台第一次引进美国科幻电视剧《大西洋底来的人》,产生巨大文化影响。为之后《成长的烦恼》进入中国国内市场奠定了基础,并以此催生了中国第一部真正意义上的情景喜剧《我爱我家》。

今天,中国电视剧市场不断变化的情形使美剧潮流已经不是暗暗涌动了。《越狱》《欲望都市》等美剧在大洋彼岸刚播完,国内字幕组便以迅速的义务投入到了翻译的工作,几个小时的时间,一集配有中文字幕的美剧就可以下载。美剧的全新制作和运作理念,捕获了很多观众的眼球。从之前的数年到如今的几个小时,大洋彼岸的文化交流不只是地理意义的时差。

2美剧在中国网络传播的情况分析

2.1美剧在电视媒介传播失败分析

2.1.1失败现状

《疯狂主妇》第一季的全球收视率使美剧在全球掀起了一阵一阵的狂潮,2005年12月,中央电视台八台播放引进该电视剧。但是结果却出人意料,该节目的收视率非常低。与此形成鲜明对比的是,网络上包括《疯狂主妇》在内的美剧传播却异常流行。这似乎说明了电视媒介的限制问题。

将网络传播与电视媒介传播做一个仔细的比较,我们会发现造成这种收视反差的原因不是或者主要不是两种媒介本身性质的问题,而是播放方式、传播内容、观众的收视习惯等问题。央视八套每天晚上10点开播,采用三集连播的形式,而且在翻译制作的过程中,删去了一些粗俗和带有性暗示的语言。正因为此,央视引进美剧在以下几个方面表现的有点“出力不讨好”。

2.1.2具体表现

首先,播放时间太晚,三集连着放完之后,就接近凌晨1点了,无论对于“美剧迷”们还是普通电视受众,这都是难以接受的。

其次,三集联播满足了观众一次性观看过瘾的心理,但是对于那些地道的“美剧迷”们来说,这恰恰是他们最痛恨的地方。通常,美剧的播放方式是采用“季”的形式,基本上都是每周一集。这一方式的形成,是美国很多商业性质电视台竞争激烈的适应性结果。这种方式给了我们足够时间的猜疑和茶余饭后谈及的信息以及媒体评论和反馈,也形成了另一种方式的宣传效应和受众对电视剧的期待效应。

再次,在传播内容方面,“美剧迷”们更希望看到贴近原汁原味的电视剧,而不是经过删改甚至任何更改的“本土版本”。在美剧的拍摄现场,没有固定的剧本,“边拍边放”的模式,收视率差的瞬间就会被刷下来,视率高的则可以继续自己的拍摄,以求成本最低化,收益最大化,这是名副其实的“市场经济”的表现。

最后,央视八台是在美国第一季播放完毕之后才引进第一季的,很多观众大部分包括“美剧迷”都是跟着美国的播放节奏观看的,他们在美剧播放完毕的12小时左右就可以通过网络观看或者下载观看最新的一集,所以当央视八台引进第一季时,很多潜在的美剧电视受众已经欣赏完毕了,这也使它流失了一部分忠实的电视受众。

2.2美剧在网络媒介传播成功分析

2.2.1技术元素-P2P技术

我们不难发现,美剧在中国大陆的传播只能通过网络传播这种控制性较弱的渠道进行,其实这就说明了美剧的网络传播实质是一种隐秘的“地下”民间传播。就像我们刚才前面论述的那样,在美国刚刚播放的电视剧,在中国大概12小时内就可以通过网络下载或者直接在线观看,这样的网络技术称为P2P技术。

P2P是peer-to-peer的缩写,peer在英语里有“同事”和“伙伴”的意义,P2P也就可以理解为“伙伴对伙伴”,或称之为“对等联网”。P2P还可以理解为point-to-point的缩写,是下载术语,为“点对点”下载的意思。意思是在你自己下载的同时,自己的电脑还可以继续做主机进行资料的上传,而不是像过去那样必须连接到服务器去浏览与下载。它改变了互联网以大网站为中心的状态、重返“非中心化”,并把权力交还给用户。不管是思想还是技术,P2P直接将人们联系了起来,使得网络上的沟通更容易、更直接,在P2P技术的“资源共享”的网络文化的倡导下,逐渐形成了一种独特的交流方式—下载与上传。

无论电视还是网络,作为一种信息传播的媒介,它们都承载了大量的各式各样的信息样式,电视剧仅是其中的一部分。电视剧是不要求时效性的。换言之,如果是新闻节目,则网络P2P传播将不再具有优势,几个小时的差别都可能是致命的伤害。正因为这个原因,网络P2P传播很难见到新闻节目的影子。

电脑的显示屏大小以及分辨率就目前来看还难以与电视特别是高清等离子或液晶电视相抗衡,这也就是为什么很多人利用P2P下载了美剧,却转而利用电视来欣赏。除了更好的视觉效果之外,电视媒体还特别适合家庭或几个人同时收看,而电脑则显得屏幕太小了些。但是最终这一切还是归功于P2P传播技术。谁也不能否认网络媒体近几年的爆炸性增长,但是从普及率来看,网络媒体还有一段路要走。这段路所需时间的长短取决于经济发展、延伸网络的基础设施、费用等各种因素。

