节日诗十篇

时间:2023-03-20 07:54:37

节日诗

节日诗篇1

元日(宋)王安石

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏; 千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。 元日 玉楼春(宋)毛滂

一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒。 晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。 佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖。 醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。 《除夜》(唐)来鹄

事关休戚已成空,万里相思一夜中。 愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风。

春节对联:

1.万事平安幸福年,吉祥如意拜年顺。

2.人和家顺百事兴,富贵平安福满堂。

3.新春福旺鸿运开,佳节吉祥如意来

4.日子红火喜迎门,天随人意福星照。 元霄节古诗:

《上元夜》 (唐)崔液

玉漏铜壶且莫催,铁关金锁彻夜开; 谁家见月能闲坐,何处闻灯不看来。 《十五夜观灯》(唐)卢照邻 锦里开芳宴,兰红艳早年。 缛彩遥分地,繁光远缀天。 接汉疑星落,依楼似月悬。 别有千金笑,来映九枝前。 元霄节对联:

1.雪月梅柳开春景;

花灯龙鼓闹元宵。

2.笙歌声拂长春地;

星月光映不夜天。

3.淑气鸿喜家家乐;

彩灯春花处处新

端午节古诗:

五月五日 (梅尧臣)

屈氏已沉死,楚人哀不容。 何尝奈谗谤,徒欲却蛟龙。 未泯生前恨,而追没后踪。 沅湘碧潭水,应自照千峰。 和端午 (张耒)

竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。 国亡身殒今何有,只留离骚在世间。 已酉端午 (贝琼)

风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。 端午节对联:

1.艾叶吐幽芳香溢四海

龙舟掀巨浪气吞八荒

2.石榴映红日千门喜庆

鼓乐催龙舟万水欢歌

3.龙舟竞渡凭吊屈子怀古恨 赤县雄飞喜谱今朝爱国篇

中秋节古诗:

《中秋月》(宋)苏轼

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。 此生此夜不长好,明月明年何处看。

《中秋登楼望月》(宋)米芾

目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。 天上若无修月户,桂枝撑损向西轮 中秋节的对联:

1.爆竹声中千家月;

红藕香里万颗珠。

2.桂子自金蟾而细落;

涛声逐白马以齐来。

节日诗篇2

【关键词】传统节日;古代诗词;结合

【中图分类号】G632 【文献标识码】A

笔者喜爱传统节日,喜爱古代诗词,更喜爱描写传统节日的古代诗词。在笔者看来,传统节日是一道道大餐,那古典诗词便是盛放这大餐的精美的餐具。如果没有这些精美的餐具,传统节日就失去了华丽的载体,成为散落的珍珠,同时也会失去很多很多诗意。在我国,有节日就有诗词陪伴,传统节日与古代诗词结下了不解之缘。

春节是我国最重要的传统节日,历来以隆重热烈著称。正月初一是农历新年的第一天,这个美好的日子因为是岁首,因而是一个象征希望、充满喜庆的佳节。北宋诗人王安石《元日》是一首最有名的春节诗。他对春节这样描写道:“爆竹声中除旧岁,春风送暖入屠苏;千门万户日,总把新桃换旧符。”欢乐喜庆之情溢于诗人言表,诗中“屠苏”是一种药酒,“桃符”即今天的对联。不难发现,贴春联、放鞭炮是至今仍然保留着的两大习俗。清代孔尚任写有《甲午元旦》:“萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。剪烛催干消夜酒,倾囊分遍钱。听烧爆竹童心在,看换桃符老兴偏。鼓角梅花添一部,五更欢笑拜新年。”诗的前四句说除夕,围炉守岁,饮酒消夜;后四句转入写元旦,点爆竹,换桃符,听乐曲,拜新年。字里行间,跃动着作者一颗赤诚的童心。从古到今,历代文人留下了无数脍炙人口的关于春节(古人或称之为元日、元旦)的诗词。

最浪漫的传统节日我以为要数元宵节。有两句耳熟能详的诗为证:“月上柳梢头,人约黄昏后。”(出自欧阳修的《生查子・元夕》)“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”(出自辛弃疾《青玉案・元夕》)元宵节又称灯节,是日,人们早晨吃元宵,晚饭后举家出动,逛街赏灯。届时,“花市灯如昼”,“一夜鱼龙舞”,男男女女,流连观灯,欢声笑语,其乐融融。唐朝诗人卢照邻曾在《十五夜观灯》中这样描述元宵节燃灯的盛况“接汉疑星落,依楼似月悬。”正是这样的放灯赏灯的开放时节,男女青年能够比较自由地相互接触,从而为他们表达爱情提供了绝佳机会,创造了一个古代的浪漫时空。元宵节还有一项集娱乐与智力于一体的活动――猜灯谜。这游艺活动无论谜面、谜底还是猜谜方法,都显示典雅的诗意,洋溢着强烈的人文气息。如“傍晚”(打一字),可用会意法想到日落西山,得谜底“晒”字,都富有诗意呀。

清明节一般在公历四月五日。此节应属我国最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。这一风俗沿袭至今,并且人民群众仍用这个节日来祭奠革命先烈和先辈们。正是这样,清明节自有其特殊的气氛。唐代诗人杜牧的《清明》曰:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”其诗将清明时节氛围渲染殆尽。南宋诗人高翥《清明》诗:“南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。”直击墓地凄然情景,气氛沉重,令人难忍。至于清明节的来源,一般都认为是出自春秋时代晋文公悼念介子推的故事。据记载,晋文公在烧山找到介子推尸体时,发现了写有“割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明……”诗句的血书。可以这样说,原始意义上的清明节,既有祭祀之意,又有统治者执政自省之功能。

传承千百年的端午节,有着深厚的文化气息。目前,大部分人接受端午节是为了纪念战国时代著名爱国词人屈原的说法:相传屈原救国无望,于农历五月初五沉身汨罗江,当地百姓为了不让鱼虾蛟龙伤害屈原遗体,纷纷把粽子投入江中。这就是端午包粽子、吃粽子风俗的由来。唐诗人元稹《表夏十首》之十便很吻合这一说法:“灵均死波后,是节常浴兰。彩缕碧筠粽,香粳白玉团。逝者良自苦,今人反为欢。” 但只是诗人很天真,他认为后人对屈原的纪念不够庄重,殊不知以一种欢乐的方式纪念先贤其后一直流传着。且看陆游《乙卯重五诗》,“重五山村好,榴花忽已繁。粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。日斜吾事毕,一笑向杯盘。”

