英语文化教育论文5篇

时间:2022-07-01 02:41:49

英语文化教育论文5篇

第一篇

1大学英语教学中跨文化教育的必要性

1.1符合语言特性的要求

语言作为人类社会中一项重要的组成部分,不仅是人类交流沟通的工具,更是人类文化的载体和表现.语言的特征之一是其社会性,语言的产生、使用、发展基于一定的地域以及该地域的文化背景.学习一种语言是学习当地文化的过程.因此,在学习英语时加强跨文化教育是与语言本身所具有的特性相符合的,符合客观规律,有利于更好地掌握和使用英语.

1.2有利于大学生的社会性发展

人不是一个孤立的个体,每个人都处于一定的集体,一定的社会关系中.在这个强调联系与合作的时代,作为21世纪的人才,当今的大学生必须要顺应社会发展的趋势,强化自己与他人,与社会,与世界的连系.不同国家间的连系依赖于语言的沟通,英语的重要性在此得到体现.但仅保证语言沟通还不够,不同国家不同民族的人有着不同的价值观、风俗习惯和行为方式,要和不同文化背景的人交流,就要求具备跨文化的观念和意识.在大学英语教学中引入跨文化教育,可以让大学生更好地理解文化的差异与多样性,懂得尊重不同的文化,在差异中寻求沟通与合作.

1.3促进文化交流与本土文化发展

网络的发展已经将全世界紧密的连系在一起.在这样的时代背景下,每一个国家都会面对大量外部传播来的信息.跨文化教育强调尊重文化的差异性,这不仅指对外来文化保持开放客观的态度,同时也要求对本土文化的尊重,认同和传承.通过跨文化教育,可以让大学生更好地了解到每一种文化各有其特征,不存在优劣.了解本国文化与外国文化的不同之处,不仅是为了更好地理解外来文化,同时也让大学生更加重视和了解自己的本国文化,有利于本国文化的发展与传承.

1.4顺应高等教育国际化发展趋势

全世界的高等教育都在发生巨大的改变,呈现出国际化的发展趋势.首先,随着各国间连系的不断深化,人才交流不断加强,人才竞争呈现出国际化趋势.现在每一所高等教育院校的竞争对手不再是本地区本国的学校,而是全世界的高等教育院校.其次,各国间连系的加强,也增加了对国际化人才的要求.高等教育作为培养人才的重要阵地,必须要顺应时代趋势,培养国际化的人才.因此,现在各国高等教育院校间的合作和交流呈现蓬勃的发展趋势.在这样的国际交往中,跨文化教育可以帮助学生更好的了解吸收外来文化,同时加深对本国文化的理解,在接触不同文化的过程中,培养学生成为国际化的人才.

2大学英语教学中的跨文化教育的现存问题

2.1教师的跨文化教育意识及能力有待加强

随着国际化程度的加深,已经有一部分大学英语教师具备了一定程度的跨文化教育意识和能力,但是要真正实现跨文化教育的重要作用,还需要相当程度的普及和加深.主要的问题体现在:(1)跨文化教育意识缺乏,片面重视语言知识.在上文我们已经讲过,语言作为文化的重要组成部分,学习语言不仅仅是学习语言本身,更是学习语言所承载的文化因素.跨文化教育强调语言的沟通特质和文化特性,以及与之相伴随的文化素养教育.语言的沟通特质要求在语言教学中加强沟通的练习,不仅学习语言本身,如何把自己想要表达的意思传达给对方,如何理解对方想要传达的讯息,是跨文化意识所看重的.但是仍然有教师在英语教学上只重视语言知识的教学,跨文化教育意识还比较薄弱.(2)跨文化教育的内容不够丰富,方法较单一.现在我国的大学英语教育还没有一套成系统的,以文化导入为目的的教材或教学材料.虽然有不少介绍西方世界的社会和文化背景的内容,但是大多是介绍性的文章,缺乏在跨文化层面的深入思考和引导,而在英语教育领域关于中国文化的内容就更加的缺乏.跨文化教育的内容不够丰富,直接影响了跨文化教育的发展.其次,我国的英语教师习惯了传统的教学方式,大多采用书本教学的方式,没有主动地调动学生的积极性和主观能动性,不能很好的满足跨文化教育对沟通的要求.

