中日茶贸易中日语交流策略研究

时间:2022-10-16 02:33:28

中日茶贸易中日语交流策略研究

摘要:中国是茶叶的故乡,中华民族是世界上最早种植茶叶的民族,早在四千多年前中国就已经开始种茶饮茶了。茶叶在中国不仅仅是一种重要的饮料,更是一种十分重要的经济作物,在两千多年前的时候,中国人就已经通过古丝绸之路进行茶叶贸易了,到了唐宋时期茶叶贸易进入前所未有的繁荣时期,中国的茶叶传到世界各地,受到广泛欢迎。以日本为首的很多国家都派人来中国学习茶道,这进一步促进了茶叶贸易的繁荣,作为睦邻友好的两个国家,中国也与日本建立了长久的茶叶贸易关系。

关键词:中日茶贸易;商务日语交流;策略研究;沟通技巧

作为自古以来睦邻友好的两个国家,中国和日本在历史渊源和文化渊源上都存在着很多相似的地方,中日两国在历史上就交往不断,关系十分密切。在唐宋时期,中国的政治经济文化十分开明,大量的日本使者来到中国学习交流[1]。在宋代的时候,中国的茶文化流传到日本,受到日本人民的广泛欢迎,大量的日本人前往中国学习中国的茶文化,将中国的茶叶带往日本,茶叶在这个时候已经成为联系中日关系的一个纽带。通过茶叶贸易,中日两国一直在经济文化领域保持相当密切的联系。到了现代,中国不断进行改革开放,中日两国在经济领域的交流不断加深,其中茶叶贸易占据大量比重,但是由于文化背景不同而产生的矛盾冲突经常发生。因此,在两国之间进行茶叶贸易的过程中,了解基本的商务日语交流技巧显得十分重要,只有这样才能更好地了解到日本的历史文化特点,在这些因素的基础上寻找两国文化上的共同点,求同存异,避免在贸易过程中的冲突和矛盾,以加强两国之间的贸易合作,增进两国之间的贸易合作伙伴关系。

1商务日语在中日两国茶叶贸易中占有重要的地位

1.1商务日语和商务英语在茶叶贸易中的地位分析

英语是在国际贸易中应用十分广泛的一种语言,是一种最为流行的国际商贸用语,但是在区域间的国际贸易中,很多国家都会采用贸易国的语言。中日两国在文化背景上存在很多的相同点,因此在茶叶贸易过程中大都是用商务日语。在改革开放以来,为了适应市场对人才的需求,我国大力重视高素质人才的培养,在语言教育方面投入了大量的教育资源,培养了大量的语言人才。我国的高等教育中,很多高校都普遍开设了日语专业,每年培养大量的日语专用型人才,我国的商务日语应用型人才不断增多。但是就目前的贸易市场情况而言,很多企业在进行贸易的时候还是普遍采用的商务英语,因为这些企业缺少日语专用型人才,在贸易过程中缺乏必要的日语交流能力。就英语和日语在茶叶贸易中的便捷性而言,日语在作为饮茶大国的日本和中国之间进行贸易更加准确和便捷,这是由其历史文化因素决定的比较优势

1.2商务日语在市场交易中的应用前景

随着中日之间的茶叶贸易越来越繁荣和紧密,商务日语作为中日茶叶贸易的标准用语,在整个中日茶叶贸易之中的应用必将越来越广泛,必将迎来广阔的发展前景。中国和日本都是东亚的重要国家,在世界上发挥着重要的作用,两个国家之间的交流和合作对世界的发展有着极其重要的意义。虽然国际形势不断发生着变化,但是中日两国之间的贸易关系一直保持着相对稳定的发展趋势,在国际化的今天,中日两国之间的贸易急需要将汉语或者日语作为贸易的标准语言,这样不仅能更好地反映茶叶在中日两国文化历史之中的作用,还能更加适应中日两国人民之间的语言交流习惯,减少贸易过程中的翻译障碍和语言壁垒,促进中日之间茶叶贸易的不断发展。

1.3商务日语在贸易中的重要地位

在中日两国的茶叶贸易之中,相比较英语,商务日语能够更加准确地阐释出茶文化的精髓,尤其是在茶文化的部分关键词的解释上,商务日语比英语有更加广阔的应用空间,解决了英语在茶文化翻译中存在的空白,避免了一些不必要误会的差生。

2现阶段中日两国在茶叶贸易中商务日语交流的问题

2.1文化差异导致商务日语交流存在问题

文化差异对语言交流方面存在着巨大的影响,不同的文化背景下语言所表达的意义和内涵存在很大的不同。中国和日本文化在一定程度上虽然存在着相似的地方,但是这在整个文化体系中毕竟占很小的一部分,两国在文化上还是存在很大差异的,这些差异对语言文化产生十分明显的影响,导致中日在语言交流上存在很大障碍,这一障碍对中日茶叶贸易也相应地产生了一定的不利影响。

