导致英文十篇

时间:2023-03-15 16:07:13

导致英文

导致英文篇1

【关键词】英汉对比;词义范畴;英文单纯词;短暂性动词

对很多初中生来说,在英语学习中,词汇积累是个大难题。13至15岁的少年,母语思维能力已经比较完善,这个时候要学另一种语言,不可避免地会受到母语思维的影响。

文化学习最能体现异国风情,其次是语法,但在词汇方面就不同了,很多学生都习惯认为英汉词汇意义是“一对一”或者“一对多”的情况,且我们的英语教材中给出的词汇、词义往往也是一对一或者是一对多的。这种以含义与词汇“一一配对”的词汇表,从小学教材到大学教材,已成稳定模式,造成了很多学生误认为英汉词汇之间是“全等关系”,从而在学习和应用中四处碰壁。

建立在这样的误解基础上,英语词汇学习给学生留下的印象就是“难记、难应用、难理解”,造成了学生学习英语时心理上的障碍和困境。

笔者在教学的过程中,和很多老师一样,遇到很多因为中英文词汇意义范畴不同导致的教学困境。在本文中,笔者对中英文词汇意义范畴差别引起的英语学习的困难加以归纳总结,问题的症结加以剖析。具体阐述如下:

一、汉英语词汇意义范畴不同导致词汇拼写识记的障碍

英语是拼音文字,并非汉语中的会意文字,能讲熟练运用英文的人才更方便学习英语文字。且汉语词汇构成方式与英语的不同,单纯词所占的比例有限,只有大约22%的比例,复合词约占到汉语词汇的77%。英语则相反,现代英语的词汇据Dupuy统计,单纯词约占45%,复合词约占25%,派生词约占24%。

汉语单字的组词功能强大,比如“风”,汉语中有关于风的词都跟“风”这个字有关系。台风,飓风,龙卷风,微风,这几个词都跟“风”字有关系,理解记忆起来都不会很痛苦。但是英文中,这几种“风”是不折不扣的几个完全不相干的词(typhoon, furicano,tornado, breeze),而且还和“wind”的拼写和读音没有相似之处,同样是“风”,能表示的词义范畴却大不相同。

再看一组关于肉的词汇,在汉语中,只要认识“肉”字,至少能知道“猪肉、牛肉、羊肉、鸡肉”等等词汇与我们的肉食相关。但在英语中就不同了,“肉”在英文中叫“meat”, 而“猪肉”却毫不客气地叫“pork”,“牛肉是“beef”,“羊肉”却又叫“mutton”,“鸡肉”叫“chicken”,都与meat的拼写和读音没有关系。

所幸英语词汇的学习还有章可循。

英语中的复合词相对来说要简单些,是由两个或多个单纯词按一定规则汇合成的,意义多半离不开这两个或几个词,所以掌握了一定量的单纯词,复合词的习得难度就很低了。还有一类派生词,它们的构词要素为词根、词缀。英语派生词的词缀和词根都是有特定的语言意义或者语法意义的,基本上通过词缀和词根就应能知道词的大概意思。

所以在教、学英语词汇时,我们可以遵循以下两个规则:

1.注意常用词的习得,尽量避开生僻词和怪词,注意词义的归类,用“vocabulary tree”来给学生形成意义上的分类。

2.掌握词根、词缀,对同根词进行归类和总结,通过了解词汇来源猜测词汇的语用环境。虽然英语的词汇量较大,但是有的放矢必定使教学事半功倍。

二、中英文词汇意义范畴的不同导致的语法学习的障碍

汉语是独立语,词的内部结构比较稳定,基本上没有大的变化,只是通过词语排列的不同顺序来表达句子意义。而英语是屈折语,它有如下的特点:有丰富的词形变化,词与词之间的关系主要靠这种词形变化来表示;一种词尾可以表示几种不同的语法意义;词尾和词干或词根结合十分紧密,脱离了词尾,词根一般不能独立存在。

以上的特点就导致了很多以中文为母语的初中生在学习英语词汇时非常难以适应,好不容易背出来单词,应用时又是万千变幻。虽然变化是有规律的,但对初中学生来说,也加重了不少负担。所以,在教学过程中,要注意不断渗透词汇的各种语法变化形式,以让学生对变形词汇的掌握达到“熟能生巧”的境界。

当然,汉英语词汇本身的含义范畴的差别也导致了学生学习语法的一些困难,拿我们英语老师都知道的一个难点来举例:

在现在完成时中,如果句子的时间状语为for或since引导的短语时,句中谓语动词是不能用短暂性的动词的,必须要把短暂性动词变成延续性动词或者某种状态。因为for或since引导的时间状语表示的是从过去的某时间开始到现在为止的一段时间内,某种动作一直在进行。

例如:正:I have left Hong Kong with my parents.

误:I have left Hong Kong with my parents for 30 years.

这种情况下要换成I have been away from Hong Kong with my parents for 30 years.

关于如何把短暂性动词换成延续性的动词,很多教材上都是列了个表格以供学生对应着换用。但由于不理解,学生不得不死记硬背,才能加以运用。

其实要理解也不难,这主要是因为英语的语法和汉语语法不同引起的。在汉语中,不仅动词可以做谓语,形容词也可以做谓语,有的动词就兼有了瞬间动作和动作完成后保持的状态。而在英语中作谓语的必须是动词,形容词是绝对不可以作谓语的。这就导致了在现在完成时中,出现了需要表示“在一段时间之内延续”的情况时,需要把短暂性动词换成延续性动词,或者是表示状态的be动词加形容词、介词短语或者名词等系表结构。

仔细分析一下,短暂性变延续性有两个规则:

第一种,以结果代动作,让瞬间动作成为结果保存下来。

如:The young man have had the novel since he graduated from high school. 这句话里以买完变成“拥有”这一结果代替了瞬间动作买,不至于尴尬地让“the young man”从毕业到现在一直重复着买卖这个动作。

第二种,以系表结构表动作结束后保持的状态,来代替瞬间动作。

如:Mandee and Amanda have been married for 10 years.

这句话里,Mandee和 Amanda 不可能一直在做结婚这件事,但他们一定是处于已婚状态的。

类似的词汇意义范畴不同的还有不少,比如,“买”这个词,在中文中的意义和用法如下:

词性:动词。意义:用货币换取实物,购进。

例子:我买了一件新衣服。

解析:这句话里的“买”,不只是说明了货币换实物这个动作,还表示这件衣服的来源是通过购买的方式获得和拥有的。如:这本书是我新买的。

但是,在英文里,buy的意思就是指“买”这个动作的进行,并不说明买完后的拥有。

如:The car prices are low, it’s a good time to buy.

如果要表达“这辆车我已经买了两个月了”也必须换成相应的结果:I have had this car for 2 months.

再比如:“加入”这个词,在中文中作动词的意义和用法如下:添加进去,参与,参加。例句:我们国家已经加入世贸组织五年了。很明显,在这个句子里,“加入”不仅仅说的是“参加”那一瞬间的事,更是“参加后成为世贸组织成员五年”的意思。

而在英文中“join”这个词,就是指“加入”这个瞬间动作,加入完就处于“属于某个组织成员”的状态了。

如:China has become a member of WTO for 5 years.

China has been in WTO for 5 years.

这样一一细细分析下来,这一语法点就不需要死记硬背了,也不会转身就忘。在笔者的教学中这样的难点基本上都不能称之为难点,学生掌握情况一直很不错。

三、中英文词汇意义范畴的不同导致的文化学习困境

众所周知的,中英文词汇很多含义的涵盖度都不一样,有很多词的词义范畴是不能一一对应的。比如,cousin,aunt,uncle这些词和汉语里所指的人的范围都不是一样大的。Cousin指的是汉语里的表兄弟姐妹,姨兄弟姐妹,堂兄弟姐妹,等等。Aunt 是指父母的姐妹,以及父母兄弟的女性配偶。Uncle指的有父母的兄弟,以及父母姐妹的男性配偶。包括Grandparent,英文中爷爷奶奶姥姥姥爷全包括进去了,很明显词义所指的范畴要比中文的广很多。

而这样的现象一直被我们当做“文化差异“轻描淡写地一带而过。但是,在教学中我们不断因为遇到词义范畴不同,而导致学生难以理解,老师难以教授的困境。

最常见的就是我们教学中遇到的:一个汉语词汇对应多个英语词汇,或者一个英语词汇对应多个汉语词汇的用法。

比如“开“这个动词,在英文中对应的有很多个词:open(开门窗的时候用,如:open the door.); turn on(开跟水电气相关的设备的时候用,如:turn on the light.); come out(开花的时候用,如:Roses will come out soon.);drive(开车的时候用,如:drive a car.); run(表示开公司或者商店的时候用,如:run a new shop.)