2.2学生参与跨文化教育的主观能动性有待加强

在应试教育阶段,我国的学生以分数为唯一目标和指导,学习行为的最高目标就是获得尽可能高的分数.受这一思维方式的影响,进入大学以后,仍然有相当大部分的学生以文凭或证书作为学习的目的.如果只在乎掌握知识量的多少以及考试分数,获得证书的多少,无疑不符合跨文化教育的要求.教学是教与学两方面的有机结合.跨文化教育不仅仅依靠老师,还需要学生发挥自己的主观能动性,首先要具备跨文化意识,积极了解和接受相关的知识;其次要主动的采取可以利用的方式来提高自己在跨文化方面的知识构成与能力,例如直接与外国人交流,浏览外国媒体等等;另外还要保持自己的民族自豪感,对中国文化进行全面的了解.

3大学英语教学中的跨文化教育的发展措施

3.1加强教师跨文化教育的意识和能力

作为跨文化教育的实施者、推动者,首先要从教师开始进行改变,摒弃陈旧的教育理念和教育方法,面对国际化的发展趋势,积极了解各国文化特征,背后的文化因素,与我国文化的差异;同时积极思考如何引导学生去掌握这些跨文化的意识、知识和能力.具体来说,教师需要在以下几个方面进行努力:(1)加强自身跨文化教育意识,在制定教学方针,在安排教学计划,选择教学内容等各环节中,都要带着跨文化教育的视角去看问题,不片面看重语言知识的传授,积极思考如何让学生参与到跨文化教育中,切实提高沟通能力.(2)选择合适有效的教学内容,并引导学生掌握.除了书本以外,还可以利用外国报纸、电视、网络等各种方式搜集教学内容和材料,力求把国外实时、真实、客观的情况展示给学生.不局限于教或讲的形式,把材料交给学生让学生进行思考,设置开放性问题等等,都是有效利用教学内容的方式.(3)做到教育方式多样化.除了教师传授以外,还可以让学生自己搜集资料进行讨论.利用新型的科技手段,可以把传统的书面作业改为与外国友人通信,或者进行演讲等各种生动的形式.还可以利用高等教育全球化的发展趋势,寻找国外高等院校的公开课资源,让学生进行学习,把各种教育方式有机结合.(4)重视引导学生关注母语和中国传统文化,学习英语和吸收外来知识同时提高母语能力和本国文化素养.

3.2培养学生的跨文化意识

纠正学生的“分数优先”、“证书优先”、“书本优先”等错误的学习理念,以及被动等待老师传授的错误学习方法,向学生灌输正确的跨文化意识,同时引导学生切实落实到实际行动中.例如,弱化分数对学生的影响,鼓励学生自己寻找课题进行研究性学习,对于积极主动参与跨文化教育的学生进行奖励等各种方式,让学生意识到大学的英语学习,不仅仅是记单词,写文章,而是通过对英语的学习和对外国文化的了解,提高自己和外国人沟通交流时的能力,让学生把英语学习的目的和重点转移到真正在国际化的交流中实现高质量的沟通,培养国际化的视野,和理解尊重各种各有差异的文化.

本文作者:段丽工作单位:湖南财政经济学院

第二篇

一、课堂使用的教学方法

1、直接阐释法

直接阐释法,就是对英语国家的文化在课堂中进行直接的讲述"通常而言这种教学方法是课堂教学中最为主要的教学方法其以语言教材为主要载体对其中的背景以及相关的内容进行详细的阐释进而达到教育教学的目的"通过直接阐释法能够让学生更加了解教材中所讲述的内容内涵并且通过所学的致使进行交际"同时在教学课堂上也可以使用图片展示的方法来进行阐释"比如:在讲授有洗英语礼仪文化的过程中就可以采用图片展示的方法用PTP展示这些作品。

2、交互融合法

交互融合法也就是在语言课堂教学中,将语言教学和文化教学相互融合也就是现代教学中所讲的文化教学利用融合法进行教学的好处在于,学生不仅仅能够学习到应该掌握的词汇,同时能够了解到大量与词汇相关的传统文化对于英语教学质量的提高以及学生学习的积极性和主动性都有很大的作用"融合法的使用应该分学习者不同的阶段进行区分教学例如对于初中级的学生来讲可以更多的讲述一些词语的文化背景而对于高级阶段的学生来讲河以将讲述的内容上升到文化的层面和思维方式以及审美的高度,这样有利于学生思维能力以及各方面的全面发展,同时还能够让学生在联想的过程中学习到更多的知识"。

