失眠的句子范文

时间:2023-03-30 07:38:01

导语:如何才能写好一篇失眠的句子,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公文云整理的十篇范文,供你借鉴。

失眠的句子

篇1

2、今夜失眠了!佛曰:无心是圣人。人有了欲念,便希望得到更多,便会徒增烦恼。所以,不如看破、放下,无心,也就自在了。可是,世间又有几人能做到?我也不过是个凡人而已。

3、回忆是件很累的事情,就像失眠时怎么躺都不对。

4、一念之间,瞬间闪过的是回忆。一念之间,无法停止的是失眠。

5、有一种感觉总在失眠时,才承认是相思有一。

6、失眠已泛滥成灾。最好把我憔悴死,这样不心烦。

7、当一只猫悄然无声地穿过我的夜时,失眠就开始与我纠缠不清了。

8、你若不是我的花,怎么会在我心中开的如此狂妄。

9、我也不喜欢熬夜,我只想喜欢的人告诉我,早点休息和晚安。

篇2

失眠,我现在不在乎了,因为我觉得想你已经成了每晚的必修课。这里给大家分享一些关于失眠句子适合发到空间或朋友圈里,供大家参考。

失眠伤感的语录1、白天困,喝咖啡,晚上就失眠了,有没有失眠假可以请。

2、好了,成功的昨天又失眠了,今天无论多困都不喝咖啡了,改喝奶了。

3、记住该记住的,忘记该忘记的。

改变能改变的,接受不能接受的。

4、别为不属于你的观众,演不擅长的人生。

5、我爱上让我奋不顾身的一个人,我以为这就是我所追求的世界。

6、等你骂人的话到嘴边,又咽回去,伤人的信息打完又删掉,你就真的长大很多了。

7、最怕在我已经做好了独自前行的准备时,远方又寄来一抹握不住的温柔。

8、连续失眠加早醒,我已经可以在任何时间任何地点突然睡着了。

9、你哭了,眼泪是你自己的。

你痛了,没有人能体会到。

10、喝醉了就吹风,饿了就躺着,困了就闭眼,孤独了就入眠,反正你只有一个人。

11、一念之间,瞬间闪过的是回忆。

一念之间,无法停止的是失眠。

12、你若不是我的花,怎么会在我心中开的如此狂妄。

13、失眠,是因为你的魂灵在别人的梦里热烈地游走着。

14、如果可以,让我见你一面,我会看着你失眠。

15、沙迷失了我的眼睛,可你还在风中。

16、你不给自己烦恼,别人也不可能给你烦恼。

17、开始的时候,你怎样任性,他都可以包容,可到后来,你连脾气都不敢有了。

18、又一次喝了咖啡后失眠了,以前可不这样的哦。

19、又下雨了,听着雨声觉得舒服又踏实,却辗转反侧睡不着,有暖气。

20、后来我才知道新鲜感有多重要,过期的酸奶再好喝也要丢掉。

21、这个世界既不是有钱人的世界,也不是有权人的世界,它是有心人的世界。

22、我就是突然想伸手去抱抱你,可是连你影子我都见不着,突然就心生烦躁。

23、今年失眠独一份,以后再也不晚上喝咖啡了,白天再也不多睡了。

24、春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月。

25、我和你之间最大的误会就是,我以为你也喜欢我。

26、人往往经历过不幸福,才知道什么是幸福;

就像遇见过错的人,才会知道谁是对的人。

27、已经连续好几天都没有睡好觉了,困,但却不能入睡,这种滋味,你是否也有体会。

28、失眠已泛滥成灾。

最好把我憔悴死,这样不心烦。

29、空虚的夜晚,迷茫的明天,我如何能安然入眠。

30、我喝酒不为别的,只是为失眠,因为喝醉好睡觉。

31、失眠的夜晚那些绵羊长成了你的模样。

32、这两天压力大,睡不着,熬夜,又快大姨妈,皮肤很不好,更难过了。

33、你的抑郁症是矫情,你的拖延症是懒,你的强迫症是闲得蛋疼,你的失眠是根本不困。

34、我是温柔的,除了苍凉。

我是温柔的,除了忧伤。

35、烦躁的我,脑袋一片空白,音乐的旋律或许能给我安慰。

36、说了晚安去睡的人,往往半小时以后还在嘚瑟。

37、其实,她并不是真正的快乐。

其实,她常常失眠,常常一个人看天空。

38、你所知道的不要全说,你所看到的不要全信。

39、成长,带走的不只是时光,还带走了当初那些不害怕失去的勇气。

40、我想我可能是想试试喝了几杯咖啡后还想不想睡觉,会不会失眠而已。

适合失眠时的短句1.当一只猫悄然无声地穿过我的夜时,失眠就开始与我纠缠不清了。

2.爱情;