再比如说“做”这个动词,也有不少的对应词:do (表示做,举例:do the hard work.);make(做鬼脸或者制作某物时用,如:make a face.);compose(做诗,例如:compose a poem.); write (做文章的时候用,如write an article.); play(做游戏,比如:play games.)

又比如说“花”这个词,它对应的英语中的动词和名词也不少,如:spend,cost,take,flower,bloom,等等。

当然,play 这个词在汉语中也对应了不少的汉语词汇,比如:踢足球(play football),打篮球(play basketball),打牌(play cards),弹钢琴(play the piano),播放音乐(play the music),捉弄别人(play tricks on sb.),起着至关重要的作用(play a key role in …)。

一些很难区分的单词词义间的差别,不妨用固定搭配、近义词和反义词来进行区分,方便学生快速地解决。

通过英汉词汇的对比,我们还发现有的词汇因为文化的差别会带了特殊的民族色彩。比如,在英语中,我们说“blue”是蓝色,也是指“心情不好,忧郁”的意思。I’m feeling blue.这个意思就是I am feeling bad.但在汉语里,蓝色是天空和大海的颜色,代表的是广袤无垠,是海纳百川的气度,所以,国内某品牌酒商用“蓝色”来指代“男人的情怀”,跟“心情不好”,跟“忧郁”根本不搭边。

“green”在中文中意思为绿色,象征着春天和生命,在英文中也有类似的用法。可是“green”还因为是美元的颜色,被赋予了更多的意义。比如,汉语中“眼红”为妒忌,而英语中“be green eyed”才是“眼红”,“green with envy”指的就是“妒忌”。

“dragon”在汉语中是皇权的象征,意指吉祥。但在英文中指的却是“恶龙,脾气暴躁的人”。

由于文化的不同,思维方式的不同,语言体系的不同,语法的不同,以及民风的不同,导致我们在积累英语词汇的时候遇到了不少的麻烦,但是,经过细致的学习和例举,我们不断地积累,最终也会解决这样的问题。

四、结语

教师在日常教学中必须高度重视学生的词汇积累,在教学中多想办法,才能帮助学生更好地攻克这一难关。但现在初中英语教学不强调学生对英语词汇词义的精确掌握,更多地强调学生的拼读能力,以及在情境中遣词造句的能力,却忽视了一针见血的点拨,让学生的词汇学习停留在感性认识阶段,造成了很多“百思不得其解”的学习困境,甚至让一部分孩子失去了学习英语的兴趣。

这是我们每一个初中阶段的英语老师不能不正视的问题。作为教师,我们要敏锐地发现教学中的难点,并从研究者的角度去总结归纳和剖析思考,以期逐渐摸索出让学生进行词汇积累时简单些的方式。

【参考文献】

[1]Dupuy H J.The Rationale,Development and Standardization of a Basic Word Vocabulary Test[M]. Washington,D.C.: U.S. Government Printing Office, 1974

[2]于海阔,李如龙.《从英汉词汇对比看对外汉语词汇教学》[J].山西大学学报.2011.34(3):71-78

导致英文篇2

关键词:农村初中文化 教学 问题及策略

文化教学对语言教学的影响一直是外语界普遍关心的一个问题。英语课程是一个重要教学内容,就是为提高学生多元文化背景下的交际能力奠定良好的基础,为学生提供丰富的语言交际的机会,帮助他们掌握恰当的交际方式,促进思维发展。

1初中英语文化教学的意义

1.1丰富学生文化知识,开拓视野

许多事物由于地区不同和文化的差异会有不同的表达方式。东方和西方的文化差异特出的表现就是语言的差异,许多文化的差异都在语言上表现出来。不同的国家,不同的民族都有字的不同的文字和不同的语言,语言是文化差异的突出表现。英语文化的教学能够提高学生们的学习兴趣,加强他们对英语的认识,从理解到应用,都能够做到掌控自如,切实提高他们的英语水平。同时能够丰富学生的文化知识,开拓学生的文化视野,促进学生思维方式的发展。

1.2增强学生的文化意识,提高学生的学习兴趣

人类用语言创造了文化,文化反过来又促进人类社会的发展,同时也丰富了语言的表达方式。语言是文化的载体,了解文化的前提是学习语言。初中英语的文化教学对于正处于接受新事物的学生来说,不仅让学生了解、区别中西方文化的差异,使用得体的语言进行交际,同时也提高了他们的文化修养,加深了他们的文化底蕴,拓宽了他们的文化视野,从而使学生更准确深刻地理解语言,运用语言。

2农村初中文化教学的难题

我国英语界对英语教学中文化教学的重要性与可行性己达成共识,但有关中学英语文化教学的实践,目前只处在起步和试验阶段,而且农村初中的英语文化教学出现了一些问题,导致英语文化教学不能够在农村初中很好地落实。

2.1缺乏英语文化教学重视度

英语教师是英语文化教学的组织者与领导者,对学生英语文化的学习方向,内容和方法起着决定的作用。在农村有些由于一些现实原因导致初中英语教师缺乏英语文化,缺乏文化扩展能力,加上缺乏英文读物不能开拓文化视野,导致英语文化教学方法单一、落后。总之初中英语教师对英语文化教学的狭隘认识直接导致初中英语教师和初中生对英语文化教学不够重视。农村初中生英语基础薄弱和学生英语文化学习主动性不足也是导致英语文化教学现状不乐观的不容忽视的原因。

2.2英语文化教学内容、方式、方法单一

英语文化教学内容单一一方面是受教学材料缺乏而限制的,在农村没有发达的教学设施是导致英语文化传播受到阻碍的主要原因,农村地区大多数是较为贫困地区,当地财政部门没有足够的财政投入教育,仅靠中央政府投入农村教育那简直是杯水车薪,根本无法完全解决农村中学教学设施和教学设备落后的难题。另一方面初中英语教师英语文化教学理念和教学理论的匮乏导致英语教师对英语文化教学的认识肤浅,导致初中英语教师的英语文化教学方法单一、落后。另外初中英语教师的英语文化教学方式也单一,只能用传统的教师讲解、学生听的教学方式来传授英语文化。

2.3考试中缺乏英语文化的考核

英语文化很重要,进行英语文化教学也很必要,但是在英语考试中,根本考不到英语文化。所以,与迫在眉睫的语言知识相比,尤其是必须要面对一场场的考试来说,英语文化教学必须放一边,只能是摆设。这种现象是普遍存在于初中校园的,教师和学生的目标重在提高升学率,提升自身学习力,对于无利于提升的英语文化来说,都是学生和教师主动放弃的对象。

3提升初中英语文化教学的策略

3.1提升教师的英语文化水平、教学观念

教师是学生获取英语文化信息的最重要的源泉,教师的知识结构、教师对英语文化和英语文化教学的态度都关系到英语文化教学的成功与否。师自身的英语文化素养关系着教师英语文化教学内容的丰富性,教师自身有丰富的英语文化知识才能有英语文化可教。英语教师可以通过阅读英美文学、英美概况等书籍来学习英语文化,也可以通过网络来学习英语文化。

教师的教学观念对英语文化教学的落实影响最为显著。如果教师认为英语教学的目的是传授英语词汇、语音和语法等语言知识和提高学生的语言技能,那么,该教师可能就不进行英语文化教学了。教师培训是转变教师观念的有效捷径。教师培训可以较快地转变教师的教学观念,使教师从只重视英语语言知识的教学上转变为英语语言教学与英语文化教学同样重要。同时针对农村英语教师的英语文化教学培训要将理论和教学实践结合起来,让英语教师体会到英语文化教学理论在英语教学中的应用。针对农村英语教师的英语文化教学培训要将学者专家讲座和优秀教师的讲座结合起来,使接受培训的英语教师既能接受到先进的教学理念和教学理论,又能观摩到同行的实践操作。