3、异同比较法

异同比较法是对母语文化和目的文化之间进行比较"通过比较差异和共同点来达到教学的目的"利用比较过程中的相同点来促进学生对语言正迁移的理解,通过不同点来让学生掌握和理解语言在传播过程中发生的变质,也就是防止文化的负迁移"通过文化差异的比较和阐述能够在很大程度上促进学习者心理障碍的克服,对于我国学生学习英语来讲具有很重要的作用"英语的学习并不是对单个词汇的学习而是对整个语言文化的学习,这就要求学生在学习的过程中必须了解目的语言的文化背景,只有这样才能够更好的领悟到语言学习过程中的精髓能够促进语言学习效果的更好提升"例如纵观各个国家的发音现状除了葡萄牙和俄罗斯两国之外,其他欧洲各个国家在茶的发音上都采用了厦门方言中/Te,.音带派生"。

二、课外使用的教学方法

英语教学中的英语国家文化的教育和学习必须结合实践也就是教学不能够拘于课堂教学的形式应该将课堂教学和实践想学相互联系在一起但是目前的教学中实践教学部分十分缺乏导致了学习效果不是十分的理想实践教学没有引起应该有的重视"对于这一点笔者认为在英语文化的教学中要将实践教学纳入到整个教学系统中来只有做到只一点,学生才能够真正理解到文化的内涵"一般来讲交际实践法又可以分为两种形式池就是课外和课内两种交际实践教学方法"课内教学主要是通过模拟的手段也就是在课内制造交际实践的氛围赴学生将课堂中学习到的致使运用到交际钟来,具体来讲可以通过信息技术以及多媒体教学的方式来模拟课外情景,让学生在这种氛围中练习用英语交际能力"课外教学就是在实际的生活情境中赴学生进行语言文化的交际提高学生的交际能力"交际实践教学方法能够在很大程度上打破传统教学方法死板的影像,能够调动和激发学生自主学习的积极性和能动性"在交际实践教学法中在条件允许的情况下应该尽可能的使用课外交际教学方法因为课内模拟教学不可能完全模拟课外的情景"但是从目前我国英语教学的现状开看,课外教学方法的使用频率很低同时也由于环境的限制裸外教学方法在英语教学中的使用存在很大的问题因此在条件限制下教师要根据实际情况尽可能的使用课内模拟实践教学的方法从根本上提高学生对英语国家文化的掌握程度"。

随着经济全球化和区域合作的发展以及文化多元化的发展趋势,英语国家文化已经成为国际社会进行相互交流的重要载体和工具之一"多元文化的发展已经成为文化发展的趋势我们正处于这样的后现代主义社会"以信息技术为主的科学技术的快速发展为多多元文化的发展提供了条件,在科学技术瞬息万变的今天如果不能掌握跨文化的能力那么在多元文化发展的今天就很有可能迷失方向,同时不能够正确的理解其他有些的文化,在文化的对待方面存在狭隘和偏见的思想"。

本文作者:李晓肖工作单位:甘肃省定西市通渭县马营镇六里学校

第三篇

1高中英语教学中文化教学的现状

我国文化教学起步较晚,文化教学真正受到广泛关注是在20世纪80年代后,我国英语教学受传统英语教法影响很深,传统教法主要强调知识的系统讲解,包括单词、短语、句型、语法,课文中的阅读是讲解的重中之重,之后做大量的习题,老师认为学习了这些之后学生自然会掌握实际的语言应用,忽视了语言的交际作用。那段时期,英语教学中的文化教育没有得到重视,文化教育也没有同英语的听说读写四项技能放在同等的位置,以至于学生在现实的交际中经常犯文化错误,不能够顺利完成交际目的。我国在《英语课程标准》中第一次把“文化意识”作为教学目标之一,要求实现7—8级文化教育目标,主要了解英语国家的政治、经济、历史、地理、科学、文化及在行为举止和价值观念等方面的情况。英语教学中应加入文化教学,这一点已得到英语教育界的广泛关注。然而,目前英语教学受到应试教育和教材内容的限制,老师和学生对文化教育不重视,高中英语课堂老师是主导者,学生仅是接受者,学生的主观能动性差,在这样的情况下,文化教学不可能有大的发展。众所周知,语言和文化是相互联系、相互影响、二者密不可分。语言是文华的载体,学习英语的过程也是掌握和了解英语国家文化知识的过程。随着世界经济的一体化,国与国之间的交流不断,文化在交流中是不可避免的。所以,在高中英语教学中应把文化教育放在更重要的位置上。