中秋佳节,举家团圆,畅叙亲情,人人向往。中秋首先是赏月玩月,此风俗由来已久,文人尤盛。李白诗句:“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”可谓妇孺皆知。“月到中秋分外圆,每逢佳节倍思亲。”苏轼的《水调歌头》中“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”词句,更把情感融入赏月之中,创造了天人合一意境,让人产生深远美妙的遐想。苏轼把思念故乡、思念亲人之情写得淡然、豁达,实际上月圆人不圆时,思念之情是让人难以承受的。晏殊《中秋月》:“十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤。”便直率地道出了一般身处异乡之人的落寞心曲。中秋的另一乐事吃月饼。月饼是中秋“法定”的食品,非食不可。同样是苏轼,他曾有“小饼如嚼月,中有酥和饴”两句诗,“小饼”当就指今天的月饼。至于“月饼”明代的《西湖游览志会》才有记载:“八月十五日谓之中秋,民间以月饼相遗,取团圆之义。”就这样我们与古人一样体验着,赏明月、吃月饼、享人伦的美满乐事。

节日诗篇3

交通要道盼德馨

在浦北中学(外国语学校)门前的不远处的江滨东路,每逢下雨,这里的街道便是泥泞泥沙堆满阻碍交通道路,这样严重的情况已经有好几年的了,但到现在仍然没有解决。建议有关部门及时采取有效措施根治这段路。有感于此,即赋是诗:

主道泥泞良苦心,交通要道盼德馨。

蕉乡形象窗门路,老大来鸿暖日新。

2010年6月16日端午节咏伟大的爱国诗人屈原

爱国诗人万古香,冰心壶玉撰华章。

舍生取义清云步,墨客骚人和韵湘。

河南新县百名将军县

将军新县画书诗,红色乡音百凤姿。

水美山媚龙虎猛,中华大地日金曦。

河南新县金兰山

金兰山日锦绣诗,四海闻名千百姿。

山水画工藏虎凤,凤鸣锦绣咏珠玑。

天津市天塔

天塔柱天写碧空,明灯夜海画诗风。

神州一绝辉煌创,艺术殿堂睛点龙。

看于连胜的百米长卷书法《壮烈的追寻》即兴

广西浦北县文联韦志远

2010年6月11日

宏篇长卷势磅礴,百米心声抗日歌。

鼓舞中华狮醒日,翻开历史句良多!

士大夫

什么是“士大夫”?网上的资料认为:“所谓的‘士大夫’,旧时指官吏或较有声望、地位的知识分子。《师说》:‘士大夫之族,曰师曰弟子者,则群聚而笑之。’《石钟山记》:‘士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知。’《训俭示康》:‘当时士大夫家皆然。’”同时,古代有“刑不上大夫”名句,但是现在台湾省的省长陈水扁却与庶民同罪!有感于此,即赋是诗:

自古刑不上大夫,而今同罪庶民服。

中华有望和平韵,四海安祥万众扶。

外翰第

2010年6月9日上午,浦北县博物馆的余维和到我的办公室几分钟,席间大家谈及在古代究竟“外翰第”的门匾是什么东西?我经过查资料,特别是浙江温州高启新根据泰顺县新浦乡包宅村的“外翰第”门匾,并且结合他的研究,他认为:“所谓的‘外翰第’,即有地位的文翰人家的外衙的意思,既显示了主人的与众不同,又含表明家世显赫,或藉以弘扬祖德,启裕后人的深意。”广东徐闻曾青、何强、吴凯在考察徐闻县城宾朴古城东门的“外翰第”后撰文认为:“所谓的‘外翰第’即是有地位的文翰人家的外衙的意思。”有感于此,即赋是诗:

文翰人家闻德馨,家门显赫意风新。

光宗耀祖门风正,百代流芳琢玉心。

世界遗风重继承

2010年6月11日为世界文化遗产日,为了隆重纪念这个节日,广西浦北县博物馆、文化馆在该天晚上联合在县城江滨西路小广场露天舞台举行文艺晚会。有感于此,即赋是诗:

欢歌戴舞颂文明,世界遗风重继承。

浦北蕉乡飞古凤,遗风兴振拓新程。

贵州隆里古镇王氏宗祠

隆里古香王氏风,雕梁画栋雅高鸿。

古城文化酣醇厚,四海闻名迎晓红。

安徽天柱山

天柱擎天诗画工,半山湖秀写山松。

流泉飞瀑山鸣凤,险绝神奇美妙中。

广西资源县风光

资源毛竹绿青葱,山水美媚诗画风。

八角螺山藏虎秀,闻名世界舞腾龙。

江口大桥今正通

浦北泉水与北海合浦交界的江口大桥是联接玉林、横县、贵港和浦北、灵山、北海、合浦的交通咽喉,2010年6月8日,该桥已经重新建好并且已经通车,有感于此,即赋是诗:

节日诗篇4

2、闪亮人生,精彩同行。 劳动节到了,祝我们这些上班上得抽筋,加班加得抽风,干活干得抽搐,领钱领得抽泣,祝福祝得抽象,耍假也得抽空的劳动人民节日快乐!

3、五一临近祝你快乐!浮萍有知漂泊苦,游子天涯故乡情。 想你,几许悲凉;想你,几许哀伤;想你, 元旦要到了,我电令英国祝你英俊潇洒,法国祝你发财有法,德国祝你德才双馨,美国祝你前程美好,可是他们说的都不称我意,还是我提前祝你:元旦快乐!

4、爆竹声声笑,春节祝福到。祝你劳动节快乐无边!认识我的站左边,不认识我的站右边!

5、健康快乐长伴你,好运和你不分离。 元旦已来到,信息不能迟到,好友前来报到,祝福提前送到:爱情浪漫美好,友情温暖笼罩,亲情时刻围绕,工作业绩攀高,生活幸福欢笑,来年更美好!

6、一年已过,元旦来到;愿你:圆了一个梦想,担一筐快乐;圆了一个追求,担一箩美好;圆了一个心愿,担一篓逍遥;元旦佳节,辞旧迎新;祝你:轻松快乐,幸福美好,和美逍遥!