太认真就容易输,不认真又难成功。这样的度真的很难拿捏平衡。

3.失眠的人连做梦的权利都没有。

4.黑夜的人见不了光,如同夜行人一样。

5.我只是你烦躁时用来撒气的玩偶,但我愿意,只因为我太爱太爱你了。

6.我想人生中最难过的事情,不是一直遇不见,而是遇见了,得到了,又被拿走。

7.世界上的好人数不清,但遇到你就已经足够。

8.有时候人就是这么奇怪,受了天大的委屈都不会吭声,但听到安慰的话却泣不成声。

9.寂寞的夜因你失眠,我失去了做梦的心情,但并非从此就没有梦。

10.最伤心的事情就是,看着你的离去,我却无能为力。

11.因为你!每天晚上失眠。

我是该坚持还是妥协啊!好心烦啊。

12.我喜欢你,很久了,等你,也很久了,现在,我要离开,比很久很久还要久。

13.我所有的睡不着,都是因为你。

14.人生最重要的不是已经失去的,也不是尚未得到的,而是此刻拥有的。

15.不要对别人轻易许诺,因为很多话,只有听的人会记得。

16.我说不出来为什么爱你,但我知道,你就是我不爱别人的理由。

17.当看破一切的时候,才知道,原来失去比拥有更踏实。

18.别人都以为你快乐,只有你自己才知道,为什么总是连续整夜失眠。

19.据说,如果你失眠了,是因为你出现在另一个人的梦境里。

20.又一次失眠到天明。

唉又惹上神经衰弱了吗?心灵太脆弱了吧。

21.分手了,每晚都会想起以前的情节,然后就失眠了。

22.我又神奇的失眠了,日子过得蛮快的哎。

23.失眠的原因太饱太饿或太想你。

24.我们的爱情到这刚刚好,剩不多也不少,还能忘掉。

25.—如今失眠成仓海,漫漫长夜难度过。

26.所有人都在呼喊它们,可怜的绵羊们都失眠了。

27.失眠的后果却大同小异,都是睡不着觉,都是精神恍惚,都是精神萎顿。

28.从此苦难我一人全尝,谁人看出我笑得牵强。

29.当你失去一切时,你就会发现什么是你唯一需要的。

30.真的不必把太多人请进生命里,太过热情总是不被珍惜。

31.床上明月光,夜晚不熄灯;

要问干嘛呢?就是睡不着。

32.用有限的时间,睡无限的觉。

33.你是否有一个十分想念却不敢联系的人,放不下又不能打扰,深爱着却不再纠缠。

34.我累到什么程度呢?头晕恶心想吐连续加班加晚上失眠。

35.每到晚上睡不着,爬起来想你就像是安眠药。

36.失眠已成习惯,寂寞已成必然。

37.我只是时常走丢在深夜,失眠作伴。

38.连续失眠两天,很难受,我想好好睡一觉太难了。

39.失眠是什么,失眠是枕头之上无尽的流浪,失眠上寂寞的夜中,无以寄托的一层忧伤。

篇3

2、维持关系很难,我有点烦。

3、用平静的心去看待那些离席与变故的,然后,把他们统统交给时间去原谅。

4、你遗忘了我,我却在想你中失眠。

5、你知道吗?我半夜失眠,想你想到泣不成声。

6、失眠了,拿起一本物理书,一会就睡着了。

7、我说不出来为什么爱你,但我知道,你就是我不爱别人的理由。

8、你当我是个风筝,要不把我放了,要不然收好带回家,别用一条看不见的情思拴着我,让我心伤。

9、失眠的后果却大同小异,都是睡不着觉,都是精神恍惚,都是精神萎顿。

篇4

2、想你,是一种美丽的忧伤和甜蜜的惆怅。心里面,却是一种用什么语言也无法表达的温馨。

3、有—种伤很伤,很伤很伤,伤到右心室,之后便是窒息。

4、有些关系,断了就断了,好聚好散,各自安好。

5、因为你!每天晚上失眠。我是该坚持、还是妥协啊!好心烦啊。

6、离开你,我才发现自己那么脆弱。夜晚失眠。忘不掉你的微笑,我热泪盈眶。你的决定,残忍么?你觉得呢?

7、坚定的信念让犹豫退避三舍,它许你一世光阴,你应诺不负此生,踩着孤独与寂寞,走在时光如水的隧道,连自己都被感动。

8、失眠,午夜唱情歌,心痛来找我!

9、你的眼泪从我的嘴角滑过,我知道,你要走了,走的很远很远,远到我看不见。

篇5

2.我们应该只有在年幼的时候才会有这么奋不顾身的爱情吧而当我们渐渐长大就再也想不起那些因为思念而失眠的夜晚。

3.失眠的夜,是最纯粹的安静。

4.失眠是一种病吗,如果是病的话,或许可以让医生治好。

5.有一种感觉总在失眠时,才承认是相思有一。

6.背向着都市的喧嚣,如一只惊弓的鸟,夕阳坠落时分,奔命似的逃遁。

7.月亮是失眠的灯,凭窗眺望那段寂寞的往事。

8.每一天的清晨,都是新的孤独开始,每一天的深夜,都重复着白天的痛苦…

9.那是一种亢奋的痛楚,为收获和拥有,抑或无奈的感喟,无助的怅然而太难入梦。

10.永远也不要高估自己在别人心中的地位,其实你什么都不是,多你一个也不多,少你一个也不少。

11.每天嘻嘻哈哈的笑着,只有自己才知道活得有多累。白天笑给别人看,晚上哭给自己听。

12.回忆,真的能让一个人变成神经病,前一秒,还是嘴角微扬,下一秒,却湿润了眼眶。

13.我好没出息,总是假装不在意你,却总是偷偷留意你的消息。

14.黑夜的人见不光,如同夜行人一样。

15.你自信于你的全部,不困就别睡;即使赖在床上,也不曾安乐。

16.有心者有所累,无心者无所谓。你总是在一个人的时候想太多,然后莫名其妙不开心。

17.你不找我是你不想找我,我不找你是咬着牙留点自尊。

18.我找不到能够催眠的方式,于是只能选择欣赏夜间的寂寥。

19.你看到的洒脱,都是我心碎之后的无可奈何,时间没有让我忘了你,而是让我习惯了想你,不能遗忘的人终究难忘。

20.失眠像阿拉伯人小瓶子里逃出来的一股黑烟,沉沉地笼罩在我头顶上。

21.我一直在千方百计的制造疼痛好让自己时刻回复清醒常态,我一直在悄悄的失眠深夜里揉着仍然青肿的膝盖淡定情绪,日复一日又一日。

22.有一种感觉总在失眠时,家遮挡苦雨风霜,朋友送来艳阳里一瓣心香。

23.你说无论我变成什么样子,你都不会离开我,于是我摘下了面具,看到了落荒而逃的你。

24.我曾诚心的努力过,但是结局我不想说。愿你过得好,祝我也顺心,不谈亏欠,谢谢曾遇见。

25.给你讲个故事,这故事很长,我长话短说,我想你了。

26.有时候,来不及告别,顾不上回想,瞬间便成了过往。

27.你知不知道你的突然下线、换来的是我一夜的失眠。

28.失眠的夜晚太漫长,终于等到了天明,又是新的一天。

篇6

1、无论何时,只要可能,你都应该“模仿”你自己,成为你自己。

2、我迷茫,但我从不逃避现实;我冷漠,可是只要遇见对的人,我会燃烧;我怯弱,但必要时我会拿出足够的勇气;我没有宏伟的理想,但每一天我都在默默的努力;我也许渺小,但我值得自己骄傲。