2高中英语教学中文化教育的重要性

高中英语教学中的文化教育是21世纪世界经济全球化时展的要求。中国再加入世界经济贸易组织之后经济发展迅速,在世界经济大环境里也占有一席之地,面对经济全球化的竞争,更需要高级人才的支持。英语已经是世界通用语言,因此,高中英语教学中的文化教育显得尤为重要,以适应21世纪的历史发展趋势。高中英语教学中的文化教育是学习一门语言的内在要求。语言有丰富的文化知识,在英语教学中,只学习语言而不学习文化,语言学习就会变成无源之水。学习一种外语不仅要学习语音、词汇和语法,还要掌握目标语国家人的思想、情感、价值观念、行为等。因此,在学习外语的过程中,我们应该认真学习语言背后所蕴含文化的意义,理解其语言中正真所表达的含义,以便于更好地跨文化交流,高中外语教学应包括文化教育。高中英语教学中的文化教育是培养学生跨文化交际能力的要求。21世纪跨文化的交流已成为主流,为了适应世界经济全球一体化,增强我国国际竞争力,不可避免要与世界其他国家进行文化之间的交流,跨文化交际能力的培养就更为重要。高中英语了解英语国家的文化有助于英语的应用,有助于培养学生的世界意识和跨文化交际能力。教师应结合课本和学生的认知,逐步向学生介绍文化知识,帮助学生开阔视野,使他们提高对异国的敏感性和鉴赏能力,为培养他们的跨文化交际能力打下基础。高中英语教学中的文化教育有利于英语阅读能力的提高。英语阅读教学一直以来都是高中英语教学的重点,但同时又是学生最难翻越的高山之一。对于大多数中国的学生来说,阅读是学习英语的主要手段。在高考的卷子中阅读的分值占的比较大,阅读理解是考查学生综合运用语言的能力,而高考中的阅读题往往加入英语国家的历史地理文化,这就给学生阅读理解增加了难度,学生如果不了解文章中的文化背景知识,就很难理解整篇文章,做题就容易做错。教师在教英语阅读时,要向学生讲解文章所涉及的文化知识,文化背景知识的导入,能激发学生学习英语文化的兴趣,加深学生对文章的理解,从而提高阅读能力。

3在高中英语教学中如何进行文化教育

加强教师的文化知识能力。现代的教师在专业知识和基本理论有了一定的提升,但大多数教师的文化知识不足,对英语国家的文化了解的不够深入,这将直接影响学生的文化意识。有的教师由于自身和高考的压力,也不愿意花太多时间教文化知识上,怕耽误正常的教学。为了培养学生文化意识目标,教师应加强自身的文化知识储备,教学过程中将文化教育和英语教学结合起来。充分调动学生学习文化知识的热情。高中英语教学中,大多数老师还是主导地位,我们应转换教师和学生的角色,毕竟学生是教学活动的主体。在英语教学过程,中我们要调动学生的积极性,把有关英语国家文化知识与学生日常生活联系起来,增加学生学习文化知识的兴趣。利用教材中的词汇进行文化教育。英语中有很多词隐含着文化知识,如英语必修5第四单元的communism,可以给学生将有关马克思和恩格斯创建共产主义的事,individualism是美国主要的价值观念,我们从美国的电影蜘蛛侠等影片中可以看出,美国人比blossom”指“红润而美丽的女孩”;“applehead”指“笨蛋”;“appleknocker”指“庄稼汉,老实人”。“Apple”也可与其他词组合,表示蔬菜水果等,如:“amadapple”指“茄子”;“appleoflove”指“番茄”;“acherryapple”指“棠梨”。还有一些关于“Apple”的其他俗语或俚语,如:“applesauce”指“胡说,假话”;“applebutter”指“闲谈,聊天”;“alleyapple”指“一堆马粪”。“applecart”指“小贩卖苹果的手推车”由此构成的俗语“toupsetthe/sb'applecart”指打乱(某人的)计划,破坏(某人的)任务,还有“aslikeasanappletoanoyster”指“毫无相似之处,截然不同”。“anappletoanorange”也表示“两者毫无相似之处”。“Apple”一词随着历史的发展,其词义不断扩大。Apple是人类的开始,是外观美丽而没有任何实质的事物,是美好的象征也是祸端之源,是爱情的象征,它也反映了英美人饮食习惯、生活方式等等,其词义的变化和扩充体现了英语文化内涵不断丰富。王佐良先生曾指出:“不了解语言中的文化,谁也无法真正掌握语言”[3],而词汇又是语言中的基本要素和重要组成部分,它体现的文化内涵是十分复杂的,这就要求我们学习语言时,从词汇入手,不仅了解它的音、形、意,还要全面领会其文化内涵,体味其文化意蕴,从而更好地理解和使用语言。