2.2.2美剧文化元素

我们可以发现,对于中国而言,之所以美剧能够在网络传播中如此受到追捧,取决定意义的还是在于美剧本身所表达的意义,而这就不是由网络传播的相关优势决定的。主要是因为美剧在故事情节、悬疑惊悚、叙事和表演等方面的特色与表现迎合了“美剧迷”这个文化群体;另一方面是当然,只要存在任何一个文化群体,对于某一种文化都是有需求的,那么存在的这样一个对美剧有消费能力和需求的群体,或者说是美剧通过强大的互联网在近几年内培育了一批日益壮大的消费群体,而中国电视媒体又难以满足他们的需求,比如说美剧的引进制度困难、数量小、翻译制作以及播放方式等。因此,美剧借助网络传播而流行就不难理解了。

2.2.3全球化的网络传播效应主导元素

美剧在网络上的的热传是伴随着全球化的发展而产生和发展的。当今社会一个典型的特征就是全球化,不容忽视。全球化意味着权利,意味着垄断。经济以及现实的不平衡导致了全球化必然是以西方为中心的,而其他地方都可能沦为边缘全球化。在全球市场经济的体制下,发展中国家过多地依赖西方发达国家,比如技术、资金、产品等等,美国在这方面表现尤为明显。就像是最先明确提出“全球化”这一词语的布热津斯基,放弃了对“帝国主义”的批判。在文化传播领域,全球经济占主导地位的发达国家,把文化渗透作为实施手段,借助强大的经济实力在全世界推广其文化产品,在文化交流日益强大的今天实施隐秘的不平等文化侵略以及文化霸权,从未形成“文化帝国主义”。可见,全球化语境不是一个中立的概念,它其中一个最重要特点是边缘性。

西方发达国家的在先进科技知识和信息上都处于垄断地位。在美国自己的电视中,外国节目的占有率只有1.2%,美国公司出产的影片产量只占全球影片产量的6.7%,却占领了全球总放映时间的50%以上。许多贫困国家则是媒体资源困乏、传播能力低下。全球化时代,网络和数字使人们突破了时间和空间的局限,为人类进入一个知识、信息和产品共享的时代提供了可能。信息技术的普及使得一些贫困国家从之前的“信息困乏”阶段转为“信息丰富”阶段。信息及时的迅速发展,特别是因特网的普及,使得各种信息大量涌入,鉴别和删选难度加大,从而给西方发达国家进行文化侵略以及意识形态的侵略提供了极大的便利。

就连西方发达国家的学者也批判地审视道:“目前西方建立信息高速公路的计划意味着美国的全球公司能更好地获得全球市场。它们已经处于统治地位了……二战以来的历史表明,美国一直在领导着全球市场。”“美国作为世界的霸主,不论在经济领域还是在传播领域,都占有主导地位。”

2.3电视与网络传播美剧的两者比较

2.3.1配音与字幕

美剧作为一种日益流行的文化形式,是中西方文化交流与传播的有效途径,并且已经成为了人们之间经常谈论各种话题的核心。在“美剧迷”们的谈论中,他们都喜欢用“追”来形容自己对热门剧集的喜爱。比如一部美剧在美国本土播放完之后,“美剧迷”们往往会在第二天就“追”到了带有字幕的美剧,更有甚者,会直接通过互联网实时收看在美国当地电视台播放的这部电视剧。

“英语里的一些理语和习惯表达法如果用中文讲出来的话效果差很多,找不到那个感觉了,还是原声更准确”、“配音很难说能够和人物完全吻合”,面对央视的配音,美剧观众这样感慨。美剧内容经过央视大剪刀裁减,让本来节奏很快、头绪繁多的《绝望主妇》更让中国观众看不懂了。此外,央视引进时间落后,很多影迷早已在引进前通过网络等媒介先睹为快了。最终,收视率的惨淡结局让电视台不得不对外来剧做出慎重考虑。

2.3.2制作播出机制

科学的节目生产流程必须纳入与之相应的节目整体运行机制中,才能充分发挥其应有的效用。从宏观上讲,是指影响节目生产与运行的人事、分配体制;从微观角度讲,栏目组的用人策略、管理办法以及节目的质量控制及其规范等都属于整体运行机制的范畴。

电视剧的核心是编剧,剧本是第一位的。编剧根据时事变动、观众反馈,随时调整剧情,目的就是让观众把剧中人当成自己的朋友甚至家人来关心,由此把观众固定在屏幕前不愿离开。但美剧的编剧往往不是单打独斗,而是团队作业,分纵向、横向好几个层次来创作剧本。不同的编剧分别负责不同的情节线索以及高潮部分的设置,然后再把每集的故事内容紧密地编织起来,分工合作的专业编剧团队使情节点、主线、辅线自然交替,让观众毫无喘息机会。例如《犯罪现场调查》的责任编剧就有8个,而整个编剧团队有20多人。“程序和制度”是美剧高产又高质的重要保证。

