英语教改下跨文化教育的研讨

时间:2022-06-14 03:57:02

英语教改下跨文化教育的研讨

在1960年,一个美国的语言文化委员会表达了他们之间的关系,有这样三个本质的陈述:(1)语言是文化的一部分,它必须趋同于控制着我们趋同文化的观念。(2)语言传递着文化,所以教语言的教师也必须是文化的传递者。(3)语言要受到特定文化条件下的观念与信仰的支配,这在语言课程中是不能被忽略的。(Bishop,1960;FundamentalConceptsoflanguageTeaching)。在中国,近几年许多学者都有一个共识:语言是文化的载体,是其不可分割的部分;文化是语言的基础和内容。基于国内、外这一共同的理解,笔者强烈文化教学要融入英语课堂,同时,也希望不但要培养学生的语言能力,更要培养他们的文化交际能力。文化教学的内容通常分为知识文化和交际文化。缺少任何一个,学习者就可能误解词汇的象征意义和交际意义,近而造成一些实际性的错误。一般来说,知识文化可以通过正式的交流获得,因为,它毕竟是与交流的产物相关的。交际文化是通过非正式的交流获得的,因为,它是与交流的过程相关的。那些出生在某种文化交流环境中的人们自然的继承了他们的共同的文化,就能轻松的理解他们的行为方式而不会产生误解。这就是为什么英语为母语的人即使对历史,文学,艺术,语法知道得很少,也不会妨碍他们的日常交流和人际关系。因为,他们生长在母语环境中,知道在不同的场合如何恰当的表达。对于英语学习者而言,尽管他们知道一些历史,文学,艺术知识,但是,他们仍然不能轻松地进行交流,因为,英语是他们的第二语言。用二语交流时,他们很容易受到第一语言的影响和限制。这是根深蒂固的,潜意识地就在产生作用。在知识与行为之间,有一种距离,或者说在应该做什么与实际做什么之间,有一定的距离。

文化教学的方面,在英语教学领域有一个认知层面,文化教学应该包括两方面:一个是文化知识,另一个是文化理解(文化感知)。文化意识联系着这两个方面。事实上,在文化知识与文化理解两者之间没有明显的界限。然而,两者之间的细微的差别是前者是获取目标语言的文化信息,后者是知道并接受它,用获得的文化知识在相应的文化环境中做出恰当的行为举止。从另一个角度看,文化知识集中在一个人已经获得的知识上;文化理解是一个人的能力。在内容上,前者仅仅是传递文化知识,后者是既传递文化知识有传递交流信息。这就是为什么许多学生学了近20年英语,读得很好,写得很好,却不能与那些说母语的人很好地表达自己;能听清楚外国人的每个词却不明白他们说的是什么意思。这就是因为忽略了英语的文化交流知识。从长远来看,学习者的文化能力和交流能力的提高主要受益于知识文化和交际文化。但是,交流能力的提高要求学习者更多的集中在文化交流信息方面,因为它更重要,培养并且提高学生的交流能力而不是一味地侧重知识的传授和积累,这才是当务之急。文化教学的原则:虽然很多英语教师已经意识到文化教育的重要性,但是,仍然豫而停止不前,怀疑二语文化与中国文化会产生冲突。还有一些英语老师已经获得了英语的很多文化知识,但是提高文化交流能力还有一定的困难。为了教师和学生的利益,下面的原则值得考虑借鉴:在跨文化和双语教学中英语文化的重要。在某种意义上,要对语言和文化的关系有一种客观的认识。因此为学生提供实际的材料和真实的语言环境来理解目标语和目标语言的文化。知识的扩大,英语学习者将不可避免地遇到一些与目标语的价值观,信仰和宗教相关的知识。因此,我们首先要正确地了解目标文化的政治及社会意义。教师有责任引导学生对英语国家的文化有完整的观点和看法。从文化内容的角度看,学习者首先集中在交际文化方面,其目的是提高交际能力。这是必要的,但也是有困难的。考虑到文化教学的尝试方法,任何方法都不能毫无根据地被接受,学生需从实际情形中收益,这是要让文化教学更有效的重点考虑的部分。另一方面,迈开步子丰富文化交流信息才是最适宜的,这需要教师和学生在文化的收集整理和学习过程中坚持不懈。文化教学的新尝试:跨文化意识有四个等级。第一个是对表面文化属性的意识,它经常被解释为新奇而有异国风情;第二个是对重要的细微的文化属性的意识,它常会与自己本民族的进行对比,被解释为难以置信和很荒谬;第三个和第二个同族类,但是,通过知识性的分析,文化属性被认作是可理解可置信的;最后一个是对所学文化如何从内在感知的意识。下面推荐一些新方法帮助英语学习者更好的认识理解跨文化意识。包括报纸,杂志,小说,甚至是儿童书籍,这些材料可能会吸引他们的注意力,而且容易理解消化。通过这样的接触,学生可以发展对第二语言和文化的全面及更成熟的理解。强调学习英语国家的文化,并不意味着要忽略我们自己本民族的文化。世界上没有完全同类的文化,所以,这就要求我们讨论不同地区和国家的文化的特质。这会帮助学生在学习另一民族的文化时,更好地认识本民族的文化。因此,学生能够找到更好的立足点来发展跨文化的知识技能,对本国文化与目标语言的文化做出合理的比较,达到更好的理解另一种文化的目的。例如,英文诗背诵,英语口语竞赛,英语节目表演;观看中央台英语频道的节目,多听BBC和VOA广播节目,鼓励学生多与外教交流接触。这些活动均有利于学生学习到真正的文化知识。

总之,语言与文化的关系决定了培养跨文化交际能力的重要性。基于本民族文化进行的国际交流,使得民族文化变得丰富多彩,并且为我们的文化教学提供了一个全新的世界。特别是英语教学,不但要教授知识文化,而且要教授交际文化,这已是必要而紧迫的任务。简言之,文化知识是个起点,文化意识是文化知识与文化理解的联系纽带,我们最终的目标是通过文化的教学提高学习者的语言习得。

本文作者:张云霞杨洋李海燕工作单位:内蒙古医学院