本文作者:王慧玉

第四篇

一、文化教育的意义

1.实现运用语言的关键是进行文化教育

英语教学的最主要目的是使学生能够流利的用英语进行交流,即交际能力。而交际能力的基础是良好的语言能力。语言能力包括以下几个方面,分别是:听、说、读、写四个方面以及社会能力。所谓的社会能力是指能够在不同的背景之下运用适当的词句进行交流。然而,在我国传统的英语教学中却往往忽视了社会能力这一能力的培养。只是单纯的对语言的外在表现形式进行教授。这一行为导致了学生仅仅能够造出一个符合英语句型的句子,而不能根据事件的背景以及环境的特殊性进行恰当的造句。因此,语言文化的差异性再次作为一个重点,出现在我们日常的英语教学中。

2.跨文化交际的障碍是文化差异

随着社会的不断发展、文明的不断提高、物质和精神方面也在不断的进步,这都将地球上的各个国家有机的结合在了一起,而不是像以前每一个国家都是单独的个体。在地球村中,每一个国家,每一个民族,每一个个体都有着内在的不断联系,从而形成了一个共有的大家庭。然而,在不断的交流中文化差异所带来的问题不断阻碍着文化间的交流。如何能够化解文化差异,解决文化交际这一问题,已然称为世界各国在进行文化交流时所面临的重要问题。当一国想使其产品能够迈出国门,走向世界,不仅需要高端技术手段和强大的经济,更需要了解一国的民族文化,从而在产品的包装设计等方面更加符合该国人民的生活习惯。

二、文化教育的内容

在英语教学的不断实践总结中发现,文化差异所带来的影响主要表现在以下几个方面:

1.称呼语

在教学的过程中,学生对“Teacher”的了解仅仅是老师的意思,因而在用英语称呼自己老师的时候往往会将其称为“TeacherLi”。对于中国来说,“老师”不仅仅是一种职业,更承载着对老师的尊重,视为一种尊称,然而在英语国家teacher仅仅是一种职业。因而,由于文化上的差异,学生简答的将其理解为:TeacherLi=李老师。此外,还将汉语中所经常用到的“王护士”、“张秘书”简单的称为“NurseWang”、“SecretaryZhang”。这都是使用英语的人们感到不可思议。称呼人的时候,在英语国家中一般使用“Mr、Miss、Mrs”等等。

2.感谢和答谢

在我国的传统文化中,对于家人的“谢谢”很少用到,但凡使用,一是听起来别扭,二是造成双方关系上的分离感。然而,对于英语国家的人们来说,“ThankYou”可以用到任意的一个场景或者对象,即使是父母子女。准备一桌美食,送上一瓶水,对方都会礼貌的说一声“Thankyou”。无论别人帮了什么忙,一句Thankyou都是必不可少的。当别人问起想要来点喝的或吃的什么的是(Wouldyoulikesomethingtodrink?Eat?),按照英语国家的文化思维方式,如果想要可以直接会带“Yes,please.”如果不想要,也可回答“No,thankyou.”。然而,在我们的文化传统中,通常回答“:别麻烦了”、“不用了”等。这分体现了两个文化间的差异性。