3、活着的时候,疑虑牵挂着死;死的时候,又眷眷恋栈着生。无怪乎有太多的人一生都活得不安然,活得好累。

4、我不认为能逃得掉现实的生活,是的,只有面对现实才能战胜现实!人只有认识了现实,才能依据现实所带来的反应和现实造就的后果来面对人和事。当在利益面前,同事之间的情谊就会大打折扣或是变得一文不值。是的,他很现实。因为在他的价值观里利益比友谊要重要。难到你就要因此愤世嫉俗吗?我认为你可以继续做一个将友谊放在前面的人或适当的现实些,但不要和他一样现实,现实的人都很孤独。至于他呢,能感悟大家其乐融融吧……看清了现实,就算你整天面对现实的人人事事,你也不会再生气了,因为在那时,你会很轻松的说一句:没事,这是现实啦!

5、生活就是理解,生活就是面对现实微笑。生活就是越过心灵的障碍,平静心性,淡泊名利。生活就是越过障碍注视将来。生活就是自己身上有一架天平,在那上面衡量善与恶。生活就是知道自己的价值,自己所能做到的与自己所应该做到的。生活就是通过辛勤的双手,创造给力的幸福!

6、世界上最快乐的事,莫过于为理想而奋斗。

7、路是脚踏出来的,历史是人写出来的。人的每一步行动都在书写自己的历史。

8、独自呆呆望天,不去理会别人的嘻笑和追赶。他们匆匆从我身旁走过跑过跳过摔倒过,轻而易举的忘掉这个平凡的我,要寻找所要的幸福。有一天可以活在幽蓝的树下,看它庞大的躯体高高蔓延而入天空,顺着崎岖环绕的树枝攀趴而上,抛开氧气与恐惧,当穿越天际的我高坐云端,慢慢抬头,慢慢摇头,慢慢微笑,渺小的人群和海水泛滥成灰烬,我又开始骄傲的吸烟。

9、人生的价值,并不是用时间,而是用深度去衡量的。

10、放弃完美,你就多一份轻松;面对现实,你就多一份自在;欣赏自己,你就多一份自信;做好选择,你就多一份从容。

11、理想如晨星,我们永不能触到,但我们可像航海者一样,借星光的位置而航行。

12、人生应该如蜡烛一样,从顶燃到底,一直都是光明的。

13、没有风浪,就不能显示帆的本色;没有曲折,就无法品味人生的乐趣。

14、人活着总是有趣的,即便是烦恼也是有趣的。

15、一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。

16、当你的爱穿越我胸口,隐隐生痛的错觉和越发迟缓的呼吸,我居然倒地而坐,寂寞的眼泪枯萎在烟熄灭间,是否刚好失去,刚好开始,每一次你的入侵和笑笑离去,都会让我狼狈不堪,千疮百孔的郁郁寡欢。

17、那是我离开后的落单时光,当面对电脑屏幕的二十四位真色彩漠然哀悼时候,发觉一片灰暗,一片浓白,然后交错成黑白,失去了爱的色彩斑斓。()没有你的网络使得计算机成了死气的地狱!

18、人生最困难的事情是认识自己。

19、生活,就是面对现实微笑,就是越过障碍注视将来。生活,就是自己身上有一架天平,在那上面衡量善与恶。生活,就是有正义感、有真理、有理智,就是始终不渝、诚实不欺、表里如一,并且对权利与义务同等重视。生活,就是知道自己的价值。生活,就是理智。

20、落叶——树叶撒下的泪滴,既已落下,何须再弯腰拾起;与其肩负苦涩的回忆,不如走向明天,淋浴春雨。

21、但愿每次回忆,对生活都不感到负疚。

篇7

关键词:语言 文字 汉字 文字款式 语言现代化

一、文字款式

文字款式是调动各种文字辅助要素用文字记录口语的综合方式。在用文字记录口语的时候,人们创造和积累了丰富的文字辅助要素。除了字的字体、字号变化及标点符号、词式书写等以外,还有下面要重点讨论的文字顺序和距离这些影响款式的要素。这些书写问题也跟词和词式书写有密切关系,是文字现代化的重要内容。

文字顺序是文字中各种单位先后出现的时间安排。文字顺序包括字表格的顺序、字内部的笔顺、字外部的字序、字组的行序等。文字距离是文字中各种单位周围保留的空白空间。文字距离包括字距、词距、行距、段落的距离、标题的距离、篇章的距离等。

行距和标题的距离是排版中最重要的距离,需要精心调整。目前WORD排版中的1倍行距太小,显得很拥挤,1.5倍行距又太大,浪费空间。最好在“多倍行距”中设置成1.3倍行距。标题距离要比行距大,特别是总标题前后要有几行大小的空白。还要根据标题级别高低和字号大小,做有层次的对应的空白大小的距离调整。目前WORD排版中自动设置的1~3级别标题,其中2~3级标题的距离似乎太大。