2.2肢体语言和口头语言之间配合不当

肢体语言是一种无声的语言,在人际交流中,很多时候肢体语言往往比口头语言产生的作用影响更大,而且肢体语言在不同文化背景下更是千差万别,同样的动作在不同的语言环境中会有不同甚至完全相反的表达意义。中国是一个礼仪之邦,同样日本也是十分注重礼仪的,但是两个国家在很多方面的礼节都是有很大区别的。在贸易交流过程中,中日双方代表着装是否正式合理,肢体和行为是否得当,鞠躬和握手的角度和力度等都有着不同的内涵,这些肢体语言在我们进行人际交往中是最容易被忽视的部分,却又是最引人注意的部分,因此在商务交流的过程中,不光要注意口头语言的合理表达,还应该将肢体语言和口头语言结合起来,使表达的信息更加全面具体,让人更容易理解。

2.3商务日语沟通技巧掌握不够

在中日双方进行茶叶贸易的过程中,沟通技巧是十分重要的,掌握了一定的沟通技巧不仅能够在商务谈判中占据优势地位,还能使谈判的效率大大提高。不同的语言环境下沟通技巧是不同的,甚至每一个语种都有自己独特的沟通技巧,因此在学习和掌握商务日语的过程中还应该充分了解日语的沟通技巧,在商务谈判的过程中熟练地使用这些沟通技巧,避免出现表达不清晰、不明白的问题。

2.4交流的环境选择是否合适

中日在进行茶叶贸易的过程中,一般都是双方代表人员在面对面的进行谈判交易,双方在面对面的交流中能够更加清晰的表达自己的观点,但是这样的环境下双方的语气、语调以及周围环境都会对双方的感觉造成一定的干扰效果。受传统文化背景的影响,中国人一般在交流谈判的过程中不会太在意周围环境,而日本人会很在意交流环境的影响,而且在不同的交流环境下,商务日语的表达效果也会有所不同。如果在双方进行交流谈判时选择的环境太过随意甚至不合适,那么不仅会造成谈判的氛围难以达到理想的效果,还会影响谈判双方的感觉和效率。

3中日茶叶贸易过程应用商务日语进行交流的策略

3.1结合对方国家的文化背景进行交流

不同的文化背景下人们的生产生活都会产生较大的差异,中日双方在看待对方时都会产生一定的误解,这是很正常的事,为了消除这些不必要的误解,我们应该结合对方的文化背景,结合不同的文化对人们进行理解和看待,只有从文化的角度来看待对方,才能更好的促进双方之间的相互理解,促进茶叶贸易的顺利进行。

3.2灵活运用商务化的肢体语言做辅助

肢体语言在双方进行交流谈判的过程中会产生十分重要的影响,在商务谈判的过程中,不仅要注意口头语言的合理运用,更要注重自己的肢体语言,用自己恰当的肢体语言来辅助口头语言的交流,对口头语言进行辅助和补充,以保证自己的意思能够准确无误的传达给对方,让对方更好的理解和思考,避免出现问题。

3.3积极学习并熟练使用商务日语沟通技巧

做任何事情都必须讲究技巧,中日两国之间进行茶叶贸易沟通时更要十分注意沟通技巧的运用。沟通技巧其实是一门表达艺术,它不仅仅要结合语言本身来进行分析,还可以随着周围环境的变化,主体的情绪变化等发生改变。商务日语作为中日两国进行交流的一种官方语言,在很多时候都会受到一定的限制,尤其是在表达情感和文化方面,商务日语还是存在不足的,这个时候就必须依靠合理的沟通技巧来传达意思,使其能更好、更加深入地对一件事情进行描述和分析,让对方更好地理解。

3.4选择适当的沟通环境

环境是一种潜在的语言。中日两国茶叶贸易过程中,选择一个正式的环境不仅是对双方的一种尊重,更是商务性活动的重要要求。在选择交流环境的过程中,应该结合中日两国的文化背景,选择一个氛围恰当的环境来进行交流,使整个交流的过程能够在一个相对愉悦的环境中进行。

4结语

中日两国都是东亚地区十分重要的经济体,两国之间的贸易对东亚地区甚至全世界的经济都有着重要的影响。商务日语在中日两国茶叶贸易的过程中存在着很多问题,这些问题不仅影响着我们国家茶叶企业的整体形象,还严重束缚了两国之间的贸易合作。要解决这些问题必须从商务日语着手,从日本的文化背景、交流习惯等方式来丰富商务日语的应用,不仅要重视文化差异,还要重视两国的礼仪习惯,只有这样才能更好的进行日语交流,发挥商务日语在茶叶贸易中的作用。

参考文献

[1]朱茂利.浅析中日茶叶贸易中的绿色壁垒问题[J].市场研究,2015(5)45-47.

[2]谢争珍.中国输日茶叶贸易及影响研究[J].茶叶,2016(2)122-123.

作者:曹长春 单位:西安培华学院国际教育学院