7、春节将到祝您:抱着可口可乐常年哈哈笑! 摸摸鸡背,快乐加倍;捋捋鸡胡,福寿绵绵;碰碰鸡角,好运无边;学学鸡叫,心情好好;拍拍鸡头,鸿运当头;送送鸡福,情真意切。

8、海可以枯,石可以烂,我对你的爱, 一宿无眠朝阳起,元旦快乐送给你!

节日诗篇5

【关键词】古诗词;主题阅读;传统节日

中华民族上下五千年,祖先为我们留下了大量璀璨的古诗词杰作。这些古诗词浓缩了几千年的文明成果,是历代先人们智慧的结晶。对于处在记忆力发展黄金时期的小学生来说,大量地阅读、积累古诗词,是全面提高语文素养的基础,也是提高学生的感悟能力、审美情趣、文学素养的主要途径。因此,站在时代的讲台,小学语文教师应该义不容辞地担当起这项历史使命:有效引导小学生积累经典古诗词,让中华灿烂文化走进学生心灵,让他们在口诵心记、含英咀华中受到中华五千年优秀文化精华的熏陶,让学生在祖国灿烂的古诗词文化长河中游弋、翱翔,使中华传统文化得以光大。

古人云:“熟读唐诗三百首,不会作诗也能吟”、“腹有诗书气自华”,语文教师在平时的教学中不应只停留在教材上,而应该延伸到课外的名家名篇,让学生积累更多的古诗词,增加学生的知识储备。而如何让学生在有限的学习时g里,获得更丰富的古诗词文化的浸润与滋养呢?在探索、实践与反思中,我将古诗词阅读活动分为两个相辅相成的阶段:

一、主题阅读进课堂

在小学语文教材的编排中,编者有意识地把同一主题的诗词,放在同一单元中教学,以开阔学生的认知视角,起到触类旁通,举一反三的功效。这样的主题编排方式给了我们启发:古诗词的积累与学习可以采用“主题阅读”的方式,沟通学生课内、课外的横向学习,连点成线,拓宽学生古诗词阅读的空间。

(一)文本研读定主题

在浩淼的古诗词长河中,有许多诗歌都是诗人心路历程的写照,抒发诗人内心的思想感情:或感慨人生,或思念家长或讴歌大好河山……以人教版四年级上册第20课《古诗两首》为例,安排了两首古诗《黄鹤楼送孟浩然之广陵》和《送元二使安西》,细细咀嚼,便能深深体悟到朋友间依依惜别的感情。在研读文本之后,继而从主题出发,向同类题材的作品扩展,拓展阅读《赠汪伦》、《别董大》这两首表现送别之情的诗歌。学生在阅读同一主题下的古诗词时,多角度获取信息,并在同一主题的语境中,得到审美教育和情感熏陶。

当然,灿若繁星的古诗词,主题的归类也是不胜枚举的,有思乡诗、山水诗、边塞诗、爱国诗等题材。在教学中,如果能以点带面,拓展同一主题教学内容,必然会收到事半功倍的效果。这也需要教师能够以《新课标》为指导,创造性的理解和运用教材,善于挖掘,勇于思考,勤于课堂实践。

(二)传统节日觅诗情

元宵节、清明节、端午节、中秋节、重阳节、腊八节、春节等是中华民族的传统节日,各地都有浓郁的地方风俗来庆祝这些节日,这是我们中华民族历史文化长期积淀凝聚的过程,是代代中国人贡献给世界和未来的文化财富。然而现今,无论是成人还是学生,都对舶来的外国节日趋之若骛,他们知道西方的“情人节”,却很少能说出秦少游笔下美丽的“七夕节”;他们对于“什么是我国的传统节日”知之甚少,却能准确的说出西方“圣诞节”的时间。可以说这些现象的背后,显示出的是对传统文化的一种漠视。因此,我们探索在语文教学中将古诗词的学习与传统节日融合起来。以传统节日为契机,学习蕴涵着丰富中华传统文化的古诗词;同时大力借助古诗的学习,来渗透中华优秀传统文化、了解民俗文化与民族精神。

传统节日前后,笔者注意引导学生收集相关的古诗词,并带领学生用各种方式来吟诵,让学生深刻领略民族文化的内涵。比如,元宵节前后,吟诵宋代欧阳修的《生查子 元夕》,让学生感受“去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后”的美好景象;于辛弃疾的《青玉案 元夕》中,感受“宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”的热闹场面;清明节前后,带领学生吟诵《清明》,在“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”中了解古人扫墓的习俗;七夕节,学生在“七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥”中了解七夕的传说;王维的《九月九日忆山东兄弟》“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”给我们展示了古人在重阳节登高和佩带茱萸的习俗;中秋节的“海上生明月,天涯共此时”让同学们深刻体会到张九龄对远方亲人的思念之情……

在欢度节日之际,我们亦可以开展丰富的节日主题活动。如端午节,我们可以引导学生了解端午习俗,参与包粽子、缝香袋等,并重点开展“走进屈原”活动,通过屈原故事知多少、屈原诗词朗诵等活动,重现屈原的故事:两千多年前,伟大诗人屈原为他的祖国流尽了最后一滴泪,纵身跳进波涛滚滚的汨罗江。同学们在故事中了解他那崇高忠贞的伟大人格,于屈原诗词中体味他那不同流合污的高贵品质。在这样入情入境的传统节日主题教学中,古诗词教学是否别有一番风味呢?

(三)春夏秋冬赏诗境

每一个季节都有许多著名诗人留下的经典之作,每一个节气都有每一个节气典型的物候,我们跟着经典诗词的韵律,带领学生开启了穿越四季之旅。

在万物复苏的春天,我们聆听、诵读着诗词给我们带来的一个个春天的故事:在“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦”中欣赏柳树婀娜的身姿;于“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”中聆听春天的歌声;从“儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢”里,感受在田野上奔跑的快乐。

在热情奔放的夏天,“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”让孩子们一睹西湖盛夏的风采;“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”让孩子们领略了夏雨的滂沱。

在高远辽阔的秋天,学生读杜牧的《山行》,品王维的《山居秋暝》,诵刘禹锡的《秋词》,吟李清照的《一剪梅》。学生陶醉在秋天的意境中,陶醉在动人的诗篇中。

在大雪纷飞的冬天,柳宗元的“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,或者岑参的“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”都无需老师再做过多讲解。

二、多种方式促积累

(一)日常活动作保障

1.古语云“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海”,古诗词的积累绝非一朝一夕之事。推行每周两诗,是学生学习古诗词的好方法。我们的具体方法是:将教室黑板一角辟为诗词园地,每周一抄上两首新的诗词,让学生读、悟、吟、诵。

