有志者事竟成英语作文十篇

时间:2023-04-06 02:42:30

有志者事竟成英语作文

有志者事竟成英语作文篇1

My understanding of this proverb is: a person, as long as there is the ideal target, any difficulties in front of him was his fallen apart; Who do not have the ideal target, idlers, a difficulty is at a loss. My another understanding of this sentence is: man not without ambition!

I exam in April this year, the Chinese reading questions in a number of question in the exam can't write, thinking for a long time, still can't figure out the answer. I have no patience, just dropped the pen wrote, sitting there doing angry. Somehow, somehow think of this sentence - aspirants, own one thousand ways; No minds, its extremely difficult. I like this now, I don't like the latter, head high up I cannot be tolerated. I'll get a pen and staring at the examination paper, with rapt attention to read the essay read and read, watch and see, context, and link to real life. In this way, and finally write the answer.

Send Ed to a few days later, the language teacher, I had no time to look at scores, quickly turn to look behind me is not easy to write the answer to how many points. A red tick greeted, only more than a small cross on the top of the red tick, although only half a point, but I'm still very happy, for I this reading of the poor people, the result is the best.

This proverb will become a star shine my heart, forever illuminate my journey...

时光匆匆,岁月流逝。从小到大,我不知理解过多少句格言,每一句格言都会给我带来奇妙的感受。有一句格言,开始接触它时,让我的心震撼了不久。——有志者,自有千方百计;无志者,自有千难万难。

我对这句格言的理解是:一个人,只要有了理想的目标,任何困难在他面前都会被他瓦解掉;则那些没有理想的目标、游手好闲之人,一遇到困难就不知所措。我对这句话的另一种理解是:人不可无志!

我今年四月份段考时,语文试卷的阅读题有好几题不会写,琢磨了好久,还是想不出答案。一点儿耐心都没有的我,干脆扔下笔不写了,就坐在那儿干生气。也不知为什么,莫名其妙地想起这句话——有志者,自有千方百计;无志者,自有千难万难。我现在这个样子,不就像是后者,心气高的我是容忍不了的。我马上拿起笔,全神贯注地盯着试卷,把阅读短文读了又读,看了又看,再联系上下文,又联系到生活实际。就这样,反反复复,终于写出答案了。

有志者事竟成英语作文篇2

关键词:谚语 词汇 句型 情感 心理 习惯

《全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)》对七至九年级学生“听,说,读,写”综合技能有着明确的要求。目前中学英语教学中普遍存在一个现象:课题上老师大量讲解,归纳句子结构和语法,学生大量做题,但在教学过程中忽略掌握英语语言文化的内涵和寓意,更缺乏语言的幽默诙谐。学生往往能机械地完成回家作业,但缺乏灵活思考及综合运用的能力,没有自己的主见和思想。另外由于平时缺乏一定经典句子的阅读理解和思考的训练,这种种原因都导致了普遍英语综合能力较差。然而学语言最重要的是能理解别人的话语,表达自己的思想,交流,往往最能体现出一个人的语言综合能力。因此英语谚语教学在课题上的运用,也是提高学生英语综合能力的有效途径。

古老的谚语,是文化的沉淀和结晶。英语谚语是英语国家的人们长期生活和实践的总结以及经验和智慧的结晶。细心阅读不难发现,这些谚语含有丰富的词汇,句型及较为规范的语法和修辞等现象,而且语言凝练,内涵丰富,寓意深刻幽默灰谐,蕴藏着高度的智慧和哲理(袁懋梓,2008)我在教学中采取了以下的尝试。

一、在词汇教学中运用谚语

初中生学好英语的关键是兴趣和词汇,课堂上怎样导入和指导学生学习英语谚语,选择内容和方法是很重要的。如,在教学Experience is the mother of wisdom. 首先要让学生知道experience, wisdom 是关键词,而experience 是名词“经验”wisdom也是名词“智慧”然后让学生把这两个关键词放在句子中多理解,多思考,才能翻译成中文的中心思想。