通过文字款式的设计和调整,不仅可以区分信息的主要和次要关系,有效利用书写平面空间,还可以美化视觉空间,使我们能够赏心悦目地获得语言信息。

二、字表格的顺序

文字款式是建立在字的基础上的。在集合一种文字的所有字的表格中有一个字的排列顺序问题。字表格的顺序,是指文字中的字从静态的角度聚集在一起的时候采用的排列顺序。

对于字的数量比较少的音素文字和音节文字,可以用一种习惯规定的方式排列字在表格中的顺序。例如,英语26个字母的顺序是:

a b c d e f g h i j k l m

n o p q r s t u v w x y z

但是,对于汉字这样有几千个常用字的文字来说,必须想办法进行合理地排列。如果人为地规定顺序,就不方便记忆。汉字排列顺序的传统方式,是根据汉字形体结构的特点,从部首偏旁和笔画数量两个方面,分层次找共同特点和不同特点的关系,确定每个字的位置。后来,出现汉语拼音以后,一般按照汉语拼音中字的顺序排列。但是,拼音毕竟不是汉字本身,往往要与传统方法配合使用。例如《现代汉语通用字表》就有几种排列方式。

在词典中作为记录词的字组的排列顺序根据文字性质不同采取不同方法。在英语词典中,如果记录词的字(字母)的顺序位置相同,就根据字在表格中的顺序依次排列。

在汉语词典中,虽然采用汉语拼音排列,但是一般仍然先排列字再排列词,不能使词有标准一致的顺序。所以《现代汉语词典》不是典型的词典。旧版本还没有区分单字记录的词和不能单独作词用的语素。2005年版本已经在单字条目中通过标注词性和不标注词性区别了成词语素和不成词语素,但还没有把成词语素和多音词在一个层次排列。

三、平面性的笔序和部件顺序

由于文字是在平面上展开的,除了具有语言不可避免的时间上的线条性以外,线条在字内部的延伸过程中还有一个平面性问题。下面先说字内部的平面性结构顺序。

笔序是字内部的平面性结构顺序,就是一般说的笔画顺序。它与阅读顺序无关,阅读的时候不需要按照笔画顺序进行,因为字的内部不反映线条性的语言单位或者语音单位。

英语文字的字(字母)只有1~3笔,笔序简单。汉字的字的笔画多到30多笔,例如“爨”有30笔,一个“鼻+囊”的字有36笔。在汉字书写中,习惯上第一层从上到下,第二层从左到右,再加上先中间后两边,先里头后封口,先横后竖,先横后撇等特殊规则。当然,这些规则是建立在楷书基础上的,行书可以适当打破。

在汉字中,由于字的数量庞大,字内部的笔画最少的虽然只有1笔,但是多数有很多笔画,必须按照部件建立中层的平面结构单位,所以还存在部件之间这样的平面结构顺序,就是部件顺序。例如,“逞”的部件顺序是“口——王——之”。

汉字部件顺序的基本规则是先从左到右,再从上到下,例如“韶”的部件顺序是“(立+日)+(刀+口)”。半包围结构如果是下包围,就先写里面再包围,例如“这”的部件顺序是“文+之”,“凶”是“ㄨ+ㄩ”。如果是上包围,就先包围再写里面,例如,“同”的部件顺序是“冂+(一+口)”,“厘”是“厂+里”,“句”是“勹+口”。全包围结构,在半包围结构基础上再封口,就是先写上框架,再写里面,最后写下面的口子,例如“国”的包围部件“囗”就是“冂+一”,分两次写,跟“口”不同。

四、线条性的字序、字距和词距

字序是字外部的线条性组合顺序,是指字在记录口语的动态使用过程中在书写时间线条上先后出现的顺序,就是从一个字到另一个字的书写和阅读顺序。字序中会有字距和词距的问题。有的没有词距,例如现代汉字文本。有的词距和字距重合,例如古代汉字文本。

字的顺序可以分成上下方向的竖写和左右方向的横写。竖写一般从上到下。横写又可以分成两种:现代一般采用从左边到右边的顺序,古代一般采用从右边到左边的顺序。日本一家由来自中国大陆的人开办的商店在降价广告上写“本日大卖出”,按照词式书写本来的意思是“本日大卖出”。一个中国台湾顾客仍然按照旧的顺序习惯从右边到左边阅读,把它错误地读成了“出卖大日本”。当然,用标准的普通话应该说:“今天大卖出”。

字序的改变对字的内部结构会产生一定影响。汉字中的象形字,有一些开始是“横躺着”的,例如“车”在甲骨文和金文中有的画成两个车轮前后水平放置的样子,由于受到古代汉字竖写顺序的制约,变成了站立的样子。有一些是有上下结构和左右结构两种写法的异体字,例如“群、裙、峰”等字。这些字在整理规范的过程中,由于受到现代汉字横写顺序的影响,选择左右结构作为正体。随着字序的变化,一些音素字的形体也会发生方向变化。古代希腊字母和拉丁字母开始是从右到左书写的字序,后来由于变成从左到右,字本身的样子也倒转过来。例如拉丁字母“k”和“F”,竖的笔画原来是在右边。

字是文字中最小又自由的平面性结构单位。字组是字和字线条性组合起来记录口语单位多于1个字的文字单位。由于拉丁文字数量非常少,字内部的笔画也很少,所以没有部件的平面结构问题。再加上汉字书写缺少词距,只有字距,这样人们很容易错误地把英语中被词距隔离的词(用1到多个字记录)和汉语中被字距隔离的字(记录1个词或者语素或者音节或者音征)等同起来,于是认为一个英语词的书写单位是一个线条性结构的一个“字”,跟汉语平面性结构的字等同,进一步错误地认为汉字是平面型文字,英语文字是线条型文字。其实,所有文字的字内部都是平面性结构,字的外部都是线条性结构。