2.开展“课前一诵”活动。每节课上课前学生诵读古诗词一首(两遍),课任老师负责。

3.放学路队诵诗词。每天上午、下午放学时,各班学生在教学楼前排好队,边诵读古诗词边走出校门。

(二)趣味实践展收获

节日诗篇6

你看,一行行玉米

排着队走来了

你看,一片片大豆

扭起了秧歌

你看,一棵棵果树

捧出了又香又甜的苹果

这是一个盛大的节日

你听,小鸟在枝头

一声声欢歌

风中的树叶

沙沙,沙沙

好像在打着拍子伴奏

哗哗的小河

一路流淌

一路欢笑

要问我这是一个

什么节日

我会把手指向

操场上飘扬的

五星红旗

这是光荣的十月一日

这是祖国母亲的生日

鉴赏宝典

这首诗歌的标题是“这是一个盛大的节日”,看了标题我们不禁要问:这个“盛大的节日”是什么节日?这个节日又有多么“盛大”?诗人没有开门见山地回答第一个问题,而是先回答了第二个问题。

在诗的第一节,诗人用了三个“你看”,分别引出了“玉米”“大豆”“果树”,让我们看到,这个节日盛大到“一行行玉米”都“排着队走来了”,盛大到“一片片大豆”都“扭起了秧歌”,盛大到“一棵棵果树”都“捧出了又香又甜的苹果”。诗的第二节跟第一节有异曲同工之妙,第一节是从视觉角度写这个节日的盛大,而第二节则是从听觉角度写这个节日的盛大:“你听,小鸟在枝头/一声声欢歌/风中的树叶/沙沙,沙沙/好像在打着拍子伴奏……”

接下来,在诗的第三节,诗人揭开了“谜底”:“要问我这是一个/什么节日/我会把手指向/操场上飘扬的/五星红旗/这是光荣的十月一日/这是祖国母亲的生日”。哦,原来这个“盛大的节日”就是“祖国母亲的生日”!

这是一首献给祖国母亲的诗歌。清末民初大学问家王国维在《人间词话》中说,“一切景语皆情语”。也就是说,一切景物描写都是在抒感。在这首诗中,诗人通过拟人、排比等修辞手法,同时发挥自己的想象力,写“排着队走来”的玉米,写“扭起了秧歌”的大豆,写在枝头“一声声欢歌”的小鸟等等,以别出心裁的方式表现这个节日的盛大,都是在抒发对祖国母亲的热爱、赞美之情。诗人通过这样的方式来抒发自己对祖国母亲的爱,深沉而又柔婉,让人深受感染。(曾秋华)

节日诗篇7

半世纪前的谷雨时节,原江西省省长邵式平邀请文艺界人士共聚一堂,作诗吟咏,“谷雨诗会”由此诞生。几十年来,江西几代诗人执著耕耘,不断传递诗歌的精神理念,将“谷雨诗会”打造成江西诗歌界独具特色的文学传统。自2003年起,“谷雨诗会”已成长为包括大型朗诵音乐会和诗歌创作研讨会的江西省“谷雨诗歌节”,到今年诗歌节已经发展到第7届。江西上饶、奉新等地一如既往展开如火如荼的诗歌活动。

“赣文化是一个很难总结的多元概念。比如说江西的婺源就属于徽州文化,萍乡的文化贴近湖南,而上饶又受到浙江文化的影响。但是赣文化最大的特点就是民间文化形态十分完整,这点从谷雨诗歌节就可以看出来。”江西省文联主席刘华告诉记者,江西保留了很多古代节日习俗,也从祖先那里传承下对诗歌的热爱。这些天他参与很多地方的诗歌活动,从自发组织祭扫辛弃疾墓的三清女子文学研究会,到20年来从不间断地在“谷雨”时节举办诗会的星火化工厂,都令他深受感动。“谷雨”已经成为江西人“诗的节日”。

4月18日,作为诗歌节的重要组成部分,首届“信江之春”谷雨诗歌文化艺术节颁奖晚会在欢腾的气氛中拉开帷幕。诗人、文学爱好者与近千名观众共聚上饶,一起沉浸在诗音乐画的世界里。晚会中的大部分诗歌是围绕具有1800多年历史的信州古城的人文和现实题材创作的,奋进的激情和时代的气息贯穿始终。文化节共征集到200余名作者的参赛作品千余件,评出获奖诗歌72篇,其中不乏博得满场喝彩的佳作。

除了评奖和晚会,艺术节组委会还举办了优秀诗歌作品暨诗歌文化节艺术展,并编辑出版了《风情信州》获奖诗歌作品集。

节日诗篇8

“端午临中夏,时清日复长”(唐玄宗)。又到农历五月初五――我国民间传统节日――端午节,亦称端阳节。古往今来,历代文人墨客为端午感怀,留下了大量诗篇。

端午节总是与爱国诗人屈原联系在一起,这在古代诗句中就有体现。唐代褚朝阳诗云:“但夸端午节,谁荐屈原祠。把酒时伸奠,汩罗空远而。”诗里句间表达了对屈原的怀念。张耒的《和端午》:“竞渡深悲千载冤,忠魂一去渠能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。”诗人为屈大夫含冤离去而鸣不平。贝琼的《已酉端午》:“风雨端阳生晦冥,汩罗无处吊英灵。”抒发了对屈原的凭吊之情。边贡的《午日观竞渡》:“共骇群龙水上游,不知原是木兰舟。云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈嘈殷碧流。屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。江亭暇日堪高会,醉讽离骚不解愁。”作者从观看龙舟竞渡而油然而生对屈原的敬慕之情。宋人梅尧臣的《五月五日》诗也流露了对屈原的敬意:“屈氏已沉死,楚人哀不容。何尝奈谗谤,徒欲却蛟龙。未泯生前恨,而追没后踪。沅湘碧潭水,应自照千峰。”