二、在句型教学中运用谚语

句型是英语知识大厦的基本“结构”和“框架”。在句型教学过程中,教师使用英语谚语作例句,不失为一种激发学生学习兴趣,提高教学效率的好方法。

例如,讲解句型“too…to…”时可引入One is never too old to learn.(活到老,学到老。) 讲解句型 “not…until…”时可引入:We don’t know the worth of water until the well is dry.(井干方知水珍贵。) 讲解句型“祈使句+and +陈述句”时可引入:Speak of angels, and you will hear their wings.(说曹操曹操就到。) 讲解句型“The +比较级+…, the + 比较级+…”时可引入:The more haste, the less speed.(欲速则不达。)

可见,运用含有所学句型的英语谚语作例句,比普通的例句更具有趣味性,典型性和说服力,学生也就容易理解和掌握所学句型。掌握大量的句型不仅能增强学生的理解能力,而且还会增强形学生的口头和书面表达能力,从而使他们说出,写出较为规范,地道与得体的英语。

三、在情感教学中运用英语

积极的情感态度可以促进学生的英语学习和人格培养。“情感态度指兴趣,动机,自信,意志和合作精神等影响学生学习过程和学习效果的相关因素……教师应引导学生将兴趣转化为稳定的学习动机,以使他们树立较强的自信心,形成克服困难的意志,乐于与他人合作,养成和谐与健康向上的品格”(教育部,2003)。

英语谚语是人们长期的经验总结,是人们思想智慧的结晶,其中不少都教人守德,惜时,为善和求真,劝人淡薄名利,志存高远和勇于进取等,因此是情感教学的好教材。学生熟知一些思想健康,勉励性强的谚语,可潜移默化地陶冶情操,矫正不良心理,从而养成良好的行为习惯。例如:Honesty is the best policy.(诚实为上策。)该谚语会使学生领悟到诚信的重要。Where there is a will, there is a way.(有志者,事竟成。) 该谚语会使学生意识到志向在人生进取过程中的重要性。Time and tide wait for no man.(时不我待。) 该谚语会使学生懂得珍惜时间。No pains , no gains.(不劳无获。) 该谚语会使学生明白一分耕耘,一分收获的道理。A penny saved is a penny earned.(省一分等于挣一分。) 该谚语有助于学生养成勤俭节约的好习惯。Many hands make light work.(众人拾柴火焰高。) 该谚语可引导学生在生活,学习中团结协作,从而达到共赢。该谚语教育学生为实现目标而与困难抗争。学生大量熟记这类谚语,通过反复地体味和内省,可以形成积极向上的情感,态度和价值观。

四、在心理和行为习惯教学中运用谚语

有志者事竟成英语作文篇3

    中国自古代以来的经书典籍很多,想要人们一本本地读过去,恐怕就是搭上大半条性命都不算完事,古人所谓的皓首穷经,也就是这个道理了,那么这时要是有一张由读书多的人开出来的书单在手,那可就不一样了。这里就有一份毛泽东为他的儿子们开的一张书单,今日读来,颇有令人可玩味处。 

    电视剧《延安颂》说到毛泽东给儿子写信寄书的事。确实,在延安时毛泽东曾两次寄书给正在苏联上中学的儿子岸英和岸青。1939年寄去的一批书,途中丢失了。1941年1月寄出第二批书时,他写信说:"关于寄书,前年我托西安林伯渠老同志寄了一大堆给你们少年集团,听说没有收到,真是可惜。现再酌检一点寄上,大批的待后。"少年集团,泛指和岸英、岸青一起读书的中国学生。 