3.2改善农村教学设施

许多农村初中学校设施简单,农村初中英语教师大多数用的硬件设施还是教材加黑板和粉笔,学生看的还是仅仅英语教材,有必要改善农村初中英语文化教学的硬件设施。相关教育部门应该继续加大对农村初中多媒体教室、电视机、投影仪和远程教育等设施建设的投资力度。同时学校要加大对图书馆的投资,这样初中生借助图书馆能够补充课堂上没有听明白的英语文化或者英语教师没有讲到的英语文化,从而丰富自己的英语文化。

3.3增强学生的英语学习能力

学生是英语文化教学的主体,英语文化教学最终要落实在学生的英语文化学习上。增强学生的英语学习能力,首先要激发学生对英语文化学习的动机。学生的英语学习动机影响和制约着英语文化学习的效果。只有激发了学生的英语学习能力才能够使学生认识到学习英语文化对社会、个人的重要作用,尤其是掌握英语文化是为了将来进行跨文化交际的需要。其次,英语教师在课堂上传授英语文化的同时,要鼓励学生课下自主学习英语文化。英语教师要鼓励学生阅读课外读物来了解英语文化,指导学生搜集英语文化的材料,然后让学生在课间或课后展示自己在课外阅读到或搜集到的英语文化,并给予学生在英语文化学习方法上的指导。

参考文献:

导致英文篇3

【关键词】高中英语 英语学习 学困生 转化策略

中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.01.191

英语虽然是学生在高中阶段要学习的一门重要学科,然而在实际的教学中我们不难发现,并不是每一个学生都对英语学习怀有浓厚的兴趣,一些学生甚至在英语学习的过程中出现了严重的困难,成为英语学困生。新时期要求教师在教学的过程中促进每一个学生的全面发展,因此,教师在教学的过程中要对学困生引起高度重视。本文就导致高中英语学困生产生的原因进行分析,并提出有效的应对措施。

一、高中英语学困生产生的原因分析

针对目前部分高中学生在英语学习的过程中出现困难的情况,教师要引起高度重视,并积极地寻找导致学生英语学习困难的原因,在实际的教学中本人发现,目前导致高中学生出现英语学习困难的原因,主要体现在以下几方面:

(一)对知识点死记硬背

就目前导致高中学生出现英语学习困难的原因来看,一个十分突出的原因就是学生在英Z学习的过程中灵活性不强,对知识点进行死记硬背,进而影响了学生有效进行英语知识点学习。进入高中阶段后学生要学习的英语知识点难度进一步增大,学生要掌握的知识点更多,同时对学生灵活应用知识点的能力也提出了更高的要求,如果学生在英语学习的过程中依然采用十分机械的方法,自然严重影响了学生有效进行英语学习,使学生在英语学习的过程中变得越来越困难。

(二)思考不足

英语作为一门语言,教师在教学的过程中既要鼓励学生有效进行基础知识点的学习,同时又要鼓励学生通过有效途径提升自身的英语实际应用能力。不管是学生在进行基础知识学习的过程中,还是在有效提升自身的英语实际应用能力的过程中,都需要学生进行有效思考。而部分学生之所以在英语学习的过程中遇到严重困难,一个很重要的原因,就是学生进行的思考不足,学生难以通过有效思考更加有效的掌握基础知识,也难以通过有效思考对知识点进行灵活应用,导致学生在英语各个知识板块学习的过程中都显得举步维艰,自然很难跟上教师的教学步骤。

(三)没有养成良好的英语学习习惯

英语作为一门语言,学生想要学习英语,必须要能够有效的进行积累,而知识积累的过程又是一个十分缓慢的过程,学生只有养成了良好的英语学习习惯,才能收到良好的学习效果。而就目前在高中英语学习中存在困难的学生而言,本人在实际的调查研究中发现,没有养成良好的英语学习习惯是导致学生成为英语学困生的重要原因之一。例如:学生想要提升自身的英语实际应用能力,就必须每天花费一定的时间进行练习,而不能三天打鱼两天晒网,而学生没有养成良好的英语学习习惯,自然会出现间断的情况。

(四)学习兴趣不浓厚

兴趣是最好的老师,学生一旦对学习产生了浓厚的兴趣,就会将更多的时间与精力用于学习,而目前导致高中英语学困生产生的原因之一,就是学生对英语学习的兴趣不够浓厚。学生对英语学习不感兴趣,内心对英语知识点的学习产生排斥,自然学生难以将更多的时间与精力用于英语知识点学习。高中阶段的英语学习难度较大,学生不能投入一定的时间与精力进行英语知识点学习,自然难以有效掌握知识点,同时要求学生在高中阶段掌握的各种能力也难以得到有效提升,势必会影响学生英语学习的有效性,导致学生逐渐成为英语学困生。

二、实现高中英语学困生转化的有效策略

针对以上原因,要求教师在教学的过程中积极帮助学生克服困难,尽快走出英语学习的困境。结合实际的教学经验,本人提出了如下几种实现高中英语学困生转化的措施,希望能够对学生的英语学习有一定的帮助:

(一)引导学生摆脱死记硬背的英语学习方法

针对目前部分学生由于在英语学习的过程中采用死记硬背的学习方式而成为学困生的情况,要求教师及时对学生进行引导,帮助学生走出误区,并掌握有效的英语学习方法。教师应该引导学生将英语知识点的学习建立在理解的基础之上,这样能够更好的加深学生对知识点的印象,使学生更加牢固的掌握知识点。同时,学生也只有将知识点的学习建立在理解的基础之上,才能对知识点进行灵活应用。英语是一门应用性很强的学科,不管是学生在做英语题目的过程中,还是在运用英语进行沟通与交流的过程中,都需要学生对知识点有深入的理解。

(二)引导学生在英语学习的过程中积极进行思考

针对目前部分高中学生在英语学习的过程中由于不善思考,而导致学生成为英语学困生的情况,要求教师引导学生在英语学习的过程中积极进行思考,进而更好的帮助学生走出英语学习的困境。本人在通过引导学生思考走出英语学习困境的过程中,一方面鼓励学生思考知识点,通过思考知识点能够帮助学生很好的理解知识点,进而更好的掌握知识点;另一方面,鼓励学生思考有效的英语学习方法与技巧,学生一旦掌握了有效的英语学习方法,学生的学习效率就会大大提升,进而更好的帮助学生走出英语学习的误区。

(三)培样学困生良好的英语学习习惯

针对部分高中学生由于没有养成良好的英语学习习惯而成为学困生的情况,要求教师注意培养学生良好的英语学习习惯。当然,在培养学困生良好的英语学习习惯的过程中,需要教师付出更多的努力,必要时教师可以采用监督的手段培养学生良好的学习习惯。例如:教师可以通过布置作业的形式监督学生在课余时间学习英语,从而促进学生良好学习习惯的养成。

(四)激发学困生的英语学习兴趣

导致英文篇4

一、大学英语教学现状

1.课堂氛围不佳

与初中、高中英语教学相比,大学英语的节奏感并不是十分强烈。教师在教学中并没有太注重学生对英语单词、语法的记忆,而是将单词、语法放在英语教学的次要位置,更注重学生对英语文章整体结构与脉络的把握。由于大学英语教学方式的不同,让学生产生较大心理落差,导致学生在课堂中难以集中注意力,跟随教师的步伐,提高自身相应的能力。课堂氛围的缺乏是英语教师没有注重教学方式改革而带来的结果,学生缺乏课堂积极性,导致大学英语课堂教学缺乏活力,难以提高课堂教学效率,促进教学质量的提高。

2.教学的侧重点发生了变化

在初中、高中英语教学中,教师主要将学生的听说读写能力作为教学重点,在教学中督促学生记忆大量英语单词及语法,打下扎实的基础,进而促进学生阅读、写作能力的提高。这种教学模式能够帮助学生打好英语基础,在考试中取得优秀的成绩,但是难以真正提高学生的实际英语能力。在大学英语中,教学的侧重点发生变化,教师不再将单词、语法的记忆作为学生学习的重点,而是更加注重通过引导学生进行课文的学习,帮助学生梳理文章脉络,加深对文章的理解,促进学生文章理解能力的提高。大学英语教学侧重点的变化是根据学生的发展需要进行的,符合学生成长进步的需求[1]。