美剧生产基本采用标准流水线来组织,一条经典的流水线一般包括这些“工序”:主笔设计情节——提纲作者编写提纲——对话作者撰写对白——总编剧汇成脚本——制作人和导演做前期筹备——前期拍摄——后期制作——发行播出。从生产周期来看也很有规律,甚至可以实行上班制,星期一读剧本,星期二改剧本,星期三排练,星期四修改,星期五实录,星期六剪辑,下一个星期的某个时候播出。

2.3.3受众研究

(1)美剧受众的统计学研究

在新媒介的环境影响下,特别是在数字时代,与电视媒介的传统受众比较之后,我们很容易就发现之前的普通受众已经发生了巨大的变化。这些受众在成长中形成的人生观、价值观,呈现以自我为中心,认同西方社会主流价值观,疏离传统价值体系等特征。他们在审美消费商更乐于选择国外的艺术作品,从而在其中发现并且认同,产生共鸣。在面对美剧这一来自异域的文化产品时,我们这一代的新青年与之找到了契合点。

网络经验已经成为了日常生活的意识形态。一项调查表明,在2952名参与者中,81.4%的人首选的娱乐方式是上网,高于“看电视”(65.6%)和“读书看报”(52.8%)。在83.2%的受访者看来,年轻人娱乐方式最显著的变化是娱乐方式越来越依赖网络。

美剧受众通常以高学历人群为主体,他们大都是在校大学生和公司白领。与中国本土电视剧的受众相比,“美剧迷”们拥有更多的利用各种方法学习并且利用新媒介资源和文化资源,他们都经历过快节奏的都市生活,拥有高学历的教育背景以及良好的外语能力和宽阔的视野背景,这些都是他们对美剧如此着迷的文化基础。

从“美剧迷”们,我们发现,80新生代已经从初中甚至小学开始学习作为“主科”的英语,直到大学,他们还需要跨过大学英语四、六级考试两道坎。因此,上世纪90年代中期以后的本科毕业生的英语程度足以支持他们观看带有中文字幕的英语原声影视剧,对剧情发展、人物行为的理解就没有什么障碍。这使得美剧迷比其他群体更适应英语原版剧集,而且能在更大程度、更深层次上获取、领会美剧所传达的信息。同时,美剧受众的参与度、选择性更强,更加自我导向。他们都从根本上摆脱了以往老式的收看模式,不再是被动的收听者、消费者、接收者或者目标对象。受众似乎更希望能够参与到美剧的传播中,发表自己的反馈意见,并对传播者产生巨大影响。在美剧以“季”为单位制作和播出模式下,美剧受众更加积极参与到美剧的讨论中,以自己的实际行动支持自己所爱的美剧。

美剧在特点的受众中流行,收看美剧并不是一种大众文化行为,只是分众文化行为。美剧的受众是高学历、高收入、高素质人群。他们善于接受新生事物,对时尚和潮流更为敏感更为热衷,是奢侈品消费的主力军。美剧己逐渐把我国的精英观众纳入囊中,可以说在意识形态上,美国已取得胜利。

其实中国早从上世纪80年代初就开始引入美国的影视剧,从早期的《大西洋底来的人》、《加里森敢死队》、《神探亨特》到后来的《成长的烦恼》,都对中国人产生了很大的影响。但是互联网第一次扩大了海外影视剧这种扩张力,并开始在中国人中间形成美剧的粉丝群体,并深刻影响了中国人的娱乐文化生活。对我而言(我也是美剧迷),看了美剧之后,对我的审美价值观产生了很大影响,尤其是对一些社会问题的看法和判断。我认为,美剧带给我的就是完全突出个人价值,思维天马行空,没有约束感,没有雷同感,只有做不到,没有想不到。”

“越过剧集本身,只要稍加联想,就会想到很多。人生的漫漫长路,又何尝不是在越狱……更多的时候,我们总会遇到一些不得己—沟坎、路障、高墙。”这是一位网友在看完《越狱》后的自白。

(2)美剧的目标受众

电视剧若要赢得高收视率,就必须尽最大可能地满足最大部分受众的需求,除此,别无他法。而电视剧生产的关键是找准最大目标受众。针对受众目标的年龄结构、文化水准、教育程度、收视习惯以及个人的消费能力、收入情况、生活情况、心理状态等诸多信息进行研究,就可以根据他们的需求制作出符合他们口味、适合他们收看的节目。电视剧是流行艺术的具体表现形式,但是电视剧所表达的生活、思想是更加复杂和变化的,反映的是大众的情感和观念。电视剧取材来源于生活,如果电视剧本身所表达的思想看不到我们自己的生活、愿望和梦想,那么电视对我们来说就是毫无意义的。

就整体收视情况而言,绝大部分受众对美剧的行为忠诚度明显高于情感忠诚度。根据资料显示,在回收的229份有效问卷中,有60.3%的被访者表示比较喜欢或非常喜欢看美剧;有55%的被访者表示每周会花1到5个小时收看美剧。但另一方面,却有46.3%的被访者称自己的收看行为并没有特定的规律性;当被问及“如果没有新剧,是否会反复收看以前收藏的美剧”时,有43.6%被访者坦言不会。