蒙古语文字没有字距,只有词距。它在从竖排改横排书写的时候,词内部表示音素的字还是不能变成横排,而是要保持竖排。它书写词的字组因为没有字距,具有一定平面结构性质,好像一个字。蒙古语的音素字在书写中虽然没有字距,但是都是线条性排列的,而不像朝鲜语文字表示音素的部件,是平面性排列,所以蒙古文字可以叫做没有字距但是实行词式书写的音素。朝鲜语文字是音素化的音节文字,就是用1个字记录一个音节,字内部的部件分别按照上下左右多方位顺序对应音素。虽然蒙古语文字的字是在一个方向展开平面,朝鲜语文字是在几个方向展开平面,但它们都是构成1个不能再分割的平面。这如同“林”和“麻”在线条性自由的基础上都是最小自由平面,不能再分解。然而“be”虽然也是平面,但不是最小自由平面,因为还可以分解成“b”和“e”两个平面。因此朝鲜语文字不是一般的音素文字,而是具有音素文字性质的音节文字。

五、版面顺序中的行序

行序是行和行的先后顺序,是指从一行字到下一行字的书写和阅读顺序。行序可以分成上下行序和左右行序。现代文字一般采用上下行序,而且从上到下排列行。古代文字曾经主要采用左右行距,一般从右到左排列。当这种行序在现代文字中为了活跃版面使用的时候,受到现代文字的影响,可能出现从左到右的左右行序。

字序和行序,字距和行距结合起来就形成版面的顺序。从版面中字和行的距离来看,一般来说应该保持字距小于行距。如果还有词距的话,应该保持词距小于行距大于字距。如果处理不好,就会引起误会和不统一。例如,我们发现银行、邮局等用的凭证上的文字有的没有这种距离区分意识,把汉字按照方格等距离均匀排列,没有行距和字距的区别。特别是当排列成传统的竖行,又分上下两个栏目的时候,由于没有行与行之间的明确距离,就更加不知道怎么读了。这种不良习惯主要受对联要求对齐的影响。例如,当姓名是两个字的时候一定要在中间空一个字,硬性跟3个字的姓名占有一样长的空间,如“刘强”。这样做是毫无道理的,纯粹为了跟多数姓名的长短保持一致,但是又没有使超过3个字的姓名也做到保持3个字长度。标题如果是两个字,也习惯性地要求在中间空格,甚至空格更多。例如“序言”在作标题的时候因为一行字太少,经常被生硬地隔离成“序言”。表格中这种习惯最明显,不管词语多少要求两头对齐。好在汉字还没有实行词式书写,否则这种特殊空格不仅破坏书写规律,而且会跟词距发生矛盾。

六、版面顺序的类型和发展趋势

版面的顺序可以分成5种:

A.[——,——,—,……]字序从左到右横排,行序从上到下。例如英语、壮语等用的拉丁文字,俄语、东干语等用的斯拉夫文字,印度语、藏语等用的印度文字,汉语等用的汉字。

B.[——,——,—,……]字序从右到左横排,行序从上到下。例如阿拉伯语、维吾尔语等用的阿拉伯文字,拉丁文字(古代)。

C.[—,—,—,……]字序的上一行从左到右,下一行从右到左,交替进行,形成像牛耕地一样的随机顺序横排,行序从上到下。例如古代希腊语等用的文字。

D.[,,|,|]字序从上到下竖排,行序从右到左。例如汉语(古代,保留旧习惯的台湾、香港等地区的现代)等用的文字。

E.[|,|,,]字序从上到下竖排,行序从左到右。例如蒙古语(内蒙古)、汉语(现代偶尔采用)等用的文字。

总结上面版面顺序规律,可以发现:无论字距还是行距,都没有从下到上的。但是在左右关系上就有3种不同,包括起点是左边,起点是右边和左右两边交替做起点。古代无论字序还是行序多从右边到左边,但是现代多从左边到右边。

从拉丁文字、斯拉夫文字、阿拉伯文字、印度文字和汉字5大现代文字家族的情况来看,版面行序的主流已经统一到A和B两种共同的行序:从上到下。特别是随着电脑文字信息处理的国际化影响,在电视屏幕上已经非常一致,只有在汉字中为了固定显示电视剧名称的时候在左右位置会出现左右关系的行序或者竖行。但是,字序仍然有分歧,虽然牛耕地方式的随机字序没有了,但是有左边起点和右边起点两个分支。拉丁文字家族、斯拉夫文字家族、印度文字家族和汉字家族一般采用左边起点的字序,所以电视台的台标一般出现在屏幕的左上角,字幕的动态字序是从左边到右边逐渐显示的顺序。只有阿拉伯文字家族的文字一般采用右边起点的字序,所以电视台的台标一般出现在屏幕的右上角,字幕的动态字序是从右边到左边逐渐显示的顺序。很明显,拉丁字母代表和影响的版面顺序具有的国际性强。

不属于这些文字家族的蒙古文难以适应横排的书写格式,必要的时候也只好采取特殊的将就措施。例如在人民币上,为了保持词的视觉形态位置不变化,只好处理成每个竖行写一个词,词又占有长短非常不一致的高度。在跟横排文本对照排版的时候,为了实现横排有整齐一致的高度,又只好把词打翻90度排列,使词的顶部在左边。这样如果把文本逆时针旋转90度看,那么就像古代汉语“字序从上到下竖排,行序从右到左”的版面顺序了。

文字的版面顺序现在多数采用从上到下,从左到右的国际性方式是为了逐渐适应右手书写文字的习惯,使右手和书写工具不会挡住视线,方便回顾最新写的字,而且在毛笔书写的时候可以等待字迹变干而不被手擦掉。

古代文字的版面顺序一般都有一个变化发展过程。例如,希腊文字最初是字从右到左,行从上到下书写。但是,后来调整了两次,才进入现代通用方式。希腊人先把它改成了“牛耕地”的方式:一行从右到左,一行从左到右,交替变化。到公元前5~4世纪,才最终确定现行书写方式。