3.赞美

在英语国家中,赞美往往是开始一段话题的引子,其主要赞美对象有个人的能力、外表等方面。而在赞美别人外表的时候,赞美的仅是其为外表打扮而做的不利,而不是对其外貌的赞美。当在赞美别人外表的时候,赞美的往往是发型的,而不是头发的漂亮与否。

4.隐私

英国人往往对涉及到个人婚姻、年龄、收入等问题是往往比较反感,这与我国的传统文化有着很大的差异。如在问道“Howoldareyou,Tom?”“It’sase-cret.”。由于在英语国家中,人们希望在别人眼里,自己是一个精力充沛、活力非凡的人,因而对自己的年龄方面有所保留,对于女性更是如此,因而Tom不愿说出自己的年龄。再例如,中国人会对对方去哪表示关心“你去哪?”或者“你在干什么”,这在英语国家中都是被认为这是涉及到对方隐私的问题而不被欢迎。

5.打招呼

如果在英语国家中,见面打招呼的时候用到了“你吃饭了么?”,那么在对方眼里会认为你打算请他吃饭。这与中国传统文化中的生活习惯是相悖的。那么,对于英语国家来说,打招呼是以交通与天气为主要话题的。

三、文化教育的方法

英语教育中的文化教育方式多样,如何能够培养提高学生的文化意识以及对社会能力,同时,使其能够自觉主动的接受新文化,这都是对现今英语工作这的一个全新考验。首先,利用多种手段方式使学生能够更容易的体验并接受不同国家的文化。例如对英语国家的电影、艺术、音乐等几个方面进行收集,使学生在学习的过程中不会感到枯燥乏味,从而使其在兴趣的促使下积极主动地吸收国外文化。同时,为学生开展英语国家的主题报告,使学生能够更加深入的了解英语国家的现实生活,而不是面对课本的肤浅了解。并且,为学生营造出一个良好的语言环境,使其能够在业余的时间中熟悉英语、感受英语从而快速提高其英语水平。其次,在上课的过程中,将国家文化的差异性分类、列表使学生能够清楚认识到文化差异性。并且要对文化差异性的缘由以故事的形式,生动的教授学生,使学生能够对文化的差异性形成一个鲜活的画面。

总之,在今后的英语教学中传统的针对英语四大能力的培养已然不够,单纯的语法教学更是无法适应现实生活的不断发展。只有重视文化差异,在语言教学的同时结合文化教育,才能够符合时展,使学生在实际生活中应用准确的语言。

本文作者:李颖工作单位:陕西省商贸技工学校

第五篇

1在中医院校的大学英语教学中加强本土文化的输入

在外语学习与教学中强调跨文化交际能力的培养是近年来外语教育的普遍趋势。对医学生而言,他们学习英语就是获得必要的跨文化交际能力,了解中西医学发展动态,并获得学习外国文化的能力和传播祖国传统医学的能力。然而,目前许多中医院校仍沿用传统的英语教学模式,即以词汇和结构知识为重点,这种教学模式极大地打击了学生对英语学习的热情,更谈不上医学生跨文化交际能力的实现。改革开放以来,中西方各个领域的交流不断增多,国际医学交流也日趋频繁,社会需要越来越多的既懂医学又懂外语的人才来实现有效沟通。然而,懂外语不能单纯地理解为懂语言,还应该懂文化。然而,由于不同的文化背景及缺乏必要的文化知识,交际失败的情况时有发生。很多医学生在跨文化交际里产生故障、冲突和误解,并不单是发音不正确、语法混乱、用词不当造成的[2]。仔细研究医学生常用的医疗保健语境,不难发现有些误诊、危险的治疗程序常由错误的和无效的交流造成。因此,医护工作者是极有必要学习和了解不同文化的交际模式从而避免由非语言信息差异所导致的交际失误。针对这一问题,越来越多的师生已经意识到要学好一门外语,不只是记记单词、背背语法,更应该学会了解语言背后所体现出的思想、习俗和社会行为。事实上,教师在培养学生的跨文化交际能力的时候应该关注到两个方面,一方面是引导学生对异域文化的学习和了解,另一方面则是对本土文化的认同与了解。文化是精神价值和生活方式的总和,是一个民族或国家安身立命之本,也是经济、政治、社会生活的核心。一个国家的本土文化如果在外来文化的冲击下荡然无存,那么这个国家就不存在了。英语语言学得再好,要是没有扎实的本土语言和文化做基础,一样难以实现不同文化世界的有效沟通。因此,教师和学生都应充分认识到,跨文化意识是既具备敏锐的外国文化洞察力,还具备对本土文化的敏感性。当今很多医学院校的英语教材中有不少文化输入的内容,向医学生提供了更多关于英语国家历史、政治、习俗、文化等知识的介绍,体现了当前英语教学对异文化教育的重视。然而这些教材中的语料多出自目的语国家,其中以英、美国家的语料居多,忽视了本土文化的输入。这种状况一定程度上导致学生对本土文化学习的轻视。因此,加大对学生的本土文化教育也是不容忽视的。