2.3.4审查制度带来的时差

中国电视剧在制作和播出机制上都与美剧有很大的不同,因而不可能如美剧一般,完全根据观众的反应来拍摄制作。但中国的编剧和导演勇于在借鉴中不断尝试。在新《西游记》新浪官网启动仪式上,导演张纪中说,“想学美国,也来个按季播出。”因为新《西游记》涉及的故事和人物太多,仅拍摄就需要大半年,后期制作还要将近一年时间。如果50集一起播,观众看到新版《西游记》至少在一年半以后。而且这个剧在系列叙事方面有先天的条件,它本身就由一个个较为独立的小故事组成,这样观众不会在收看效果上感到割裂。不过,张纪中计划中最大的障碍,在于中国并没有按季审查的制度,剧组准备积极和上级单位沟通,争取以新颖的制作形式应对这部难得的经典大戏。

2.3.5节目特征

美剧中充满了个人主义的英雄形象,个人主义构成了美国文化模式的基本特征和主要内容。在全球化的大背景下,美剧通过网络传播的现象形成了一种特殊的文化现象。美剧不仅表现了美国的大众文化,也对现实社会有着深刻的反思。在提供紧张的情节同事也对现实政治提出批判,甚至对人性进行深入的剖析。观众寻求视觉刺激的同时也能获得更多的理性思考。

美国的终极规则是个人在不妨碍别人的价值体系下追求他认为最有益的东西。最早的西部片可以看作是美国个人主义最直接的产物,一个个西部牛仔、狂野甚至粗暴的拓荒行为,不是历史的真实,而是对美国人开发西部的一种神化,创造着一种理想的价值规范,去反映美国人的民族性格和精神倾向,去肯定他们的勇气和毅力。此外,大量以动作和惊险见长的系列剧,也在大行其道地表现个人:大名鼎鼎的《越狱》、《超人》、《蝙蝠侠》,包括中国观众最早看到的美剧之一《加纳森敢死队》,都有令人印象深刻的个人救世的故事。虽然美剧中的英雄造型多种多样,但本质上“美国英雄”的特征是固定的:单枪匹马、绝对自信、不屈不挠,当然也少不了美女的紧随相助,这就是美剧中的英雄形象,也就是常说的美国梦,美国人习惯誉于自己的一种造型。

剧中某些故事可能严重脱离现实,但是却以绝对符合美国价值观和美国大众审美趣味而获得流行。有人说美剧是表现个人英雄主义的,比起韩剧的悲苦凄美、中国港台剧的简单深刻,美剧的个人英雄主义更能打动人,更能激发人们对自身及现实的关注,当然,这也和美国社会主流价值观有很大关系,在这方面中国人更讲究集体荣誉而美国人更注重个人奋斗,而对个人奋斗精神的追求,正是现阶段年轻人所追求的,也是处于上升期的中国社会的潮流倾向。

3网络视频研究

3.1网络技术

3.1.1网络技术在中国的成熟与发展

网络技术的发展变化,可谓速度惊人。网络技术的发展大致可分为三个阶段:

第一阶段,上个世纪80年代末期到90年代中期,是厂商导向阶段。基本上在网络行业工作时间比较长的人都知道,刚开始的IT都是集中地把用户内网连在一起,所有项目、所有用户都一直在做同样的事,网络设备厂商作为主导。

第二阶段,上个世纪90年代末期到最近一两年,是公网的阶段,中国电信和现在的中国网通等固定网络运营商都在集中精力做外网和公网。

第三阶段,也就是从现在开始,将进入应用导向和用户导向阶段。以后技术的发展并不单单为了内网或者外网,而是朝更深层次发展,主要在用好这个网,更容易地享受到网络服务,更容易地把网络服务推向网络端这几个方面。

今后网络的发展将由应用服务主导,由智能终端将各种应用叠加起来,叠加之后网络对应地要做到服务的融合,而服务的融合则会推动网络的融合。这个发展方向的推动方式与以往是反方向的。

原来的网络上,数据是数据、视频是视频、话音是话音,不同业务网络是互相分离的。现在互联网出现,大家都用同样的数据网,都可以跑话音业务,不可避免的是话音业务会从原有的网络分流到数据网上,新的网络要不停地扩大,而且能力要不断加强,以满足终端业务的叠加,原来的话音网慢慢就没有了。一方面是越来越加强,一方面则越来越小,最终不同的网络会合并成一个。视频的融合最终也会推动网络本身的融合,原先提三网合一是从省钱的角度去看,今天再谈三网合一,是从推动新的服务这个角度看,以后这个趋势会越来越明显。与网络相关的技术改变,都是以应用为导向的,这是一个最大的主流方向。

3.1.2中国网民的成熟和发展

我国网民增长主要是由于人们生活水平的提高、工作环境的变化以及对生活质量的追求,而导致越来越多的人使用网络。我们可以预测,我国将会有一个网民发展高峰期:

(1)随着城市化进程加快的同时,将会大大提高农民接触网络的机会,这会使我国网民大幅度增长。

(2)“电子政务”工程的实施和企业信息化,将会带动越来越多的政府和企业上网。

(3)网上远程教育的实施和普及,也会让更多的学生接触和使用网络。

(4)由于人们思想观念的转变,网络消费将会带动更大一部分人上网。

互联网在我国的发展是一个必然而漫长的过程,我国人口基数大,说明我国网民发展规模很有潜力,并且可以预计互联网将越来越向大众化靠拢,成为普通人都能使用的工具,网民的特征结构也将会更加合理与平衡。