在汉字早期的甲骨文时期,每个字占有的面积并不相同,笔画多的字就大,笔画少的字就小。特殊情况下合起来写,例如把“十二月”3个字合起来当做一个字写,有点像造新字,顺序也不固定。到了周朝和秦朝使用竹简,才比较稳定地采用字从上到下,行从右到左的顺序。但是这个传统顺序在汉字中坚持了很久,直到19世纪50年代,中国的汉字从西方引进系统的新式标点符号以后,才改成字从左到右,行从上到下的现代通用顺序。但是传统的从上到下的字序在对联张贴场合完全保留,在其他排版场合为了活跃版面偶尔使用,不过这时的行序有的变通使用从左到右的顺序。台湾等地区还保留古代汉语版面顺序。其实最好尽量淘汰传统顺序习惯,因为在新旧版面顺序混合使用或者混合理解的时候容易产生误会,例如在日本商店出现的没有词距的“本日大卖出”,如果从右到左读就出问题了。

汉字家族和受到汉字影响的阿拉伯文字家族的文字都有字从上到下,行从右到左书写的传统,例如古代汉字,受到汉字书写影响的早期朝鲜文字、维吾尔文字、蒙古文字。后来汉字一次性直接从拉丁字母家族借用改进了版面顺序,然而其他文字一般不完全改进,虽然采用了从上到下的通用行序,但是还保持自己从右到左的字序。在字序改革上,四川凉山一带的彝语文字受到汉字书写改革的影响比较大,原来字序也从右到左,后来经过改革,也采用了从左到右的书写顺序。

七、电子字幕版面顺序和顿距

随着电视、电脑的普及,电子字幕这种新型版面形成新的特色。如果是纯粹的字幕,那么这个版面跟黑板一样,是一个连续地写和擦的过程,是书面语和口语互相印证的过程,一般无法像书本一样可以回头阅读。但是如果是一个影像屏幕中的字幕,跟黑板又不同。黑板一般全部用来写文字,黑板的文字显示的是口语中的重要信息。而电子影像屏幕版面的主体是用来显示影像的,只有在边缘,一般在屏幕下边留一行来显示文字,形成单行显示,显示对话等重要口语信息。如果是双语言,例如英语和汉语,或者双文字,例如汉字和拼音对照会用两行来显示。如果两种文字的字序不一样,在动态字序显示过程中,会出现从左和右两个不同角度开始显示的现象,例如在英语和阿拉伯语对照的字幕中。有时会在空余的边上显示在一定时间内比较固定的栏目、电影、电视片名称。这个名称如果是汉字还有可能采用竖行排版。出现字幕的时候往往是有足够时间准备,需要反复使用,需要弥补口语听觉不足的内容,例如歌唱、影视对话等。纯粹的语言节目,例如新闻、娱乐节目出现字幕的情况比较少。

单行字幕显示可以从起点的边缘位置显示,也可以居中显示。一般省略标点符号,但是英语保留标点符号的多。在用英语和汉语同步翻译的韩语电视片字幕中,我们发现英语全部保留标点符号,但是在汉语中只有问号、省略号当出现在行的末尾的时候才写出来,句号、逗号等标点符号都省略了。多数人为了减少麻烦,只出现文字,不提供标点符号。

在这种没有标点符号的单行显示中,为了弥补标点符号的损失,会产生一种新的书写距离,叫作顿距。顿距就是在连续话语中,根据语法结构层次,在一定音节数量长度的话语位置出现的停顿,在书面语中产生的视觉距离。它是比字距和词距都大的距离。在实行词式书写的英语中,字距最小,词距等于一个字(半角距离),顿距大约等于4个字。在实行字式书写的汉语中,因为不需要词距,就用等于英语的词距(半角距离)的距离或者等于一个汉字的字的距离(全角距离)表示顿距。下面看一组汉语的例子:

(1)我带着我女儿 我太太

(2)你要是怕死 你走 我去

(3)没办法 哎 你们日本人(下一行出现:不是……)

(4)大妈(下一行出现:恩)

(5)快走吧/老大 你一个人危险

(6)快走吧 老大 你一个人危险

每行到底写多少字受到书写空间和口语速度的限制。例(1)(2)是根据正常口语速度和书写空间布置的正常句子,分别用半角顿距和全角顿距。例(3)用一行空间没有把最后一个比较长的句子写完整。例(4)因为口语对话中有比较长的停顿,所以即使第一行有空间剩余也另外写一行。例(5)用“/”隔离对话中两个人说的话。例(6)用普通顿距隔离对话中两个人说的话。为了提供规范的书面语样品,提高国民语言素质,我们应该提倡使用标点符号的系统书写方式。例如:

“快走吧!//老大,你一个人危险!”

在世界各地电视台字幕中,无论汉字、印度文字、阿拉伯文字,都有在不同类型的文字中夹杂拉丁文字书写的英语单词和阿拉伯数字的现象。但是,同样性质的语言单位的拉丁文字的转写,又存在习惯差异。在汉语拼音中姓名分成姓氏和名字两个词写,名字内部的几个音节连接在一起写,但是在韩语中音节之间习惯加“-”连接。朝鲜语文字实行词式书写,但是中国吉林的“延边卫视”这个电视台名称中用朝鲜语对照的文字,因为受到给汉字注音的习惯影响,一个音节一个音节地对应拼写成4个单位了。其实应该按照词拼写成2个单位。

参考文献:

[1]戴庆厦等.中国各民族文字与电脑信息处理[M].北京:中央民族学院出版社,1991.

[2]彭泽润,李葆嘉主编.语言理论(第5版)[M].长沙:中南大学出版社,2009.

[3]王均主编.当代中国的文字改革[M].北京:当代中国出版社,1995.