2在中医院校的大学英语教学中进行本土文化输入的途径

可尝试在中医院校的英语教材中适当增加一些中国文化的元素。不少学生不太了解如何用英文正确地表达一些中国文化元素,他们在表达这些本土文化元素时不地道,甚至错误百出。因此,中医院校的英语教材中很有必要添加中国文化的内容,还可以在教材中增加关于医疗文化、卫生管理等方面的中西文化对比的内容。比如在疾病的发生机理上,我国有中医理论认为疾病的发生是身体中的阴阳失调所致,而多数美国人认为机体的功能和结构异常所致。宗教对医学的影响在西方也是非常明显的,有些基督徒甚至认为疾病是自己的行为疏忽所致,比如没有定期做礼拜、没有感恩、没有祈祷等[3]。一旦让学生懂得了这些中西方文化差异,他们就知道怎样有效规避由文化因素造成的沟通障碍。中医院校要注意加强师生的本土文化意识。作为中医院校的师生,不仅要熟练掌握目的语的语言和文化,也须具备坚实的本土语言和文化基础。众所周知,中医典籍的基本概念是中医学术语体系的核心部分,要想深入理解中医的基本概念就有必要阅读一些中医典籍。而中医典籍由文言文写成,行文的模糊和抽象性对读者的理解和翻译都造成了极大阻碍。因此,中医院校的广大师生,必须提高自身的人文素养,关注中国古典文化,加强中国古典文化的学习。英语教师应该进行一些国学经典的学习,阅读《论语》、《老子》、《道德经》、《黄帝内经》、《伤寒论》等书籍,并设法让学生通过各种形式接受这些传统文化艺术经典的教育。教师自身具备了较强的本土文化素质以后,就能游刃有余地指导学生学习和体会中西方两种不同的文化,让学生在学习外国文化的同时,也能强化其对本土文化的认同感。中医院校可定期开设国学大师讲坛,聘请著名的大学教授专家开设讲座,提升师生们的综合素养。我校的外语学院曾多次邀请世界中医药联合会翻译学会会长、上海师大李照国教授来校做讲座。最近的一次学术报告于今年五月举行,该报告以“国学•人学•译学”为主题,李教授“从《黄帝内经》的英译说起”为题,与师生谈国学译事。来自全校各专业的300余名师生聆听了报告。李照国教授以其二十年笔耕不辍、翻译《黄帝内经》的亲身经历,阐释了学习中医的根本就在于学习中国的传统文化,强调文化基因是民族的灵魂,并深切痛惜当代年轻人汉语基础的缺失,其言振聋发聩,殷切期盼青年学生重拾国学经典。李教授从《黄帝内经》翻译实践中总结出国学翻译的六大关系(传变、源流、常异、虚实、表里、古今关系)应紧密结合,以达到“信、达、雅”的翻译原则。李教授引用中外著名翻译家对国学经典翻译的对比、分析,提出翻译要“与时俱退”。这样的活动对于弘扬传统文化具有积极的引领作用。

3结束语

在实际教学工作中,师生双方都应该不断反思自身是否对本土文化输入的重要性认识不足;教师在教学中是否忽视了本土文化的传输;学生在学习中是否忽视了本土文化的学习。其实,要想真正实现跨文化的有效沟通,对异域文化和本土文化的学习都是不可或缺的,在学习的过程中,只有将二者多对比、多反思,才能真正培养出具备较强跨文化交际能力的中医学生。

本文作者:阙红玲工作单位:湖北中医药大学