英语专业笔译精品课程建设研究

时间:2022-06-15 16:56:46

英语专业笔译精品课程建设研究

摘要:在“创新创业教学”背景下,英语专业笔译精品课程应该重新将其教学目标定位为培养具备职业能力,尤其是创新创业能力,能够胜任语言服务业各岗位工作的应用型人才;调整更新教学内容,融合翻译理论学习、翻译实践和模拟翻译项目运作;分阶段科学地运用“任务式”“互动式”“自省式”“模拟式”“团队式”等合适的教学模式;建立并执行包含综合能力、专业能力和创新创业能力三大能力产出的教学评价体系。

关键词:创新创业教学;英语专业口译精品课程;教学定位;教学内容;教学模式;教学评价

根据国务院办公厅2015年的《高等学校创新创业教育改革的实施意见》以及教育部2018年公布的《英语专业教学质量国家标准》得知,英语专业应培养具备扎实语言基本功和专业知识及能力的语言服务创新创业型人才。再者,基于语言服务业人才需求分析可知[1,2],该市场需求语言类人才多元化,即除了译员外,还需要管理、质控和其他相关技术类人才;语言应用型人才能力需求综合化,即需同时具备职业能力、创新能力和部分创业能力。而现阶段,许多地方高校英语专业不够重视翻译类课程,忽略这些课程能培养出满足语言服务业需求的人才,将翻译教学简单化为以语言教学导向的教学翻译[3];于是,出现了笔译课程只关注语言能力提升,仅局限于运用语言层面的教学课程资源,采用单一陈旧的教学方法,使用脱离翻译实践的评价方式等[4],制约学生的职业能力和创新创业能力的提升。由于重视程度不足,英语专业翻译类精品课程数量较少,且课程内容中实验实践建设不完善[5]。英语专业翻译类精品课程建设需求迫在眉睫。

1课程定位与建设目标

语言服务业除了需要大量翻译技术类人才,还需要项目管理者(如项目经理、监理等),作者或设计者(如技术写作人员、创业翻译员等),校对人员(如审核、语言专员等)、技术人员(如编辑、桌面排版专家等)[1,6]。而职业能力可分为专业职业能力和一般职业能力。专业职业能力指某专业岗位所必需的能力,如笔译员需具备语言运用能力、跨文化交际能力、中外语言互译能力、术语管理能力、使用现代化翻译工具能力等;而一般职业能力指职场要求所有从业人员都应具备的综合能力,如任务处理能力、团队合作能力、创新创业能力等[1,2,6]。其中,创新能力包括探索问题、联想、侧向思维、灵活思维、转移经验、联结与反联结、产生新思想等能力,同时还包括创新意识;而创业能力则包括分析、预见、决策、组织协调、应变、激励等能力,以及创业意识的萌发[7]。本精品课程旨在培养能胜任语言服务业各岗位工作,具备职业能力,特别是创新创业能力的应用型人才。该课程将建设成为一门教学目标现代化、教学资源丰富、教学模式阶段化、教学评价综合化的精品课程,以提高学生的职业能力,尤其是创新创业能力为目标,以颇具创新性的文学翻译为主导,将翻译理论教学、技能训练及模拟真实项目运作并重,分阶段科学地运用合适的教学模式,促使知识的掌握和技能的内化,丰富过程评价手段,建立创新创业能力的评价体系,培养适应市场需求的应用型语言服务人才。

2课程资源与教学内容

笔译精品课程作为英语专业本科生的专业核心课程,旨在培养学生在语言服务业不同岗位的职业能力,尤其是创新创业能力。教学过程通过翻译理论教学(占总学时20%),翻译实践(占50%)和模拟翻译项目运作(占30%),整合各类课程资源,以达到教学目标。

2.1翻译理论教学

依托教辅材料补充翻译理论教学环节,结合学生实际翻译中出现的具体案例,以问题为导向,让学生思考翻译理论如何指导翻译实践,引导学生不断地发现问题和提出问题,提高他们理论联系实际的联想能力,帮助他们运用理论,将成功的翻译经验转移到自身实践上,将新的翻译知识和经验与旧的认知图示结合起来,形成联结和反联结。

2.2翻译实践

通过笔译工作坊的形式,借助试译宝平台,让学生在文学翻译实践后进行自评、互评和译文赏析。文学翻译没有固定的模式或样式,对译员的创新能力要求高,容易激发学生的创新意识。学生在译中练习和译后讨论时,需不断地训练联想能力,转移经验的能力及联结与反联结能力;他们需将自己所学技巧及他人成功经验运用于自己的翻译过程,同时在相互学习的过程中摆脱原有的翻译定式,从而产生新的译法和译文。

2.3模拟翻译项目运作

模拟翻译项目运作需划分角色,学生各司其职,完成任务。学生担任不同角色,可了解各种岗位的职能需求及工作流程,有利于激发创业意识。而项目经理管理整个项目组,需提前学习商科及计算机知识及技能,跨学科获得启示,并转变到翻译项目管理中,这能提升学生的侧向思维能力和灵活思维能力。项目管理过程中,项目经理需综合运用各种创业能力,如分析、预见、决策、应变、组织协调及激励能力;译员、审校及其他技术人员也会运用到分析、预见、决策、应变、协调等能力;同时,所有组员都要熟练使用CAT辅助翻译软件DéjàVu完成项目。