3.教学质量亟待提高

大学英语教学不同于初中、高中的英语教学,在大学英语教学中,大多数学生的精神比较懈怠,没有以往那样重视英语学习,导致自身英语能力的下降。在实际的英语教学中,教师对英语教学的责任心还有待提高,在教学方式上还有待改革。但是在众多高校的英语教学中,存在的最普遍问题就是教师难以真正发挥自身的主动性与创造性,通过采取高效的教学方式提高学生积极性,提高课堂教学效率。这个问题的存在严重阻碍大学英语教学的改善,难以达到理想的教学效果,必须改变这种教学方式,才能够促进高校英语教学质量的提高。

二、英美文学与大学英语教学一体化的价值研究

1.提高教育发展水平

教育的发展步伐是永无止境的,大学英语经历了漫长的发展时期,必定会加快发展进度,实现更高层次的发展。大学英语教育不仅是致力于提高学生的英语听说读写能力,而且涉及学生对于英语文化及审美等的教育,在大学英语教学中融入英美文学,能够不断拓宽学生视野,增加学生的见识,改变传统的英语教学模式,提高大学英语的发展水平。教育的发展需要在英语教学中不断融入新的东西,增强英语教育发展的动力,才能够促进我国高校英语教育的整体进步,更好地为我国培养更多优秀人才[2]。

2.丰富学生的英语文化知识

英语学习不能仅限于表面的东西,还需要深入探究,才能够学到英语的精髓,不断提高学生的整体英语实力。在学习英语的过程中,学生应该根据不同阶段的需要,讲究实事求是的原则,不断提高自身能力。在英美文学中,包含大量英语文学知识,通过学习英美文学,能够促进学生了解更多英美文化,深入探究英美文学,能够帮助学生了解当时的时代、历史及文化,提升学生的英语文化水平。高校学生学习英语不仅是为了自身的前途着想,还是提高自身文化实力的重要途径之一,能够不断提高自身的能力。

3.增强学生的主动性

对语言的学习应该适当改变教学方式,才能够帮助学生发现其中乐趣,提高学生学习的积极性与热情。在英美文学中,对文学知识的探究能够使整个课堂教学焕发出无限活力,改变传统的教学模式,增强课堂学习的趣味性。如果只是一味采取单一的教学方式,学生就会失去学习的兴趣,难以保持对英语学习的热情,最终导致学生英语学习能力的下降。通过探究英美文学中的文学知识,就能够帮助学生发现其中乐趣,了解英美历史,促进自身不断学习与探究,增强自身学习英语的主动性。

三、英美文学与大学英语教学存在的问题

1.教师能力不足

将英美文学融入大学英语教学中,需要英语教师具备较高素质,才能够在教学中做到游刃有余。纵观当前的大学英语教学,能够较好地将英美文学与大学英语教学进行合理融合的英语教师不多,导致在大学英语教学中存在许多不合理现象,阻碍了高校英语教学水平的提升。这是当今大学英语教学中存在的问题之一,也是阻碍大学英语教学能力提高的重要因素。进一步提高英语教师的能力,才能够促进英美文学与大学英语教学的完美融合[3]。

2.不注重结合具体历史

英美文学属于历史发展的产物,需要结合具体历史,才能够达到良好的教学效果。但是在大学英语教学中,由于教师未注重教学的严谨性,在分析具体文章时没有提到具体的历史背景,导致学生对文章的理解不深,对于一些晦涩难懂、意义深刻的文章,就更加难以理解文中的具体含义,难以达到理想的教学效果。这种在教学中不注重结合具体历史的教育方式难以提高学生学习兴趣,不利于英美文学与大学英语教学的良好结合。

3.正确引导

英美文学与大学英语教学的融合需要教师的正确引导,才能够提高学生的学习兴趣,取得理想的教学效果。但是在大学英语教学中,由于教师自身积极性的缺失,导致教学中存在教师主动性不足的问题,这种现象的存在难以将学生引导到正确的学习轨道中。教师只是在课堂上引导学生学习英美文学,但是不注重在课后督促和引导学生进一步深入补充学习,探究英美文学,导致学生在学习中处于被动状态。

四、英美文学与大学英语教学一体化的措施

1.提高教师素质

教师的素质会间接影响学生的学习效果,因此,在大学英语教学中,必须提高教师素质,才能够实现英美文学与大学英语教育的一体化。针对教师对于如何较好地将英美文学与大学英语教育进行完美融合存在的不足性问题,高校应该针对具体问题,寻找具体解决措施。为了帮助教师提高自身素质,高校可以进行培训活动,通过系统讲解英美文学在英语教育中的作用、具体方法等,促进教师对英美文学的理解。此外,可以通过定期考核,检验各个英语教师的实际教学水平,针对需要提高的教师,进行进一步培训,提高教师教学能力。

2.注重结合历史

英美文学是历史的再现,通过在英语教育中引入英美文学,能够再现历史,促进学生英语文学知识的丰富。英美文学与历史息息相关,所以,在教育中就应该注重结合具体的历史环境,分析当时的经济、政治条件。通过这种途径,不仅能够丰富课堂教学的内容,而且能够促进学生对文学知识的理解,通过学习英美文学,给予自己一定的启发。此外,在融合英美文学与英语教学的过程中,教师应该注重增强教学的趣味性,通过富有感染力的语言激发学生学习兴趣。通过这些途径,能够在很大程度上提高学生学习的积极性与热情[4]。

导致英文篇5

【关键词】高中 英语 阅读 对策

前言

英语阅读是高中学生英语学习的重点和难点内容,但是目前我国高中英语教学并未提出系统的英语阅读教学方法,英语教学仍以单词、语法为主体内容,导致学习进行阅读时,如管中窥豹般只能理解部分内容,难以把握文章整体。致使学生阅读成绩波动性大,阅读成绩不理想,提到英语阅读就“谈虎色变”。因此,研究高中英语阅读教学中存在的问题以及解决对策,对高中英语阅读教学具有重要意义。

一、高中英语阅读教学存在的问题

1.教师教学存在问题。

(1)教师对阅读重视程度不足。许多教师认为单词、句式、语法才是英语教学的主体内容,阅读是这三点内容的实际运用,只要学生多背单词、牢记语法,就能提高英语成绩。因此,部分高中英语教师在教学中,阅读教学时间少之又少,只将阅读作为专题讲解,缺少指导学生阅读的时间和活动,学生又缺少自主阅读的自觉。教师对英语阅读重视程度不足,是导致英语阅读学习质量难以提高的重要原因。

(2)教师教学观念陈旧,教学方法不当。受应试教育影响,用学生英语成绩代表教师的业务水平,导致很多英语教师工作压力大,难以抽出时间和精力改进教学方法。许多高中英语教师在进行英语阅读教学时,将教学重点集中在单词、句式、语法三方面,忽略了阅读方法的传授。在进行英语阅读教学时,仍采用学生阅读、做题、讲解翻译的方法。学生长期处于简单枯燥的阅读教学模式中,只能被迫进行阅读,挫伤了学生英语学习的积极性,导致学生失去阅读兴趣。

(3)阅读教学模式单一。目前高中英语教学均使用了教育部统一规定的新版教材,新版教材阅读内容更加丰富,具有较强的时代意识。但是,在实际使用过程中,许多英语教师并未充分利用新版教材的优势,仍将文章进行分解,只对文章中的重点语法、句式进行讲解。忽视每篇文章的特性,无视文章的类型,均使用顺序阅读(自上而下的阅读),将教学重点集中在单词的翻译、语法的提炼上,而忽略了对文章整体的理解和把握,忽略了文化背景、相P知识的运用,弱化了新版教材在教学中的作用。学生不但缺乏科学的阅读方法,而且会养成逐字翻译的不良习惯。

2.学生学习出现问题。

(1)学生阅读能力差。在与学生的沟通过程中发现,许多学生都存在这样的问题,文章生词数量不多,句式简单,但是,学生却难以读懂。这是由于学生阅读能力差的表现。在传统教学中,教师不注重对学生阅读能力的培养,且缺少外国文化的介绍,从而导致学生只能理解单词,无法理解文章的情况出现。