3.2网络视频技术——以字幕组为例分析

3.2.1字幕组的工作动机和态度

美国新上映的电视剧之所以能够近乎零时差进入中国受众的视线,走的并非官方通道,而是仰赖一大批“影迷”网民的无私奉献、倾情推出。美剧在中国市场的的初次传播离不开字幕组的力量。

字幕组,是由爱好者根据个人兴趣所组成的团队,是将外国影片配上本国字幕的爱好者团体,是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。中国网民意识到,很多优秀的电视剧、动画、电影都来自欧美、日韩,而CCTV等有权引进节目的影视机构,一般引进国外优秀作品的速度非常慢,涉及相关的审批手续也非常繁杂,加上中国民众平均的外语水平只是一般,字幕组由此诞生。字幕组并不以营利为目的,爱好者们制作字幕只是因为自己对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣。

随着观众对美剧的日益疯狂,出现了专门以美剧为对象的字幕组,并发展壮大至今。进入2007年,由于美剧《越狱》在中国的疯狂流行,字幕组引起了CCTV等主流媒体的关注。CCTV-4中文国际频道曾经在《中国新闻》栏目中做过新闻报道。美剧字幕组的负责人,也接受了《三联生活周刊》、《纽约时报》等知名媒体的采访。

3.2.2字幕组的具体工作步骤

字幕组的运作其实与公司的运作相比丝毫不差,分工明确,组织严密,充满了严肃的责任感。为了让美剧社区内粉丝第一时间看到新剧,各个论坛的字幕组都奉行“0-day”原则,就是当一些火热剧集在美国播出的时候,字幕组调动尽可能多的人力资源,来确保该剧的字幕可以在当天尽快。一部最新热播电视剧从美国首映到网上通常用不了24小时,最快的几小时后就可以下载收看了。

第一步骤:传输

传输工作通常由在美国留学、工作或移民生活的中国影迷网民完成,他们热情高涨的守在电视机旁,边看边录。把新播完的美剧剧集从国外BT网站传到国内字幕组某一个连接。传输时间最快需要半个小时。英文字幕常由录制人员直接用MSN或QQ传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员,同时通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员。

第二步骤:配轴

当一剧集的无字幕视频准备好后,先由时间轴人员清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”,做这项工作最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。

第三步骤:翻译

字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给4名翻译,40分钟的片子每人负责10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。

第四步骤:校对

翻译完成后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。更何况字幕不是书本上、网站上的文字,可供读者按自己的阅读速度来读。字幕在画面上是一闪即逝的,观众的阅读速度,会被它的停留时间所控制。即使观众能在该行字幕消失前阅毕,太长的字幕仍会占用观众的时间,妨碍他们观赏画面,这就需要校对人员特别注意。

第五步骤:

校对完毕后,把各类文件打包压制成可在电脑上播放的视频文件。字幕总监在网上中文字幕文件。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。“早的视频可以获得更多的下载,这涉及到网站的名誉和工作人员的尊严问题,所以字幕组之间会如此争分夺秒地抢进度。

字幕组最大限度的满足了美剧迷急切看到最新剧集的愿望,但因为面临下载量和荣誉上的竞争,时间上的紧迫也会造成质量的下滑。言不及义、语言错误、断句零散、语言累赘、措辞缺乏美感等情况也屡见不鲜。本来是颇受人关注的火爆剧目,最后并没有以本来可以的完美面貌展现给观众,这很令人惋惜。这是国内电视台字幕翻译工作者由于国家文化影响所做不到的。

4网络视频对中国传统电视的影响分析

4.1美剧与国产电视剧的比较

4.1.1国产电视剧的现状

当今中国电视剧是一个重要但稚嫩的文化产业。在文化产品生产总体系中,电视剧生产位置重要且发展迅速。从1958年中国的第一部电视剧诞生到现在,中国的电视剧己走过了50年的历程。与西方电视剧发展的历史相比,中国电视剧度过的岁月显然要短得多,但经过改革开放后30年的努力,它已成为与亿万大众日常生活息息相关的一部分,且进入了大学课堂,成为萃萃学子的热选课程。

中国电视剧也有不少受观众欢迎的优秀作品。但近年来各项随机调查表明,中国观众对国产电视剧的满意度普遍不高,收看热情逐年降低。据调查,2006年,每个中国人每晚收看25分钟电视剧。而在2003年,每个中国人每晚收看电视剧的时间是30分钟,在2001年则是32分钟,呈逐年下降趋势。此外还有总收视人口减少的问题。从2000年到2006年,中国电视的总收视人口下降了近3个百分点。

4.1.2国产电视剧存在的问题

电视剧观众减少的基本原因,主要原因就是电视剧的忠实观众群体主要由老年人构成,而这批人在不断缩小,一批老年观众去世,新的老年观众群体又无法再很短时间内形成,故电视剧忠实观众的人数不可避免地越来越少;至于中青年人,总的倾向是越来越远离电视,更别说是电视剧了,他们在获取信息和娱乐的方式上,有着更广阔的天地。而从电视内容角度分析,国产电视剧存在2个方面的问题:

(1)电视剧精良制作缺乏,质量不高。电视剧本的优劣,是决定电视剧作品成功与否的根本和前提。缺少了精彩的剧本,电视剧当然离优秀有着大段距离。专门从事电视剧创作的优秀编剧还很少,而有些创作经验丰富的电影文学作家及小说家却又不愿涉及到电视剧。同时,现在颇有成就的电影导演们,只看到了电视剧表现力不及电影这一方面,却忽视了电视剧投资少、成本低、周期短、市场大、老百姓观赏便捷等优势,几乎都对拍摄电视剧不屑一顾。演员表演上的欠缺、用人不当、拍摄资金的不足也妨碍了电视剧质量的提高。电视台纷纷对电视剧采取限价措施,此外还存在拖欠付款、违规退片等不良现象。因为电视台的强势地位,对于这种经济行为中的违规现象,制作机构也无法采取有效措施予以应对,这也极大的打击了电视剧创作者的热情。

(2)电视剧产业化不足。一个重要的标志是产业规模还相当有限。从国家统计局在门户网站上的2007年《国民经济和社会发展统计公报》的第十部分“文化、卫生和体育”中公布的数字看到:“本年全国有电视台287座,广播电视台1993座,教育台44个,有线电视2006年用户15118万户,有线数字电视用户2616万户,年末电视综合人口覆盖率96.6%,全年生产故事影片402部,科教、纪录、动画和特种影片58部。”值得注意的是这份统计公报中列出了电影片的年生产量,却没有提及及电视剧的年生产量。造成这种情况的原因可能很多,但也从侧面提示出电视剧生产尚未形成较大产业规模,或至少目前尚可忽略不计。

中国电视剧现在的局面,导致了一个恶性循环,这一循环来自于电视剧产业的结构性矛盾。主要体现为制作机构因利润减少,不得己靠降低作品制作水平或抬高销售价位以保持收支的平衡。电视台则一面对制作单位采用压价策略,一面大量增加广告时段,以求更多的收入。两家的做法导致电视剧质量下降和广告泛,观众抱怨不已,选择少看或不看电视剧。商家追求的是利益回报,日益低迷的收视率使他们逐渐对电视剧失去信心,投向电视剧的广告量下滑。曾几何时,我们的古装戏、历史戏在港台地区和东南亚地区广为流行,掀起了令国人自豪的“中国热”,如《三国演义》的热播改变了当时台湾地区的收视率格局,《还珠格格》的风行引起了韩国电视业界的恐慌。但如今巨额的商业投资和摄制技术革新与电视剧创作理念的严重滞后已经形成鲜明对比。“高清”、“名角”、“大资金”、“热炒作”无法改变剧情的跟风、题材的重复和表演的低俗。即使有了优秀的原创剧本,由于缺乏科学的市场评价体系和对编剧应有的尊重与重视,投资者们也会对原创剧本持怀疑或观望态度,缺乏创新的批量生产造成本土电视艺术文化领域水土的沙化。

4.2美剧盛行于网络带来的启示

电视受众是电视业的基础和希望。无论是集中着文化精英和意见领袖的小众,还是分布于各阶层的大众,对国剧的质量要求都越来越高,而受众欣赏水平的提升和美剧的网途入侵,令国剧处于前后夹击之势,腹背受敌的国产电视剧如果不正视这一现状,仍以老大自居,那么国产电视剧的冬天怕不远矣!美剧的网途入侵和小范围抢滩目前虽不会给国产电视剧带来致命影响,但不能因此就置若周闻,应该以此为契机,正视问题,认真面对,打造精品国产电视剧,收复高端小众失地,创造更多的市场佳绩。那我们可以从美剧中学点什么?

4.2.1准确细致的受众定位

美剧对受众的重视表现之一为美剧的系列叙事模式。美剧的系列叙事模式是美剧的一大特色。同中国电视剧关注整部剧集的完整性不同,美剧更为关注每一集故事的独立性。因为观众在观看某一特定剧集时,上下两集的观看时间间隔通常为1周。这么长的时间会淡化观众对于情节线的印象,从而削弱连续性,而系列叙事结构恰好符合了美国观众的这种电视剧消费习惯。35美剧的系列叙事统治地位的确立是媒体与消费者相互交流的必然结果,是电视台对于美国传统播出模式的适应,更是对观众观赏习惯的最大满足。表现之二为对不同类型电视剧的精确定位,满足观众的多样需求。美剧主要的三种类型:黄金时段播出的情节系列剧、日间时段播出的肥皂剧和情景喜剧针对的观众群各不相同。