[4][俄罗斯]伊斯特林.文字的产生和发展[M].北京:北京大学出版社,1987.

篇8

1、再难看的女人也能嫁人,再美的女人也会成为剩女;再穷的男人都可以找到老婆,再富的男人也可能离婚!

2、男人哭了,是因为他真的爱了;女人哭了,是因为她真的不爱了!一个男人肯为一个女人哭,说明他是多么的爱她;一个女人因为一个男人哭,说明她是多么地恨他!

3、每个人一生中犯的最大的错误,就是把自己最好的一面留给外人,把自己最差的一面留给亲人,换句话说就是对外人太客气,而对最亲密的人太苛刻。

(来源:文章屋网 )

篇9

在笑靥中布满一份波澜不惊的平静,却潜伏着席卷一切的跳跃的浮躁。看得到海面的平静,却忘记它曾翻涌的咆哮。就像一幅被尘埃覆盖的千古之卷,岁月的风吹皱它的眼角,也顺便带走了曾经风行一时的味道。

有谁曾正眼瞅一下那些被城市遗忘的角落,有谁曾放下嘲笑去聆听历史的哭泣,有谁曾透过血泊探索人性的挣扎…它们需要被仰望着,它们需要被现代人的手娇宠着。即使它们仅是一章不上乘的历史遗稿,即使仅是一把生锈的铁剑… 那些被尘封那些被历史的笔遗漏的,它们都需要被释放,它们都需要凸透的放大镜一点一点被挖掘,它们需要有人因它的存在而惊叹于它的伟大与神秘,它们需要有人因它的存在而开始谱写新的瑰章。它们是庞大的,它们是渺小的,它们是抽象的。它们可感而不可触,它们抽象的让人模糊却又具体的丝丝可数。

它们的命运被攥在时间的手里,吹一吹,是吹过千年的风;滴一滴,是滴过万年的雨。时间会让它们风化,却让它们沧桑的历史开出了花。即使时间的车轮碾过,却依旧生根花芽。刀光剑影隐埋了,豪情厮杀消退了,长吟悲哭停歇了…却依然有唐代张藉的“可怜万里关山道,年年战骨多秋草。”却依然有杜甫的“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”更留下了王昌龄的“饮马渡秋水,水寒风似刀。”是的,白云走了,天还在;日子走了,诗还在。

在现代急促的发展里,那些亲历的苍桑,那些腐朽的气息,那些恶烛的血液,漂浮着,漂浮着…释放遗忘的历史,挖掘遗忘的历史,探寻遗忘的历史,就像追寻一程一程被遗忘的记忆,哪怕是触手不及,哪怕是两个世界。而其间的寻觅若不穿越时间的面具,是不能发觉它别致的意义的,否则明解的仅是肤浅的表面,必须由表及里透过物质的本质再步步探寻。

篇10

【关键词】语态 主动 被动 主题 一致性 转换

【中图分类号】H315.9【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2009)09-0055-02

【Abstract】Voice conversion is a common issue for Chinese-English inter-translation, and its importance is self-evident. This paper is designated to probe this issue in the perspective of the paragraph in which the sentence to be translated locates. Thematic consistency is the most important basis for the conversion of voice, and it is of no practical use to explore the issue of voice conversion with no consideration of the paragraph in which the sentence discussed locates.

【Key words】Voice Positive voice Passive voice Thematic Consistency Conversion

翻译中,主动语态与被动语态的转换,是一个被翻译工作者长期讨论的问题,有关这方面的论述已成体系,其技巧与方法已相当详尽。但纵观这些论述,多数情况下都是在句子层面上阐述两种语态在翻译中的转换,而对于段落层面上的探讨,却鲜有提及。本文就笔者多年的翻译教学及实践经验,就段落层面两种语态的转换做一个简单的阐述。之所以要提出这样一个话题,是因为笔者认为,抛开段落上的考虑,单纯论述英汉互译时句子语态的转换是没有实际意义的,并且本人发现,一些教材或论文在论述这个问题时,会陷入“为了转换而转换”这样一个泥潭。

一、对句子翻译时语态转换的困惑

在论述这个问题之前,首先需要说明的是,本人并不否认业已存在的翻译时关于语态转换的规律与技巧,只是对某些论述提出一种思路。

首先请看一个例句:

On their domestic stations events in the Middle East were dismissed briefly.

译:在他们国内电台的广播中,中东事件只是轻描淡写地报道了一下。

这是我们常用的《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社)中论述被动语态译法的一个例子。很显然,在翻译时,作者将句子的语态由被动变为了主动。之所以要这样处理,作者给出的解释是:原文中的主语在译文中仍做主语。这个解释让读者很困惑,既然译文与原文句式完全没变,为何语态要转换呢?译为“在他们国内电台的广播中,中东事件只是被轻描淡写地报道了一下”又有何不可呢?

同样是这本书里的一句话:

By the end of the war 800 people had been saved by the organization, but a cost of over 200 Belgian and French lives.

译:大战终了时,这个组织拯救了八百人。但那是以二百多比利时人和法国人的生命为代价的。

同样,作者为了展示语态转换这个技巧,翻译时将被动语态变成了主动语态。其实,给人的感觉也是,为了转换而转换。直接译成被动语态也不无不可。

“大战终了时,有八百人被这个组织所拯救,但其代价是付出了二百多比利时人和法国人的生命。”

从上面的两个例子来看,除了一些特殊的句式,要论述翻译时单纯的句子语态转换似乎有一定的难度,处理不好会给人一种牵强附会的感觉。那么,对于一个普通的句子,如何考虑翻译时语态的转换问题呢?或者说普通句子的语态转换是否可以有一定的规则呢?