(2)学生存在不良的阅读习惯。在长期的阅读学习中,学生养成了许多不良的阅读习惯,例如逐字翻译、浏览阅读、摇头读、出声读等,这些不良的阅读习惯,阻碍学生阅读,导致阅读速度慢、阅读质量低、做题失误率高等问题。

二、提高高中英语教学的对策

1.更新教学理念,优化阅读教学模式。在新课改的要求下,教师应重视英语阅读在英语教学中的地位,更新自己的教育观念,灵活运用多种教学方法,引导学生进行自主学习,帮助学生提高英语学习水平。例如,教师在进行英语阅读《Friendship》时,可以让请学生进行朗读,由其他同学进行点评,对表现好的学生进行表扬,对朗读较差的同学进行鼓励,为学生提供展示自我的机会,激发学生阅读的兴趣,活跃课堂气氛。教师也可对学生进行分组教学,以小组为单位对文章内容进行翻译,通过小组内的讨论和交流,提高学生的合作探究能力以及英语阅读水平。

2.培养学生的阅读技巧。英语阅读需要一定的阅读技巧,在阅读教学中,教师要认清阅读教学的实质,不可只针对文章进行针对性的翻译,而是在教学过程中传授阅读方法和阅读技巧。例如,针对主题明确,脉络清晰的文章,指导学生进行略读,读懂段落大意即可。对于表格、报刊的阅读,可采用扫读的方式进行,无需通读全文,带着问题进行阅读、快速找到关键信息即可。对于表述含糊的文章,首先应读懂段落大意,理清上下文的线索,再联系上下文内容,明确作者的写作意图和观点。

三、结语

综上,高中英语阅读对高中学生的英语学习有着重要影响。针对目前我国高中英语阅读教学中存在的问题,广大高中英语教师应该进行反思和探索,立足自己的阅读教学实践,结合学生的实际情况,不断更新教学观念,调整自己的教学方法,灵活运用各种教学方法,激发学生对英语阅读的兴趣,提高的学生英语阅读水平,从而提高我国高中英语的教学质量。

参考文献:

[1]王秋丽.高中英语阅读教学的问题与对策[J].山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2005,05:50-53.

导致英文篇6

一、跨文化交际的重要性

传统的英语教学法强调学习语言技能而忽视文化背景介绍,导致学生不能正确运用语言。随着科学技术的迅猛发展,经济全球化步伐的加快,各国交流日益密切,这要求我们的英语教学思想要调整到适应新的时展的轨道上来。李岚清曾经说过:“我国的英语教学已不是一般的教育问题,而是影响到我国对外开放方针的重大问题。”众所周知,一个对英语国家的文化不了解或了解很少的人,即使语音、语法正确,词汇也学了几千,与英美人交际起来仍然有许多障碍。只学习语言材料,不了解文化背景,就会只抓了外壳而不能领悟其精神。只有深入地理解和体会英语国家的文化,才能进行跨文化交流,才能在联系日益密切的国际社会中站得住脚,才能跻身到全球化的行列当中。

二、中西文化交际的差异

1.由于地理因素和历史渊源的不同,导致语言上的差异

由于地理位置和发展历史的不同,世界各民族在语言方面也存在很大的差异。在今天,以希腊罗马为母体的西方文化和黄河长江流域孕育出来的东方文化对世界影响最大。西方作家往往从《圣经》或希腊罗马神话故事中引经据典,以增强文章的说服力,而中国作家则常常借助于成语和谚语。中国的成语大多来源于历史故事、古书文句,而谚语是人们生活中常用的现成的话,是劳动人民经验的总结。历史文化的不同导致语言的差异性很大,如“纷争的苹果”(an apple of discord)是“争斗之源”,“迷途的羔羊”(lost sheep)指“误入歧途的人”。一个不了解英语文化的中国人听到“You are a lucky dog ”会误认为别人在骂自己,而这个英文句子的真正意思是“你真是个幸运儿”。因此,中国学生如果对此缺乏了解,在跨文化交际方面就会犯一些令人尴尬的错误。

2.由于传统习惯的不同,导致价值观念上的差异

“个人主义”在中西文化差异上表现得很突出。西方人的“个人主义”是带褒义色彩的,而中国人所说的“个人主义”绝对是贬义。西方人对隐私非常敏感,不喜欢被问及年龄、工资、婚姻、、个人身体健康状况等方面的问题,因为这些问题在西方文化中被视为敏感区,即使要涉及也要谨慎、委婉,以免被认为是喜欢打听、干涉别人的隐私,从而造成令人尴尬的局面,使交谈无法顺利地进行下去。而中国人一直把助人为乐、关心别人视为传统美德。中国人认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱、互相关心,故而中国人往往很愿意了解别人,对方也愿意坦诚相告。因此,在英语教学活动中,教师要向学生讲述中西方在交际方面存在的差异,从而使学生能够选取适当的话题与外国人顺利交谈。

3.由于思维习惯的不同,导致语言的理解和使用上的差异

由于各民族的思维方式、文化习俗和观念上的差异,各种语言的表达方式也各异。句子结构排列存在很大差异,人名、地名的排列顺序也是不同的。如果不弄清楚这些语言上的差异,我们会常常因为谈话的方式不恰当而造成误解,使交际不能顺利进行。例如“爱屋及乌”的英文表述为“Love me, love my dog”,“力大如牛”的英文表达为“as strong as a horse”, “落汤鸡”为“a drowned mouse ”,“胆小如鼠”的英文则是“chicken hearted”等等。这些表达方式上的差异必须积极思考并记忆,了解英文的文化背景,才能避免犯中式英语的错误。

4.由于东西方社交礼仪的不同,导致两者风俗习惯方面的差异

(1)在问候方面

中国人见面喜欢问“你吃饭了吗?”或者“你到哪里去?”而西方人则喜欢单纯的问候或者谈论天气。如果问西方人“Have you had your meal?”他们会认为被邀请去吃饭,同样的,如果问“Where are you going?”则会被认为是干涉他们的私事,造成不必要的误会。因此,英语教师在课堂上应注重中西方的问候语不同。

(2)在称呼方面

在汉语里,只有很熟悉的人之间或地位较高、年龄较长的才可以用名称呼对方。但在英美社会里,用名直呼对方是很普遍的,因此要适应这种称呼方式。另外,中国学生用英语称呼老师时,常会套用汉语习惯,如用Teacher Li来称呼李老师,这是不正确的,正确的表达方式应该说Mr/Mrs/Miss/Ms Li。因此,在英语教学中也要注重称呼方面的差异。

(3)在电话交际方面

中西方国家在电话用语方面也存在差异。一句简单的开场白“喂,我是小李”,英语中却不能说“Hello,I’m Xiao Li”,而应该说“Hello,this is Xiao Li speaking”。如果要问别人“你是谁?”英语中不能说“Who are you?”而应该说“Who is that/speaking?”。因此,英语教师要教会学生用正确的打电话方式进行英语交流和会话。

(4)道别的习惯差异

中国人到朋友家去做客,道别时常表现为行为方式太突然,有时说走就走,这往往使英美朋友认为中国人的道别不得体。如“I’m leaving now. / I must go now.”(我现在要走了/ 现在我必须走了),这种表达不符合英美人的习惯。告别的主要功能之一是在交谈结束时,进一步巩固交谈双方的关系,这一功能可以通过多种不同的结束语来实现。如对此次交谈作评价——Thank you for a lovely morning; 说明结束谈话的原因——Well, I’ll really have to get on my way;对别人的关心——Take care now;期望再次见面——See you next week, then;提及谈话双方都熟悉的人——Give my regards to your parents等中国学生要特别注意。

(5)致谢的方式

致谢是为了感谢他人,有利于促进人际关系的增进。按照英美的文化习俗,受到称赞的一方一般情况下总是很愉快地接受并向对方表示感谢。而中国人则会表现得很谦虚,说“哪里哪里”、“您过奖了”。中国的传统文化中,受到他人赞扬时,往往要自贬一番,把谦虚作为一种美德,而英美国家的人听了会觉得十分奇怪,如果不了解这种文化差异,势必导致文化交际的障碍。因此,教师在英语教学中要培养学生这方面的文化意识。