日间时段肥皂剧主要针对家庭主妇,这些主妇对家庭中的人情世故家长里短比较关注,而不是社会敏感话题。因此日间肥皂剧的主要情节也是大家族内部家庭成员之间的人物关系冲突,情节本身通常并不激烈。黄金时段情节系列剧主要面向上班族和学生,这些观众的空闲时间通常集中于晚间,且受教育程度比较高,对故事情节的戏剧冲突性要求也比较高。因此情节系列剧的故事情节通常有比较激烈的冲突,且场面较肥皂剧宏大火爆。情景喜剧的特定观众群是以纯粹娱乐为目的的电视观众。这些观众观看电视的目的比较单纯,为的是通过电视在高节奏的现代生活中寻求片刻的欢乐。因此,情景喜剧无论从编剧上还是表演上都服务于这一目的,通常选取比较轻松欢乐且时下比较流行的话题。“表现之三为在电视剧的创作过程中,美剧充分吸收观众的意见和建议,在改善剧情发展的同时,凝聚更多的受众。日间肥皂剧在播出之一前一星期内制作完成,制片方针对观众的反馈调整以下的剧情发展,并将这一阶段发生的新闻和流行话题加入即将播出的剧集之中。情节系列剧在播出季之前6个月完成制作,根据受众的反馈来改变剧情的时效性较肥皂剧稍差一些,但在每季播出之后,仍可以根据观众的反应或者继续发扬自己的长处或者改正不足,尊重观众的意见和选择。

这虽然只是我国国产电视剧借鉴美剧的一个小小的尝试,但起码这种勇于借鉴和学习的谦逊、上进的态度让我们看到了国产电视剧突围的希望。

4.2.2风格的变革

适合观众口味的叙事能够维持观众对于电视剧的关注和期待,而多变的影像风格则在满足观众的视听刺激需求的同时,丰富了电视剧的叙事手段,吸引了年轻的电视观众群体。电视剧归根到底是视听语言的艺术,国产电视剧可用多样的影像风格和视听效果增添电视剧的魅力。应将注意力集中到剧本、对白和演员表演上,国产电视剧往往在影像风格上偏重单一的平稳摄像、中近景拍摄和流畅剪辑。这虽然符合大多数电视观众的观看习惯,但对于追求视听刺激的年轻观众则未免不够了。

美剧多变的影像风格很值得我们思考。它自然是好莱坞奇观化影像风格在电视剧中的流风余韵,同时无疑的,更是电视剧人出于对影像本身对于叙事的重要性的清醒认知,而这种多变的奇观化的影像风格对于年轻观众的吸引力是不言而喻的。

4.2.3编剧的重视与鼓励

当今影视经济越来越繁荣,但中国编剧的地位却没有得到应有的重视,境况让人烯嘘。编剧在工作人员中,地位是非常低下、不受尊重的,是影视界的弱势群体,他们没有资金与权利,面对制片导演的生杀大权,只能惟命是从。编剧可以说从签合同开始,编剧就开始了一场,没人知道最后能拿多少钱。几乎所有合同都规定:乙方作的剧本必须通过甲方审核才会支付稿酬。影片拍好了往往归功于导演,拍砸了归咎于烂本子。最终造成的现状是导演没好剧本拍,编剧们生活很困难。

中国电影文学学会可以说是中国的编剧协会,有400多名会员,其中200多位40岁以下的会员多是自由职业者,通过写剧本来获得酬劳是他们惟一的生活来源。许多没有入会的年轻编剧也以“北漂”为主,他们大多没有职业证明,没有医疗保险。还有一些“”编剧,作品受到侵害更是无法保障,更不用说什么署名权的问题了。国内电影百花奖根本就没有编剧的奖项,当年《法官妈妈》获得百花奖时,身为编剧的王兴东甚至不被允许走红地毯。

美国的奥斯卡颁奖有“最佳剧本改编”、“最佳原创”两个小金人都是给编剧的。前一阶段历时一百天的美国编剧罢工结束,编剧们在新媒体方面的权益得到保障,以胜利的姿态凯旋,鼓舞了美国的编剧们积极地维护自己的权益,尽心尽力的创作优秀的剧本;再看看日本,日本电影剧作家协会会长加藤正人说,日本的编剧是最高的放权人,只有剧作家才能与制片商谈影片在市场的分成,导演是没有版权的。他们的编剧拥有影院、DVD、电视台播放、飞机播放版权,甚至弹子房游戏机上使用了电影的版权,编剧都有不同比例的收入提成。一部影片在日本发行DvD的话,编剧可以拿到50%的收入。’8影片在海外上映时编剧也能拿到相应的分成;在韩国,一些名编剧纷纷树起自己的品牌,他们可以自由地对演员、导演进行筛选,编剧成了质量和收视率的保证。

此外,美国电视剧题材、叙事手法等方面也值得我们学习。中国有深厚的历史、文化积淀,完全可以在不断探索中尝试新的题材,形成自己的特色。

4.2.4接受异型文化的挑战,努力宣扬民族文化

美国人推销其意识形态的手段是文化输出,因为在这个方面,文化的效率最高。美国发达的商业也在推销文化的过程中赢利,巨额利润使人才纷纷进入行业,加速了其推销速度。美国利益与美国文化牢牢挂钩,两者相互盯准,使其拥有了异乎寻常的力量,放眼世界,到处都是美剧。公务员之家