端午风俗五花八门,屡见于诗人的笔端,如宋代戴复古的《扬州端午呈赵师》诗:“榴花角黍斗时新,今日谁家不酒樽?堪笑江湖阻风客,却随蒿艾上朱门。”生动地反映了古时人们过端午的情景。古诗:少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。”展示了古时端午民间喝菖蒲祈平安,家家户户悬挂艾草驱虫祛邪的场面。北宋诗人朱松的《重五》诗:“异乡逢午节,卧病此衰翁。竹笋迸新紫,榴花开小红。山深人寂寂,气润雨。煮酒无寻处,菖蒲在水中。”描写了在异乡看到的端午节风情。广东潮汕人过端午节颇为热闹,当地有《端午》诗云:“家家插艾望消灾,欲食粽球兴满怀。更喜龙舟竞渡处,锣频鼓急浆花开。”在众多端午风俗诗中,诗人往往在描写端午食粽上花费笔墨,如“端午数日间,更约同解粽”、“白白糍粽美,青青米果新”、“诸闹渔歌响,风和角粽香”等诗句,反映了民间食粽的普遍。唐明皇吃了一种“九子粽”后,赞不绝口:“四时花竞巧,九子粽争新。”唐代诗人元稹的“彩缕碧筠粽,香粳白玉团”,写出了粽子的形状和味道。诗人温庭筠的“盘斗九子粽,瓯擎五云浆”,描述了粽子的大小。清代林苏门的“一串穿成粽,名传角黍通。豚蒸和粳米,白腻透纤红。”写尽了火腿粽的妙处。而清代查慎行笔下的“清暑初交殿角风,又传节物近开中。灵符旧系千丝缕,玉粒新颂五彩筒。青箬香分菖叶绿,银盘光射石榴红。云帆不却三韩贡,拜赐还教纪祖功。”则描绘了当时用高丽贡米制作粽子的情景。

在端午风俗中,龙舟竞渡场面壮观热烈,更是牵动了诗人的情愫,成为端午节诗人高哦低吟的好题材。唐代张悦的《岳州观竞渡》:“画作飞凫艇,双双竞拂流。低装山色变,急棹水华浮”、储光羲的《官庄池观竞渡》:“落日吹箫管,清池发棹歌。船争先后渡,岸击去来波。”宛若一幅幅龙舟竞渡风俗画,清新又动人。唐代诗人张建封的“五月五日天晴朗,杨花绕红啼晓莺……鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。鼓声渐急标渐近,两龙望标目如瞬。坡上人呼霹雳惊,午头彩挂虹霓晕。前船抢水已得标,后船失势空挥挠。”更是惟妙惟肖地再现了龙舟竞渡那扣人心弦的场景。唐代白居易的“齐桡争渡处,一匹锦标归。”则反映了当时龙舟竞渡出现以夺锦标为胜的情景。宋代陆游的《归州重五》诗,以极其简练的语言把竞渡盛况描绘得呼之欲出,气象非凡:“斗舸红旗满急湍,船窗睡起亦闲看;屈平乡国逢重五,不比常年角黍盘。”清代董平章的诗句:“堂开宛在俯中流,士女倾城尽出游。记得小西湖上路,罗衫执肩看龙舟。”描绘了当时人们倾城看龙舟竞渡的盛景。

同是端午,由于诗人们的境遇不同,在诗中所流露的情感也各异。唐代殷尧藩在《同州端午》一中写道:“鹤发垂肩展许长,离家三十五端阳。儿童见说深惊讶,欲问何方是故乡。”诗人对故乡对亲人的思念跃然纸上。唐代文秀的《端午》诗:“节分端午自谁言,万古传闻为屈原。堪笑楚江空渺渺,不有洗得直臣冤。”诗里句间表达了作者为爱国诗人屈原鸣不平的心情。明代高启的《端阳咏子》诗:“香艾裹秫炊,投祭楚江湄。颇恨馋蛟横,忠君竟不知!”流露了作者对爱国诗人屈原的无限情思。清代谢墉的《粽子》诗:“玉粒量米水次陶,裹将箬叶苎丝韬。……土俗清明供礼暮,诗家端午吊离骚。年年节令春徂夏,丙舍南瞻念母劳。”诗人不仅描写了故里粽子制作工艺,而且借粽子倾吐对远方老母的思念之情。抗战时期,老舍先生写了一首端午诗:“端午偏逢风雨狂,村童仍着旧衣裳。相邀情重携蓑笠,敢为泥深恋草堂。有客同心当骨肉,无钱买酒卖文章。前年此会鱼三尺,不似今朝豆味香。”这首诗既反映了抗日时期生活的艰难困苦,又流露了作家积极向上的革命乐观主义精神,读来别有一番滋味。

节日诗篇9

论文内容提要:尽管庞德本人以及中外学者将庞德的诗作“在地铁车站”视为俳句,但是,该诗所具有的日本俳句的特性其实并不典型,更多的则是汉语诗歌的重要品性。就艺术形式而言,该诗所接受的汉诗特性主要体现在两个方面,一是包含两个复叠对比形象的典型的对偶句的特征,二是诗律学意义上的“字”这一概念的介入以及以此作为衡量单位所引发的诗律学上的探索和变革。而这一变革更是具有中西文化交流过程中的独特作用和文化价值。

Title: The Features of Chinese Poetry in Ezra Pound’s “In a Station of the Metro”

Abstract: Although the famous poem “In a Station of the Metro” is regarded as haiku poem by Ezra Pound himself and some of the Chinese and foreign scholars, we think that the features of Japanese haiku of this poem are not typical, and actually it is characteristic of the important quality of Chinese poetry. Artistically, the influence of classical Chinese poetry on this poem includes the following two aspects: one is the typical parallelism which has the contrasting imagery of the two lines, and the other is the intervention of the concept of the Chinese “word” on the versification of English poetry that causes the prosodic exploration and transformation. And it is this transformationthat has its unique function and cultural significance in the course of China-Western cultural exchange.