(6)在禁忌方面

禁忌是指在一些特定的文化或在生活起居中被禁止的行为。各民族文化不同,禁忌的内容和形式也不同。例如英国对有关宗教的语言,如God(神)、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等,除了认真谈话以外,是不可以随便说出口的。星期五是个不吉利的日子,因为耶稣基督于那一天受难,因此有“黑色星期五”之说。按照中国传统文化,4被认为是不吉利的数字,因为4是“死”的谐音。凡此种种说法都反映了人们期望平安好运、避免灾难的社会心理,在跨文化交流中要尤为注意。

(7)对老年人表示关心和照顾

在中国,尊老爱幼是传统美德,“养儿防老”的观念深入人心,青年人理应照顾老年人。然而,英美国家注重个人的独立性,认为只有弱者才需要别人的照顾,凡是力所能及的事情,他们从不求别人,也不希望别人帮忙。当我们主动向年长的外国人提供帮助时,会使其感到难堪。如果这位年长者是中国人的话,则会对别人的帮助表示感谢。以上说明中国学生在跨文化交际时,常使用固有的思维方式,或把中西方文化等同起来,忽略了其存在的巨大差异。

三、导致中国学生在跨文化交际方面经常犯错误的原因

1.教师缺乏对英语文化的了解

中国的英语教师大部分都是由当地英语专业毕业生组成。这些英语教师对不同文化的差异也或多或少地缺乏了解,因为他们中很少有人有机会走出国门去感受真正的英语文化氛围,彻底地融入英语国家的风俗人情、生活习惯、价值观念以及伦理道德和是非标准,因此,教师对英语文化缺乏了解成为学习英语的一个重要因素。

2.汉语思维的植入

在学英语的过程当中,习惯于把汉语的思维直接迁移到英语表达当中,没有从英语思维角度进行学习,没有认真体会中国与西方存在的文化差异和表达差异,产生的后果就是学生不自觉地依赖汉语思维,用本族文化和汉语思维模式来学习英语,所以导致了错误地理解英语。

3.语言环境的缺乏

语言环境是学习语言的土壤,而地道的英语环境在中国是极为缺乏的。因此,中国学生学习英语的最大问题之一就是没有真实的语言环境。并且受传统英语教学法的影响,学生习惯于在课堂上把每一个英语句子都对应成汉语翻译出来,通过背诵的方式被动地接受,缺乏语言环境,再加上学起来枯燥无味,自然收不到较好的学习效果。

4.英语教材忽略了语言的应用性

大部分传统英语教材在编写时侧重于对学生的“语言输入”,而忽略学生的“语言输出”,即侧重于阅读理解,而忽视语言的交际功能。高中的英语学习一切以高考为导向,高考考什么,学校就教什么,学生就学什么,导致学生掌握众多的孤立知识点,但没有形成自己的英语语言能力,这就很难把英语应用到实际当中,学到的只能是“哑巴英语”,听不懂老外讲话,更不敢用英语与外国人交际。

四、结论:英语教学重在提高学生的英语素质

1.发挥英文阅读的作用

教师应通过英语课堂教学尽可能让学生接触英美文化,将英文原著结合背景让学生阅读,这些作品涉及英美文化背景、风俗习惯、社会关系等文化以及该民族的心理状态、气质,提醒学生注意有些注释部分是着重解释文化上的差异,要强化记忆。通过课内外广泛的阅读使学生更全面地了解并正确对待外国文化,理解中西方文化的差异,掌握跨文化交际中应避免的问题。

2.语用能力必须和语言能力同等对待

作为一名从事英语教学三十多年的一线教师,我深知通过英语课堂教学不仅要使学生了解各种文化意识,还要进行跨文化交际的教学,帮助学生在国际交往中能理解和处理不同文化之间的差异和冲突,避免出现一些语用失误。因此,我们的英语课堂教学一定得重视学生语言能力的培养,通过听说读写各项活动的反复训练,让学生掌握地道的英语,以利于学生将来交际能力的提高,为他们未来的工作和生活搭建一个平台。

3.语言和文化必须同步传授

语言与文化之间存在着密不可分的联系,由于文化具有鲜明的民族特点,文化形态上的差异不可避免地会呈现在语言系统上。我认为英语教师应当本着培养学生交际能力的原则,找出影响语言有效传递的文化部分,密切结合语言知识点,对学生进行同步的跨文化知识传授。

总而言之,文化融入语言能力的培养应通过多种方式进行,英语课堂教学离不开文化的渗透,应培养学生强烈的文化意识和交际能力,还要在此基础上让学生进行反复的练习。只有这样,学生才能初步了解跨文化交际的重要性,将来在自己的生活和工作中避免犯低级错误,更好地发挥英语交际水平,为以后的事业和人生的顺利发展奠定坚实的基础。

参考文献:

1.胡文仲.英美文化辞典[Z].北京:外语教学与研究出版社,1995.

导致英文篇7

关键词:功能翻译;英语教学;创新

随着各国之间越来越多的交流与沟通,英语其交流的媒介,英语翻译的质量成为各国最为关注的问题。在英语长期发展的历程中,产生了众多的翻译学派,当中,影响力最深刻的当属功能翻译派。因此,在各大高校中,进行英语教学时尤其重视功能翻译的理论指导作用。

1 高校英语翻译教学现状

(一)教学方面的现状

以前的英语教学中严重忽视了英语翻译的重要性,自从经过教育改革之后,高校逐渐加强对英语翻译的重视程度,在英语考试卷面上增加了英文翻译的题型。但是,纵观高校英语的教学,对翻译教学仍然没有足够的重视。这种现象主要体现在,对英语课程的设置方面,非英语专业的学生单单只设置了英语课程,并没有专门针对性地进行英语翻译教学,即使有些高校为非英语专业学生开设英语翻译课程,但并不是必修课,而是选修课,往往很少的学生会选择与自己专业无关的课程,导致高校开设的英语翻译课程并不能全面有效提高学生的英语翻译能力。在进行英语专业的翻译教学时,教师主要是在进行两种语言之间的转换,没有系统的翻译教学体系,翻译只是用来帮助学生理解英语的辅助工具,教师仅仅只有在教材后面的中英文翻译时才会使用到英语翻译,这种办法完全不能培养学生的翻译能力。对非英语专业的学生进行翻译教学时没有专门的翻译教材,都是使用统一编制的翻译教材。而非英语专业的学生英语基础本身就比专业学生薄弱,对英语翻译学习能力也相对较弱,使用跟英语专业学生同样的教材,导致大部分学生不能完全接受教师所讲的内容,学习效果也随之大大降低。另外,高校英语翻译教材的内容安排十分有限,覆盖的范围极其狭窄,导致学生对英语歌方面的能力水平参差不齐,具备夯实的英语理论基础知识,同时严重缺乏翻译实力。

(二)学习方面的现状

对于学生来说,英语学习包含的内容很广泛,但是也十分的枯燥乏味,现在只针对英语当中的翻译课程进行学习,更是单调乏味,导致学生对英语翻译学习普遍存在厌烦的情绪。同时,加上在平时对英语翻译能力水平的高低也没有严格准确的判定标准,且在考试当中对英语翻译水平也没有具体的考核项目,导致学生更加不愿意在英语翻译方面花时间和精力,大大忽视了英语翻译能力的培养。英语作为一门外来语言,学生在对其学习时仍然严重依赖汉语,对于英语翻译学习也是如此,用汉语的思维去对英语进行翻译解释,不能正确将英语的意思完整的翻译出来。

2 功能翻译理论下的英语教学创新

(1)选取合适的教材及翻译资料

功能翻译英语教学不同于普通的英语教学,对于学生的教学要求和目标也不尽相同。因此,在选择英语教材和翻译资料时要根据学生的实际需求情况,使用合适的资料来进行教学。另外,在选取教材的时候,合理抛弃陈旧过时的教学内容,要符合现代英语发展的要求。例如,对商务英语专业的学生,其英语教材的选择尽量与经济、商业贸易以及广告方面挂钩;而旅游英语专业的学生,教材尽量多多涉及旅游与文化宣传方面。当然,选择的英语教材要具有鲜明的实用性,多选择学生感兴趣的教材,教材涉及的范围尽量广泛,不要局限在固定的范围内。变化多段的翻译教材,才会大大激发学生学习的兴趣,提高学生的翻译水平能力。