2.4其他课程资源

最后,课程还应邀请语言服务业的全职或兼职从业者开设讲座,介绍市场发展现状、行业所处的生命周期、客户需求、竞争者状况等以及相关的相商业运作[7],提供资源,帮助学生了解创业机会大小、创业回报和风险,建立创业意识,提升创业能力。

3课程实践与教学模式

笔译精品课程注重培养学生理论联系实际的思辨能力,运用理论、方法与技巧进行职业翻译的专业以及一般职业能力,特别是创新创业能力。为了契合教学目标,考虑具体的教学条件,不同的教学内容,可选择不同的教学模式[6]。教学模式的具体运用情况如下:

3.1在翻译理论教学中

本精品课程引用“任务式”和“互动式”教学模式。课前学生自学老师自制微课及网络优质微课,课时教师讲解重点难点,教师从学生以往翻译实践中提供案例库,确定任务,让学生选择适当的案例联系理论,带领学生理解和内化理论知识,探索联结,产生新的想法,提高运用理论指导实践的能力。同时,以学生理解相对吃力的难点设计问题,或大部分学生熟悉且关注度较高的问题进行互动;培养学生的问题意识,探究问题的能力,在师生互动及生生互动中,探究理论联系实际的创新点,或在应用理论时的得与失,培养创新意识。

3.2在翻译实践中

本精品课程运用“自省式”教学模式。需要引导学生自我观察和自我反思翻译过程,并在译后对自己的译文进行自我分析,使自身的感性认识上升至理性认识。这与创新能力的培养密切相关,可培养学生的探究问题、联想、联结与反联结的能力。

3.3在模拟项目运作中

本精品课程运用“模拟式”和“团队式”教学模式。学生担任不同角色的工作,经历整个笔译项目流程,从收件、派发、分工协同、运用术语库、互评互改(审核)到最终的验收,学生可从不同角度综合练习多种创业能力。同时,以团队式训练的形式进行模拟项目运作,学生成员面对不同项目进行分工与合作,进行沟通与讨论,协作与配合。锻炼团队协作能力是提升创新创业能力的一个重要组成部分。

4课程评价与教学评价

本精品课程将采用形成性评估与终结性评估相结合的评估模式,平时成绩占40%,期末成绩占60%。关于创新创业能力的评价,可从三个方面进行:综合能力产生(占20%),专业能力产生(占60%)和创新创业能力产生(占20%)[8]。第一,综合能力可体现在学生参加翻译类或其他英语类赛事的表现上,同时;还应鼓励学生参加创新创业大赛,将所学翻译知识与技能转化成创新想法或创业项目。综合能力还可以体现在学生考证(如CATTI及其他各类翻译证书)的过程中,在梧州市国际宝石节中担任翻译类志愿者的实践中,或在翻译公司的兼职工作中。学生的奖状、证书、工作证明和翻译量证明均可转换成分数,进入平时成绩中。第二,专业能力的产生可体现在期末考试中和模拟项目运作成果上。期末考试将综合考核学生对理论的理解,对翻译方法和技巧的综合运用;而平时的模拟项目运作考核该项目团队各成员的专业职业能力。第三,创新创业能力的产生可体现在模拟项目结束后的项目总结及反思日志上[9],要求学生反思和总结在项目运作过程中运用了哪些创新创业能力以及其运用过程。同时,还要求学生提交课程小论文,将翻译理论与汉译英翻译实践结合起来,检验学生的创新能力。

5结束语

作为英语专业的核心课程,笔译精品课程积极探索应用型人才培养模式,既能满足语言服务业对英语专业毕业生的职业化要求,又能满足学生对职业能力,特别是创新创业能力的需求。本课程在“双创”背景下重新定位教学目标,明确以翻译理论、翻译实践和模拟翻译项目运作作为教学内容,综合运用“任务式”“互动式”“自省式”“模拟式”和“团队式”教学模式,将综合能力、专业能力以及创新创业能力纳入评价体系,将为培养创新创业型人才做出贡献。

参考文献:

[1]穆雷,沈慧芝,邹兵.面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析[J].上海翻译,2017(1):8-16,94.

[2]陈英祁,华佳陈,王浩南,等.语言与翻译服务行业人才需求的调查与分析——以全球100强语言服务提供商(LSPs)为例[J].东方翻译,2016(4):32-39.

[3]张昆群.英语专业翻译教学的定位与改革[J].海军工程大学学报(综合版),2020,17(1):90-92.

[4]杨司桂,张建群.地方本科院校英语专业翻译教学存在的问题及对策研究[J].齐鲁师范学院学报,2020,35(5):40-44,50.

[5]周亚莉,王萍.英语翻译类精品课程教学内容探究[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(2):90-95.

[6]刘和平.翻译教学模式:理论与应用[J].中国翻译,2013,34(2):50-55.

[7]张丹.大学生创新创业能力培养的研究[J].黑龙江畜牧兽医,2020(23):151-153.

[8]胡剑锋,程样国.基于OBE的民办本科高校大学生创新创业能力评价[J].社会科学家,2016(12):123-127.

[9]徐明玉.“双创”教育背景下翻译专业的人才培养策略——以课程改革为视角[J].开封教育学院学报,2018,38(8):116-117.

作者:曾秦 单位:梧州学院