美剧在我国的传播是一种强势文化的强势渗透,它所带来的严重后果是根源性文化、现实文化被忽略,从而使文化的主体性削弱,以致消失。面对海外电视剧的涌入,我们应该做到的是仔细研究和吸收美剧中的优秀元素,拍好国产电视剧,提高国产电视剧的竞争力。

首先我们要对中国文化充满自信,我国国力不断提高,奥运会、残奥会的顺利举办让世人真正认识了中国,中国文化也逐渐成为一种潮流,被越来越多的人所喜欢。美剧迷经常在美剧中看到中国文化的印记,中国文化给美剧剧集带来了新鲜的文化气息。热门美剧《迷失》中杰克的文身“鹰击长空”四字令人过目不忘;《老友记》主人公似乎对中国风的书画家居装饰十分感兴趣,莫妮卡家的阳台就挂着一个有大大“福”字的白色灯笼;《灵指神探》中渗入的中国字则随处可见,剧中男侦探就住在一家“排骨馆”的楼上,而剧中人物特别钟情旗袍和富有中国特色的油纸伞。可以看出,随着我国国力增强的同时,中国文化开始展现出其独有的魅力,全球劲刮中国风,紧追潮流的美剧当然也未能免俗,越来越多的中国文化元素被运用于美剧中。但沾沾自喜的情绪是要不得的,我们要在文化自信的基础上努力的突破文化传播的樊篱,增强市场经济下的文化自觉能力,培养将文化与资本相结合的自觉意识,促进国产电视剧的崛起,让国产电视剧的海外传播承载起宣扬中国文化的重任。

他国文化之所以强势,是因为这些文化中包含了许多普世价值,诸如公平公正意识、民主权利意识,对唯美、理想的追求等等,这些都是我们文化中普遍存在但需要重视和利用的文化营养。因此我们在强化本土文化、构建文化根基时,应该吸收他国文化中具有普世价值的文化元素。再就要重视对人性的回归。国产热播剧《记忆之城》、《士兵突击》等在主题呈现方面,都注重共同人性层面上高度的构建,这些剧集如同广受观众喜爱的美剧,在构建属于自己的独特的故事框架、人物形象背后,透视出了超越故事和人物本身的具有普遍意义和价值的共同人性。

在文化产业的观念上,美国提出“软实力”,韩国政府专门成立了“韩国文化振兴院”,以扶持电视剧制作,以漫画、动画片以及电子游戏为代表的日本流行文化,在最近10年内增长了3倍,增长率是日本经济的任何一个部门都难以企及的。而我国却出现了“文化赤字”的问题,国产电视剧既缺乏美剧的现代化实力,又没有韩剧的传统魅力,更缺乏一种品牌形象与理念。我国也应该进一步加强对文化产业的重视,借鉴外国的先进经验,在国外影视剧的引进政策、法律法规和观念观点等方面进行调整,大胆引进国外电视剧,通过市场竞争的方式刺激我国国产电视剧的发展,把文化产业的振兴当作一件民族的大事来重视、管理、运作。做好文化和媒介的联姻工作,运用好文化突围的“冲锋枪”,取得文化“战役”的胜利!

5结语——冲突、融合与分流

我们始终相信网络媒体带给世界的变化是巨大的,我们也丝毫不怀疑它对电视媒体和人们思想所形成的空前冲击,但这种变化和冲击是建立在整个媒体特性上的,而不是仅仅建立在网络媒体的传播技术上,尽管它也产生了广泛而深刻的影响。因此我们不能单单参照网络传播技术单个层面或个别部分上的狭隘视角断定电视媒体的前途。

就像报纸饱受网络媒体的冲击——即冲突,产生了电子报纸——即融合,但纸质报纸依然存在、发展(当代的大报可能衰退,微型的、专业的报纸将会发展)——即分流,电视的前途也是一样,而不是简单地利用P2P传播技术嫁给网络。事实上,从我们上述的分析可以看出网络传播技术对电视媒体前途造成的影响并不大。

网络媒体的视频传播,特别是流媒体技术对声画并茂的电视媒体来说确实是一项挑战,但电视的未来发展方向——数字电视则代表了两者的融合。数字电视庞大的数据资料库可以让观众在他认为合适的时间任意选择节目,这有点类似于将电视台所有的节目都放在了服务器上。届时,通过网络去下载中国大陆电视台播放的电视剧将是一种舍近求远的做法。

网络媒体的视频传播,特别是流媒体技术对声画并茂的电视媒体来说确实是一项挑战,但电视的未来发展方向——数字电视则代表了两者的融合。数字电视庞大的数据资料库可以让观众在他认为合适的时间任意选择节目,这有点类似于将电视台所有的节目都放在了服务器上。届时,通过网络去下载中国大陆电视台播放的电视剧将是一种舍近求远的做法。

至于难以进入中国大陆电视媒体传播渠道的国外电视剧(主要是美剧)等视频资源,网络媒体P2P传播可以通过吸引特定受众细分市场(如美剧迷)的方式来对媒体受众进行分流,从而实现各取所需。但这个特定的受众群体并不会庞大到威胁电视媒体前途的地步,毕竟中国大陆电视媒体的主流受众都不是“美剧迷”,因此网络传播应该是整个传媒生态环境的一个有机部分,而不是电视媒介前途的威胁者。