Key words: Ezra Pound haiku Chinese poetry parallelism prosody

Author: Wu Diis professor, Ph. D. supervisor and director at the Institute of World Literature and Comparative Literature, Zhejiang University (Hangzhou 310028, China). His research interests areEnglish and American literature, Russian literature and comparative literature. Email:

庞德的“在地铁车站”(In a Station of the Metro)在英美诗歌史上具有划时代的意义,是意象主义诗歌中最为著名的一首。该诗虽然只有短短的两行,却最能反映庞德的意象派诗学主张。对于这一首诗的艺术形式,由于庞德本人发话在先,人们无不例外地认为它是日本俳句式的诗作。尽管人们认为庞德是“二十世纪对中国诗最热情的美国现代诗人”(赵毅衡 17),可是对于“在地铁车站”的汉诗特性,人们则鲜有论述。西方和日本的一些学者干脆将此诗列为俳句的范畴。①我国也有学者认为:“此诗可谓学习日本俳句而用英文写作的登峰造极之作,表现了庞德刻意学习东方文字的锐志和巨大天才”(齐一 46)。

然而,无论庞德本人和一些评论者怎样坚持该诗如何具有日本俳句的特性,我们只要仔细分析文本,仅从艺术形式方面就可以看出这两行诗中所具有的汉语诗歌的重要品性。

关于这首诗,庞德曾在1916年回忆录中作过介绍:

三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢,突然间,我看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个,又看到一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的女人,那一天我整天努力寻找能表达我的感受的文字,我找不到我认为能与之相称的、或者像那种突感那样可爱的文字。那天晚上……我还在努力寻找的时候,忽然找到了表达方式。并不是说我找到了一些文字,而是出现了一个方程式。……不是用语言,而是用许多颜色的小斑点。……这种“一个意象的诗”,是一个叠加形式,即一个概念叠在另一个概念之上。我发现这对我为了摆脱那次在地铁的情感所造成的困境很有用。我写了一首三十行的诗,然后销毁了,一个月后,我又写了比那首短一半的诗;一年后我写了这首日本俳句式的诗句。(黄晋凯 150)

为了更好地说明问题,我们不管庞德如何声称,还是以文本为实:“ The apparition of these faces in the crowd:/Petals on a wet, black bough.”(这几张脸在人群中幻景般闪现:/湿漉漉的黑树枝上花瓣数点) (飞白 1145)。对于庞德的这首短诗,我们从创作及修改时间上进行考察,就可以感觉到汉诗对他的影响。从时间上看,庞德正是在1913年对汉诗发生了浓厚的兴趣。庞德系统阅读汉诗也是发生在1913年春夏。而到了1913年10月,他早已读了法文版的孔子和孟子的著作。而且我们对文本进行分析,仅从艺术形式上也不难看出,这两行诗有着汉语诗歌的一些重要特色。概括地说,这些特色主要体现在两个方面:一是对偶句的特征;二是诗律学意义上的“字”这一概念的介入。我们从这两个角度来对该诗进行分析,更能看出该诗所接受的汉语诗歌的影响。

先说该诗所具有的汉诗对偶句的特征。对偶句是汉诗的一个重要特征。刘勰《文心雕龙·丽辞》中的“丽”是骈俪的意思,“丽辞”即骈俪之辞,相当于今天人们所说的语言的对偶。刘勰《文心雕龙·丽辞》篇中说:“造化赋形,支体必双,神理为用,事不独立。夫心生文辞,运载百虑,高下相须,自然成对”(刘勰 421)。从而强调了客观事物的对偶状态。

这两行诗中,既没有动词,也没有人称,只是两个独立短语,中间还用分号隔开,但包含着两个复叠对比的意象:人群中隐约的面孔与黑树干上的花瓣。第一行描述诗人的具体经验:黑压压的人群中,突然幻影般地闪现出几个“美丽的面孔”;第二行进行隐喻,看见人群中清新美丽的面孔,犹如看到“湿漉漉的……花瓣数点”。第二行更加突出了色彩的对比:黑色树枝与鲜艳的花瓣。在情感力量方面,人群与湿漉漉的枝条,都令人感到冷漠、压抑;而美丽的面孔与花瓣,又使人感到耳目一新,有了爽朗轻快的感觉。

尽管表达方式是非个性化的、非抒情的,但本诗仍然给人以情感方面的力量,或许通过对比,还会引起现代城市生活中的心灵对自然美的依恋,对中世纪的传奇的向往。该诗虽然形式短小凝练,但形象具体鲜明而又淳朴含蓄。这一风格上的特征尽管日本俳句中也有,但同样是受益于中国古典诗歌的。而在结构形式方面,汉诗的特征就更为鲜明了,不仅有黑色树枝与鲜艳的花瓣这一色彩的对比以及强烈的画面感,而且有将不同时间和空间意象巧妙连接的对偶句的特征。而日本的俳句主要着眼于诗的意境,是不具有这种对偶句的形式特征的,俳句的“5-7-5”的三行排列,与对偶句形成了巨大的差异。更不用说庞德本人深深理解汉诗的这一技巧了,他曾在总结汉诗的特点时极其中肯地写道:“中国诗中常用对偶句,把抽象和具体描写、不同时间和空间的意象巧妙地连接在一起”(宋柏年 252)。可见,庞德对于汉诗对偶句的理解和运用并非出于无意识,而是一种主动的借鉴和移植。

而俳句的英译一般也是以3个诗行和17音节(即“5-7-5形式”)②来处理的,有些英语诗人在模仿俳句进行创作时,也是用3个诗行和17音节的结构模式。正如美国诗人詹姆斯·柯卡普(James Kirkup)用俳句形式所写的对俳句的定义:“Haiku should be just/Small stones dropping down a well/With a small splash”(Bowersviii)与庞德同时代但比他年长的另一意象主义作家、美国女诗人艾米·洛厄尔(Amy Lowell)就曾经创作过多首俳句,用的也是“5-7-5形式”。我们现以一首为例:“Last night it rained/Now in the desolate dawn,/Crying of blue jays”(Lowell126).

而且认为庞德的《在地铁车站》一诗具有日本俳句的特性的学者,还将此诗译为17音节的俳句形式:“面庞千万张,/人头攒动如花瓣,/湿黑树枝颤”(齐一 47)。可见,日本俳句与汉诗对偶句的结构形式方面的差异是显而易见的。如果是模仿俳句,庞德对当时的这种俳句形式理应知晓,但他并没有写成人所共知的“5-7-5”的俳句的结构形式,而是力图以汉诗中的对偶句的形式来表达他的感受和突出他的诗学主张。正是庞德对这种叠加形式的“方程式”的苦苦探索,影响了一代英美诗人。

我们再看诗律学意义上的“Word”这一概念的介入,探讨该诗的汉诗的特性以及这种介入所引发的英语诗歌中的诗律学的变革。按照一般的诗学理论来说,英语格律诗基本属于音节-重音诗律。汉语诗歌则属于纯音节诗律(如古体诗、近代民歌)和音节-音调诗律(如近体诗)。我们知道,汉诗中的结构单位“字”(Word 或 Chinese character)是不同于西方诗歌中的结构单位“音节”(Syllable)的。因为“字”的内涵要大于“音节”。英诗中的“Syllable”只是声音范畴的连接,而汉诗中的“字”却具有语义成分和声音连接的双重功能。只有以“字”(Word)作为衡量单位,才能真正领会汉语诗歌的独特品性。