(2)加强翻译理论的讲解

实践往往都是在理论的指导下进行的。因此,为了有效提高学生在翻译方面的实践能力,首先就得加强对翻译理论的讲解。然而,在目前大学英语翻译教学中,教师一直都是沿用传统的教学方式,在课堂上注重讲解翻译的技巧,对翻译理论避而不谈,大部分教师认为翻译理论没有必要在课堂上进行专门的讲解。但是,在学生进行翻译实践时,因为缺乏理论的指导,很多翻译技巧学生没有真正掌握,导致翻译教学的效果往往不尽人意。为了杜绝这种现象,教师在之后的翻译课上加强了对翻译理论的讲解,用理论知识指导实践活动,真正提高了学生在翻译技巧上的能力。

(3)培养学生的主动思维能力

学生在对文章进行翻译前,应大致了解该文章所讲的内容以及想表达的主旨,这样才能更完整准确的将原文的含义翻译出来。学生根据文章当时的时代背景,联系当时的实际情况,以及一些特定的因素,才能为英语翻译奠定良好的基础。另外,功能翻译理论明确要求对原文进行全面分析之后才能更好完成翻译,这一过程充分激发了学生的思维,鼓励学生主动思考,对学生翻译能力的提高起到了极大的推动作用。

3 结语

综上所述,英语翻译不仅是两种不同语言之间的转换,而且是清楚表达出其深层的内涵,促进文化之间的交流。从功能翻译理论的角度出发,当代高校英语教学应积极进行创新,培养出具有高层次英语翻译水平的优秀人才。

参考文献:

导致英文篇8

关键词: 初中英语 听力训练 课堂教学

初中英语听力教学是一项综合技能训练,主要测试学生理解口头英语的能力,要求学生能够听懂或者基本理解日常生活中简短独白和简单英语会话。要想提升初中学生英语听力水平,就必须提升学生英语基础知识水平和英语综合素养。下面,我结合自己多年来的初中英语教学实践,谈一谈初中英语听力训练的要点。

1.影响学生听力水平提升的因素

1.1英语基础知识薄弱。由于听力理解考核的是学生的英语综合素养,因此学生要能够快速辨别语音、理解语意,并且要能够对听到信息做出正确判断。

1.1.1语音读不准、辨音能力差,这是导致听力障碍的重要原因,学生在语音障碍方面主要包括语音、语调及朗读习惯等。所以,教师在听力教学过程中一定要帮助学生搞清楚一些容易混淆、发音接近的音素,例如:/ei/与/e/,/i:/与/i/,/l/与/n/,等等。

1.1.2语法基础不扎实、识别能力差。一些学生不能够正确理解和活学活用所学的时态、语态,以及句子结构、主从句,等等,从而导致不能正确体会听力材料的内涵和意义。例如:若学生不能理解和掌握“not as...as...”的用法,必然就无法正确判断出下面句子中所包含的信息:“Tony is not as old as Jim.”从而导致了不少学生选择了“They are the same age.”而没有选择“Tony is younger.”

1.1.3词汇量不足、单词拼写不准,这也是导致学生听力难以提升的重要原因。学生掌握英语词汇量的多少,以及熟练程度、书写的准确度都是影响学生听力成绩的重要因素。例如:有不少学生常常将written写成writen,wedding写成weding,等等,这样必然会导致学生在听相关材料时无法准确地判断出正确答案。

1.2缺乏欧美文化背景知识。由于语言与文化是息息相关、互为依赖、相互影响的,因此学生学习英语不仅要理解、掌握语音、语法和词汇,而且要了解基本的英美国家的文化背景,这样也有助于帮助学生进一步提升听力水平。

2.提高学生英语听力理解的对策

2.1使用英语组织教学。教师在初中英语听力训练过程中一定要将课堂作为开展英语听力训练的主要“阵地”,努力营造良好的英语听力教学环境。例如:我在Dialogue的教学过程中,首先为学生展示一幅画有一辆漂亮自行车的图片,之后对学生讲:“Look at this picture.What can you see?(I can see a bike.)”通过上述的情境教学,哪怕学生并未完全听懂其意思,但只要能够理解对话的大致内容,长期坚持用英语组织教学,就能提升英语听力水平。

2.2扩大词汇量积累。多年的教学实践证明,学生听力水平的高低主要决定于学生掌握的单词、短语的多少和熟练与否。因此教师要通过各种途径鼓励和引导多记单词,多掌握短语,多强化积累。一方面,要鼓励学生多积累在课外阅读或者日常生活中所遇到的新词汇。初中英语教师可以建议学生随身携带一本小笔记本,及时将自己在课内外阅读中遇到频率较高的重点词汇及一些词汇表以外的生词抄写下来,并通过多次朗读的形式予以强化记忆。另一方面,要教会学生多种形式记忆单词的方法,例如:针对同义词、近义词、反义词的分类记忆法,针对单词加前缀、后缀的中心词记忆法。再如:我在教学7B Unit 2 “Welcome to Sunshine Town”时,发现该课涉及众多体育词汇如badminton,sports center等,就要求学生通过联想,迅速将词汇拓展至baseball,table tennis等。

2.3熟练掌握口语用法。不断引导学生强化积累日常交际用语,掌握中英文的语言差异,例如:英语中常见表示“赞同、同意、认可”的主要有“Yes,I completely agree./Sure./I couldn’t agree more./Certainly.”等。在此基础上,教师还要帮助学生掌握一些常用句型或者格式,从而确保让学生不假思索地理解听力材料的意思。例如:英语中常见表示“没关系,原谅别人”的主要有:“Never mind./Not a bit./Forget it.”常见表示“不用谢”的主要有:“My pleasure./You are welcome./That’s all right.”常见表示询问别人对一件事的看法的句型主要有:“What do you think of...?How do you find...?What is...like?”常见向别人提出建议的句型主要有:“Why don’t you do...?Would you like to do...?/you’t better do...”

总而言之,要想提升初中英语听力训练的水平和实效,英语教师在教学过程中一定要着力引导学生熟练掌握英语基础知识,以及英语语音、语调,并倡导学生多听勤练。只要长期坚持上述科学的训练,学生的听力水平就一定能够提高。

参考文献:

[1]董明俊,陆为俊.小议初中英语听力教学的新模式.盐城师范学院学报,2010,(12).

[2]刘春辉.浅探初中英语听力教学设计的有效性.南京师范大学学报,2010,(11).

导致英文篇9

关键词: 汉语干扰英语写作典型错误

英语写作为英语技能的重要体现之一,无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都占有重要的地位。英语写作能力能体现出学生的英语综合水平。而虽然英语写作日趋重要,然而它却是英语教学中的薄弱环节。在写作过程中,英语语言文字的表达受多方面因素的影响,有自身语言能力的高低、有语言逻辑的达意程度、有作者自身表达的水平等,而最重要的且最难以攻克的则是由于文化差异所造成的写作思维方式的不同,即句法、语意、时态、搭配、用词。而它们对于学生学习英语写作的影响最大,本文即对此现象进行客观的比较。

我们用了大量的时间整理出一些典型的写作错误和它们对应的具体语言现象,归根结底,这些易犯的错误是因为学生在学习语言过程中对于文化差异的不熟悉,而汉语与英语之间的差异对英语学习造成的干扰会直接导致英语作文成为漏洞百出的“问题作文”。

首先,对同一事物、同一现象两种文化和语言有着认识方面的差异。其次,对同一现象、同一意义两种语言在语言表达方面有差异。例如,汉语说“我不知道这是对还是错”如果写成“I don’t know it’s true or not.”则是错句。因为在英语中,如果“know”之后跟疑问句,则用“whether”或“if”引导从句。又如汉语“五十步笑百步”,比喻自己跟别人有同样的缺点和错误,只是程度上轻些,可是却讥笑别人,英语则用“The pot calls the kettle black.”表达此意。如果把汉语直译成英语,英国人则会感到莫名其妙,不知所云。