二、从段落层面上考虑句子语态的转换:主题一致性

既然在翻译一个普通的句子时,选择采用主动还是被动语态变得比较困难。我们不如将这个句子回归到其所在的段落,加以分析,可能会有一个新的思路。因为我们都知道,一般而言,我们在写作的时候,一个独立的段落往往只有一个主题,所以这要求我们在翻译后的译文也只能有一个主题。如果一个段落里出现几个不同的主题,这就需要将原句的语态进行转换,使主题前后一致。

试看下面一句话:

销路取决于产品是否受消费者欢迎。更要考虑到两类截然不同的消费者:一类是那些使用日常生活用品的人,另一类是那些把产品用于再生产的人。

上面这段话,从汉语的角度上来讲,讲了一个问题――消费者。但如果直接翻译成英语,却似乎不妥。因为第二句“更要考虑到两类截然不同的消费者”是一个无主句,按翻译规则,有两种译法,一是添加主语“我”或“我们”,使其变成一个句法上完整的句子。

e.g. We have to consider two distinct classes of consumers.

另外一种译法就是将原文中的主动句变为被动句,将消费者做主语。

e.g. Two distinct classes of consumers have to be considered.

那么,我们应该考虑选用哪种方法来翻译呢?如果采用第一种译法,显然将“我们”变成了被描述的对象,与整个段落的描述有所脱节了,而第二种方法就使得整个译文段落的描述更加紧凑,更加连贯。细细考究,要进行语态上的转换,才能使整个文章主题一致。所以,整段可以做如下翻译:

Sales depend upon consumer acceptance of the product. Two distinct classes of consumers have to be considered: those who use the product in daily living and those who use the product in further manufacture.

下面请看一则广告:

Some people wear trendy clothes to attract attention. Others drive flashy cars. A glass of Cutty Sark won’t turn any heads. But if you insist on creating a stir, you can always ask the bartender for one of them.

上面是一则关于酒的广告,文中多以人为描述的对象,通过对人的描述才衬托酒的优点。但中间有一句,“A glass of Cutty Sark won’t turn any heads”,其描述的主题却与整个篇章不同,所以在翻译时,为了使整个文章整体性更强,最好将此句句式进行调整,试译如下:

为了引人注目,有些人衣着时髦,有些人开车新潮。你可别小瞧了这不起眼的卡沙迪克酒,若真想大出风头,快到酒吧,叫上一杯吧!

下面再看一则求职信中的一段话:

I have a special interest in English and books and have always wanted to become an editor. Your present vacancy seems to offer the opportunity I have been waiting for.

这段文字只有两句话,翻译起来也许并不困难,先看一个常见版本的译文:

本人对英文和图书有特别的兴趣,素来盼望做编辑工作。贵公司目前的空缺为我提供了盼望已久的机会。

大多数人都会按这种方式来译,当然也没有太大问题。但仔细分析,从英文的角度来看,本段文字虽只有短短两句话,却拥有两个不同的主语,而作者想表达的主题只有一个,那就是求职者对招聘职位的意图,故在翻译第二句的时候,可以将语态调整。

现试译如下:

本人对英文和图书有特别的兴趣,素来盼望做编辑工作。故一直希望能有机会获得贵公司目前空缺的职位。

从上面的例子不难看出,在篇章层面上,在翻译时语态的转换,除了一些常用的语态转换技巧外,还应该考虑整段文章描述对象的一致性,将描述对象的统一性作为翻译篇章时语态转换的一个标准,不失为一个好的切入点。

以上所列举的情况,只是对段落中个别与主题不一致的句子的语态进行转化。然而,笔者在翻译实践中,有时候也会出现整段文字都需要进行语态转换的情况。

试看下面一个例子:

All disputes arising from the performance of this Agreement should be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, and the rules of this Commission shall be applied.

整个这段文字是关于仲裁解决条款的规定,全部都运用了被动语态。但我们在翻译成中文时,如果按原文语态或部分转换原文语态,却很难操作,下面我试着将这段文字全部用主动语态来处理:

双方应首先通过友好协商来解决因履行本协议而发生的一切争议,若协商无法解决争议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,并依照该委员会的规则进行仲裁。

之所以会将此类文字的语态完全转变,是由此类文字的特点决定的。像法律类、商务类等文字都属于正式文体,在英文里基本上都使用被动语态。但这些文字又都属于规范性文字,也就是说其内容往往是要求人们该做什么,该怎么做。而就中文而言,行为的主体只能是人。也就是说,这段文章的主题应该是也只能是:人。那么,这类英文中的被动语态句,在翻译成中文时,往往都要转换成人做主语的主动句。反之亦然。

这一个例子的译法提醒我们,在翻译语态需要转换的句子时,除了要注意段落主题的一致性,它还应该有一个前提:确定段落的主题。只有确定了段落的主题,才能确定句子翻译时语态是否该变,该如何变的问题。这是探讨翻译时语态转换的前提。

三、结束语

综上所述,笔者认为,在阐述句子翻译时的语态转换,如果将一个句子隔离于它所在的段落来讨论这个问题,实际上没有多大意义,因为我们从事的翻译实践活动几乎不会只局限于对句子的翻译。并且,一个孤立的句子,除了一些特殊句式,考虑其翻译成主动语态还是被动语态没有太大的实际意义,只有将它放在整个段落,甚至整个文章中来考虑,句子语态的转换翻译问题才被赋予了生命。一个普通句式的句子是翻译成主动语态还是被动语态,关键在于:首先是明确段落的主题,之后是注意这个句子要与整个段落前后主题一致。只有做到这一点,探讨语态在翻译时是否应该转换才显得水到渠成,才有了可依据的凭证。

参考文献

1 张培基.英汉翻译教程.上海:上海外语教育出版社,2006

2 吕瑞昌.汉英翻译教程.陕西:陕西人民出版社,2005

3 姜荷梅.翻译教程.上海:复旦大学出版社,2006

4 邹 力.商务英语翻译教程.北京:中国水利水电出版社,2005