首先,该诗不符合传统英诗音节-重音诗律中的任何一种格律。其次,它也不符合可归于纯音节诗律的日本俳句中的“5-7-5”17音节结构模式(就音节而言,是12+7共19个音节)。考虑到庞德对汉诗所作的深入研究,我们可以发现,在庞德的复叠对比的两行诗中,每行各有4个实词,第一行为apparition、these、faces和crowd,第二行为petals、wet、black和bough。在此,庞德的确关注的是实词,而其余的虚词,在庞德看来是可以忽略的。庞德是深知源自汉诗的这一特征的。他也曾经总结道:“中国诗简洁、含蓄,意象之间不需要媒介,起连接作用的虚词往往可以省略”(宋柏年 252)。该诗不以音节,而以实词作为诗律学意义上的结构模式。这种受中国诗歌形式的影响,以“Word”为结构单位的诗歌在西方诗坛上也占有一席之地,并且得以继承和发展,而庞德的“在地铁车站”可视为最初的代表。

而在随后的发展中,诗人们对新的诗律学的探索一直没有停止,虚词也渐渐被计入“Word”的数目之中。如坎贝尔(Joseph Campell)的The Old Woman一诗便是以每行4个“Word”而写成的:

As a white candle

In a holy place,

So is the beauty

Of an aged face.

As the spent radiance

Of the winter sun,

So is a woman

With her travail done.

(如同一枝白色的蜡烛

放在神圣的地方,

一张老人特有的面庞

美得就是这样。

如同冬日里的太阳

耗尽了自己的光泽,

一个年老的妇人

结束了一生的苦涩。)(许渊冲 337)

此外,以“字”(Word)作为衡量单位的模式,无疑也影响了汉诗英译过程中的形式处理,给汉诗英译提供了一种新的韵律模式。如沃森(Burton Watson)等西方译者在翻译王维的《鹿砦》时,所使用的不是西方诗歌传统中的音节,而是以汉语中的字(word)为基本单位来进行处理,译文中也是以四行的形式,每一行以六个“Word”为单位:

Empty hills, no one in sight,

only the sound of someone talking;

late sunlight enters the deep wood,

shining over the green moss again.

(空山不见人,

但闻人语响;

返景入深林,

复照青苔上。)(Saussy64)

这种以字(Word)为单位,不依音步,也不顾韵律的译诗,以及简洁明快凝练的翻译风格与美国现代诗歌运动的发展是非常协调的。

由此可见,在英美诗歌从传统到现代的诗律学的变革过程中,以庞德的名诗《在地铁车站》为代表的深受汉诗影响的英诗创作所起的作用和价值是不可低估的。它在语言风格和修辞技巧以及诗律学方面都无疑引发了一场变革。这一变革不仅继续影响着英诗的创作,而且为汉诗英译的革新提供了实践范例,从而使英语诗歌得以进一步丰富和发展,并在中西文化交流过程中发挥着独特的积极作用。

注解【Notes】

①如在1993年版的《哥伦比亚美国诗歌史》中,J.T. Barbarese 称《在地铁车站》为俳句。See “Ezra Pound’s Imagist Aesthetics,”The Columbia History of American Poetry, ed. Jay Parini and Brett C. Miller(New York: Columbia UP, 1993).又如:Daniel Tiffany 在Radio Corpse: Imagism and the Cryptaesthetic of Ezra Pound (1995)中写道:“Thus, the influence of Japanese haiku on Imagism, for example, can be understood as an exotic means of formalizing and dignifying a poetic suicide.” 再如:Kenneth Lincoln认为:就结构而言,该诗与日本俳句多多少少是相称的。See Sing with the Heart of a Bear: Fusions of Native and American Poetry, 1890-1999 (Berkeley: U of California P, 2000).

② “5-7-5形式”是指俳句英文译文中,诗句分3行排列,音节数分别为5、7、5,而日文俳句原文中,17个音排列为3行,有时也排列为1行。日文3行结构中的5、7、5音,与英文音节比较接近,但语义容量小于汉语的“字”。

引用作品【Works Cited】

Bowers, Faubion, ed. The Classic Tradition of Haiku. New York: Dover Publications, Inc., 1996.

飞白:《诗海——世界诗歌史纲》。桂林:漓江出版社,1989年。

[Fei Bai. An Outline of World Poetry. Guilin: Lijiang Publishing House, 1989.]

黄晋凯等主编:《象征主义·意象派》。北京:中国人民大学出版社,1989年。

[Huang Jinkai, ed. Symbolism and Imagism. Beijing: China Renmin UP, 1989. ]

刘勰原著,龙必锟译注:《文心雕龙全译》。贵阳:贵州人民出版社,1992年。

[Liu Xie. Wenxindiaolong. Translated and annotated by Long Bikun. Guiyang: Guizhou People’s Publishing House, 1992. ]

Lowell, Amy. “Twenty-Four Hokku on a Modern Theme.” Poetry 18 (1921):124-27.

齐一:“《雅歌·春天狂想诗》中的意象主义考察”,《外国文学研究》3 (1999):44-52。

[Qi Yi. “A Study of Images in Springtime Rhapsody.” Foreign Literature Studies 3 (1999): 44-52.]

Saussy, Haun. Great Wall of Discourse and Other Adventures. Cambridge: Harvard UP, 2001.

宋柏年主编:《中国古典文学在国外》。北京:北京语言学院出版社,1994年。

[Song Bainian, ed. Classical Chinese Literature Abroad. Beijing: BeijingLanguages College Press, 1994.]

许渊冲:《中诗英韵探胜》。北京:北京大学出版社,1992年。

[Xu Yuanchong. On Chinese Verse in English Rhyme. Beijing: Peking UP, 1992.]

节日诗篇10

重阳佳节,金桂飘香,菊花满园,赏花饮酒,谈笑风生,也是一道美景。许多人们会聚在一起,欣赏着美丽的风景,庆祝着丰收的喜悦。2021重阳节的饮食风俗有哪些你知道吗?共同阅读2021重阳节的饮食风俗,请您阅读!