汉语干扰还表现在学生对所学语言规则的错误类推、过分概括上。例如,由“I went to the store yesterday morning .”推出“I went to the concert yesterday night.”,这是一个错句。“昨天晚上”英语只能说last night。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”则用yesterday morning(afternoon,evening)。由于汉语干扰,学生照汉语思维直译,导致了表达错误和不地道、不准确的英语表达。从以上例子可以看出,汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习英语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将大有益处。汉语干扰致错原因有以下几个主要方面。

一、因文化不同造成错误表意的词语

学生由于对汉英历史、社会、语言、文化间的差异不了解,导致对英语语言表达一知半解,甚至盲目套用,经常用汉语思维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成red tea,英语应为black tea;“大风”被写成big wind,英语应为a strong wind。在用英语写作过程中,不少学生由于英语语言功底较差,还不能用英语思考,经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。

二、因表达方式不同造成的错误词语的使用

1.词形错误

在我们的汉语表达当中,汉语的词语一般不分单、复数,也无可数、不可数之别。而在英语中,语意的表达很大程度上借助于句子的时态、单复数现象和一些诸如冠词、介词之类的小品词。由于受汉语习惯的影响,学生会写出这样的句子:He is a kind people.在例句中,“people”被当作可数名词,其实它是不可数名词。在使用的时候必须保证是在复数的情况下才能使用。另外需要强调的是,许多学生在用英文遣词造句的同时却没有用冠词突出所使用的名词的数的概念,从而产生了一系列的语意表达方面的错误,如:“他是好人”,很多学生会译为“He is kind man.”。

另外,汉语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在时态,特别是在复合句中常出现时态不一致的现象。例如:If he works hard, he could pass the exam.(could 改为can )

2.词性错误

有时学生只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如:

(1)We need to practice more.

(2)My roommate doesn’t afraid of dogs.

例句(1)把名词误用为动词,例句(2)把形容词误用为动词。这是由于有些学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错,导致误用词性却浑然不觉。

3.虚词错误

英语虚词包括冠词、介词和连词。有时,由于受汉语的影响,学生在使用虚词时常用错。例如:

(1)Because I like my hometown, so I miss my home.

(2)He did morning exercises on yesterday.

(3)I bought the dictionary in 1980s.

在例句(1)中,由于受汉语“因为……所以”结构影响而出错。英语中because和so两个连词只能用一个,类似的表达诸如although和so。例句(2)中的时间状语使用错误,yesterday作为副词,可以直接用作状语修饰语,而前面的介词on纯属多余。例句(3)的错误是,英语中“……年代”前应用定冠词,所以原句应改为“in the 1980s”。

4.不注意语境导致的用词错误

语境是对上下文的衔接和逻辑再加工,是语言反映的最重要的前提之一,语境在很大程度上制约着用词,因此学生写作时要选用适合上下文的词语来遣词造句。如不注意语境对选词的影响,就可能因用词不当而写出前后矛盾、不合逻辑的句子。选词与语言环境不适宜,就会用词不当。例如:The ice cream melted away in the plate.而句中“melt away”的含义是“融化并消失”,而盘中的冰淇淋只是融化了,并没有消失,应把“melt away”改为“melt”。

导致英文篇10

关键词:跨文化意识;英语教学;文化差异;语用能力

中图分类号:G642 文献标识码:A

文章编号:1009-0118(2012)08-0290-02

一、引言

随着我国改革开放的不断深入和发展,对外交流的水平和规模都达到了前所未有的水平。外语学习的重要性也变得空前提高,尤其是英语。随着其国际地位的不断上升,英语很大程度上起着国际语言的作用。这也促使了英语的学习和教学在国内已受到越来越多人的重视和探讨,尤其是英语这门语言在实际生活中的具体应用问题,已经引起越来越多人的关注。

然而,我们却发现在国内存在一个非常奇怪的现象,即很多学生对英语语法十分精通,词汇量也较为丰富,但在进行跨文化交流时却显得一筹莫展,语用错误十分严重。这就要求英语教学工作者在教学观念和实践中必须要做出转变,注意学生跨文化交际能力的培养,帮助他们有效地消除因文化差异而导致的误会和语用冲突。那么,到底是哪些原因阻碍了学生进行成功的跨文化交流呢?我们在教学中应该如何切实提高学生的跨文化交际能力呢?

二、阻碍学生进行成功跨文化交流的一些原因

我们知道,在跨文化交际过程中存在着许多障碍,比如语言问题,心理障碍,历史形成的偏见与成见。这一切都可能引起误解,造成交际交流的失败。然而,最为主要的障碍还是文化问题(吕美卿,潘茜,1997)。可见,只有了解和理解了不同文化因素的差异,并且具有成功地与其他文化成员进行交流的真诚愿望,我们才能最大限度地克服这种差异造成的交流障碍。然而,在现实的跨文化交际中中国学生却经常犯一些语用错误,有时甚至导致交流无法顺利进行。那么,到底哪些因素给学生的跨文化交流带来了疑惑呢?笔者通过自身的教学实践和部分学生的反馈,认为有如下原因导致了学生在跨文化交际方面的困难:

(一)语言特点的客观差异导致了交流障碍。我们知道我们的母语中文属于一种高语境语言,在交流过程中话语的意义与语境关系十分紧密,说话人所表达的很多真实含义一般都内化于特定的语境之中。比如我们去朋友家做客,主人给我们提供茶水时我们都会出于礼貌说“不渴”之类的客套话。其实,在我们所属的语境中无论是说话人还是听话人都能够很清楚“不渴”所隐含的真正涵义,该字面意思很有可能和真实意思相反。而英语属于低语境语言,话语的意义与语境联系不大,其交流方式因此也是直来直去,开门见山,而把绕圈子讲话看成是一种思路不清或者缺乏诚意(李婷,2002)。如在上述的事例中,我们把外国朋友的“No”按照中国的传统理解为一种客气的话,必然会在交际中带来误解甚至不愉快。

(二)因没有真实的语言环境而导致的交流障碍。在中国,英语并不是日常用语。学生们使用英语很大程度上只限于课堂,而缺乏真实的语言环境。在中国传统的英语教学模式中,老师和学生把太多的注意力都放在了语法和词汇上,而忽视了语用的学习,尤其是日常的一些交际用语交流习惯的学习。那么这一点必然导致学生经常把一些中式思维或中式的交流习惯带入到日常的跨文化交流中,因此而导致语用失误。如在说英语国家,人们打招呼时只是根据具体情况简单地说Good morning,class!/Good morning,Miss White.不会像在中国的英语课堂上用的Good morning,teacher!,更不会用“去哪?(Where are you going?)”“吃了吗?(Have you had your breakfast?)”来作为问候别人的方式。在中国无论是说话者还是听话者都不会真正的在意对方是否“去哪?”或“吃了吗?”双方都清楚这些表达方式只不过是一些打招呼的日常用语而已。但如果在和一个英国人或美国人的交流过程中带入这些中式的问候习惯,那么对方真的会从字面意思去理解,误以为说话人真正的想知道其是否“吃了”或“去哪”。这些事例足以说明,在英语教学过程中教师有必要让学生知道英语中不同情景中称呼和打招呼的方式,让其学习和正确运用一些英语问候语以及仔细比较英汉两种语言中问候语的差别。同时,教师有责任向学生讲述和渗透如何选择恰当的话题同外国人进行交流,以及怎样才能使谈话顺利进行下去,达到成功交流的目的(袁昌寰,2001)。

(三)我国传统的英语教材编写中存在忽视语用问题。我国传统的教材编写中侧重培养学生的阅读能力,翻译能力,语法能力等,而很少培养学生的实际运用能力。在现实教学中,我们只是片面的追求高升学率绿高四六级通过率,上头要考什么下面就教什么学什么,到头来学生只是掌握一些孤立的语法知识,但不知道如何在日常生活中加以正确或恰当运用。因此在说和写过程中,经常看见学生把大量的中式思维和表达参杂进来。这一点很大程度上是由我们传统的英语教材编写中忽视跨文化的实际操作体验造成的。学生们不知道一些地道的表达方式和用语,不清楚一些英语词汇,短语或成语的文化内涵。

三、大学英语教学中如何培养学生的跨文化交际能力