重阳节的饮食风俗重阳糕

吃花糕。重阳节敬老,登高以避灾。“糕”与“高”同音,又有“步步高升的含义在里面,比较吉利。

在重阳节的前两天,人们纷纷用面粉蒸糕,糕上插着彩色的小旗,点缀着石榴子、栗子黄、银杏、松子仁等果实;或者做成狮子蛮王之状,置于糕上,名为“狮蛮栗糕”,这都是南宋时期临安(今杭州)的风习。这些栗糕,恰是“我辈合登高时携带的佳点。”

北方的重阳糕,以发面花果蒸糕最为著名(又名发糕)。发面蒸糕是将面粉发酵后扣入小碗中,每小碗底放上各种花果,如红枣、果仁、蜜饯、红丝、绿丝等,上笼蒸熟后将面糕倒出,正好各种花果均在面糕上面,并呈馒头状。发面的重阳糕,松甜软糯,十分味美。

在我国有些地方至今还留存着这样的风俗:到了重阳时节,已出嫁的女儿要回娘家送重阳糕,一般是两个大的,九个小的,取其“二九”相逢之意。北方农村流传的“中秋刚过了,又为重阳忙,巧巧花花糕,只为女想娘”的民谣,正是反映了这个风俗民情。

磅蟹

重阳佳节正值九月,秋菊飘香,螃蟹膏黄美味,肉质细嫩,正是食蟹的大好季节。古人有诗云:“不到庐山辜负目,不食螃蟹辜负腹。”宋代诗人梅尧臣有诗赞蟹:“樽前已夺螃蟹味,当日莼羹枉对人。”所以时至今日,阳澄湖的清蒸大闸蟹闻名中外,在港澳台各家大餐馆里,均被列为九月时令佳肴,极享盛誉。难怪著名学者章太炎和其夫人曾卜居吴中,啖蟹之余,夫人汤国梨女士曾吟诗曰:”不

是阳澄湖蟹好,人生何必住苏州。”古往今来,许多文人墨客啖蟹、品蟹、画蟹,为后人留下许多轶闻雅事,为人们啖蟹平添几分韵味。

今天的重阳节又有了新的含义。**年,我国把重阳节定为老人节,取九乃大数,寓意健康长寿,将传统与现代结合,赋于重阳节敬老爱老的新内容。作为传统佳节,古往今来,人们也都在这一天,开展敬老祝寿和登高望远的活动。

饮菊花酒

菊花酒

重阳要饮“菊花酒”。九九与“久久”同音,与“酒”也同音,因此派生出九九要喝菊花酒的这一说法。历史含义是:认为它是延寿,不老的美称。民间将九月也叫“菊月”或“菊节”。故赏菊是重阳不可少的活动。

菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。我国酿制菊花酒,早在汉魏时期就已盛行。据《西京杂记》载:“菊花舒时,并采茎叶,杂以黍米酿之。至来年九月九日始熟,就饮之,故谓菊花酒。”诗人们对菊花酒情有独钟,颇有赞誉。晋代陶渊明有诗曰:“往燕无遗影,来雁有余声。酒能祛百病,菊解制颓龄。”《荆楚岁时记》亦载称:“九月九日,佩茱萸,食莲茸,饮菊花酒,可使人长寿。”

赏菊之余,饮菊花酒自然是首选。

重阳节节日分析重阳节作为我国的传统节日,其节日寓意通常有以下几个方面:

天长地久

为古老的《易经》中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳,两九相重,故而叫重阳,也叫重九,古人认为是个值得庆贺的吉利日子,并且从很早就开始过此节日。九九重阳,因为与“久久”同音,九在数字中又是最大数,有长久长寿的含意。

吉祥的日子

和大多数传统节日一样,重阳节也有古老的传说。相传在东汉时期,汝河有个瘟魔,只要它一出现,家家就有人病倒,天天有人丧命,这一带的百姓受尽了瘟魔的蹂躏。后来有一个叫恒景的青年利用茱萸叶、菊花酒降魔,瘟魔刚扑到山下,突然闻到阵阵茱萸奇香和菊花酒气,便戛然止步,脸色突变,这时恒景手持降妖宝剑追下山来,几个回合就把温魔刺死剑下,从此九月初九登高避疫的风俗年复一年地流传下来。后来人们就把重阳节登高的风俗看作是免灾避祸的活动。

敬老爱老

今天的重阳节,被赋予了新的含义,在**年,我国把每年的九月九日定为老人节,传统与现代巧妙地结合,成为尊老、敬老、爱老、助老的老年人的节日。

因此,从以上来看,重阳节从古至今都是一个吉利的日子,一个充满正能量的日子,因此重阳节过生日是一个非常不错的吉日。

重阳节节日的古诗关于重阳节节日的古诗1:登高

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。(风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。)

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。(无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。)

万里悲秋常作客,百年多病独登台。(悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。)

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。(历尽了苦难后双鬓已长满了白发,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。)

作者:杜甫(712-770)字子美,自号少陵野老,世称杜少陵。生于河南巩县(今河南省巩义市)。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,与李白并称“大李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》传世。

关于重阳节节日的古诗2:重阳席上赋白菊

满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。

还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。

白居易(772——846)唐代杰出的现实主义诗人。字乐天,号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人。祖籍山西太原。白居易和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”,与李白、杜甫一起被后人并称为唐代“三大诗人”,有“诗魔”和“诗王”之称。现存诗有2800多首,为唐代存诗数量最多的诗人。有《白氏长庆集》。

关于重阳节节日的古诗3:九日齐山登高

江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。

尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。

但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。

古往今来只如此,牛山何必独沾衣。

译文:

江水倒映秋影大雁刚刚南飞,约朋友携酒壶共登峰峦翠微。

尘世烦扰平生难逢开口一笑,菊花盛开之时要插满头而归。

只应纵情痛饮酬答重阳佳节,不必怀忧登临叹恨落日余晖。

人生短暂古往今来终归如此,何必像齐景公对着牛山流泪。

杜牧(803-853)晚唐杰出诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙,世称杜樊川。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。

关于重阳节节日的古诗4:醉花阴·薄雾浓云愁永昼

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

译文:

薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙涎香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在菊花边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

作者:李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。

关于重阳节节日的古诗5:《重阳》

文天祥

万里飘零两鬓蓬,故乡秋色老梧桐。

雁栖新月江湖满,燕别斜阳巷陌空。

落叶何心定流水,黄花无主更西风。

干坤遗恨知多少,前日龙山如梦中。