    这是一批什么书呢?毛泽东随信附了一张书单,并注明了册数。上面写道:"精忠岳传2,官场现形4,子不语正续3,三国志4,高中外国史3,高中本国史2,中国经济地理1,大众哲学1,中国历史教程1,兰花梦奇传1,峨嵋剑侠传4,小五义6,续小五义6,聊斋志异4,水浒4,薛刚反唐1,儒林外史2,何典1,清史演义2,洪秀全2,侠义江湖6。" 

    细看这份书单,既在意料之中,又在意料之外。《高中外国史》、《高中本国史》、《中国经济地理》和《中国历史教程》,大概都是当时的中国教科书,可用来补充岸英他们只读苏联教科书的不足。《大众哲学》是书单中唯一的一本政治类书,毛泽东对艾思奇的这本着作曾反复读过,并和作者当面讨论过,认为写得通俗易懂,有利于马克思主义哲学的普及。这些都在意料之中。 

    古典文学和历史小说在这份书单中占有很大比重,也是意料之中的。因为毛泽东自己从青少年时代起就十分喜爱读这些书。这里的《三国志》恐怕不是陈寿写的记传体史着,而是罗贯中的《三国志演义》,1950年中华书局还曾以《三国志》为名出版。《精忠岳传》即清人钱彩编着的《说岳全传》。"洪秀全"即清末黄小配写的《洪秀全演义》,章太炎写有序。《清史演义》,当时流行有三种:陆士锷《清史演义》、蔡东藩《清史通俗演义》、许啸天《清宫十三朝演义》。毛泽东寄出的,很可能是蔡东藩的。1936年毛泽东致电在西安的李克农:"请购整套中国历史演义两部(包括各朝史演义)。"就是指蔡东藩写的《中国历代通俗演义》。 

    《子不语》是清朝乾隆年间的大才子袁枚写的笔记小说,正编二十四卷,续编十卷,都是怪异的民间故事,包括神狐鬼怪、三教九流,长则数千字,短则几十字,如《四耳猫》一则仅两句:"四川简州,猫皆四耳。有从简州来者,亲为余言。"书名取自《论语·述而》"子不语怪力乱神"。《何典》是清乾嘉年间上海才子张南庄用英语方言写的讽刺滑稽小说,通篇描绘了阴曹地府里的形形色色的鬼。刘半农于1926年获得四十七年前的印本后,标点刊印,一年之内居然印发了两版。鲁迅对《何典》也非常感兴趣,曾感叹"访而不得",故刘半农请他写序时,竟在1926年5月25日一天内写了《题记》和《为半农题记〈何典〉后作》两篇文章,并向日本友人增田涉推荐,被收入日本编印的《世界幽默全集》。 

    毛泽东向儿子推荐《子不语》、《何典》这两种带有"野狐禅"味道的书,似乎有点出乎意料之外,岸英他们毕竟还是中学生嘛。但更令人意外的是,毛泽东居然寄出了好几部武侠小说。《小五义》、《续小五义》讲的是"七侠五义"后代的故事。《峨嵋剑侠传》类似着名武侠作家还珠楼主写的《蜀山剑侠传》。《侠义江湖》不知是否是平江不肖生的《江湖奇侠传》或《侠义英雄传》?现在风行的金庸、梁羽生、古龙等新派武侠,均源于这些武侠小说。武侠小说历来遭到正统派人士的贬斥,却在民间广泛流布,迟至近年才引起学界的重视。中华书局《文史知识》杂志设辟过"武侠小说漫谈"专栏,学者陈平原着有《千年文人侠客梦》一书,中国人民大学开设过"新武侠小说与中国传统文化"讲坛。确实,青少年读一些武侠小说,有利于开发思维能力。试看那些剑侠,上天入地,修身寻道,仗义除恶,既是江湖社会的折射,又突破了时空界限和人力界限,跟西方当代影视作品中的"超人"、"魔幻"形象异曲同工,极具幻想力。而思维幻想力是思维创造力的基础。剑侠使出种种剑光斗武,或紫金色,或青白色,岂不就是激光武器?那些邪恶的剑侠,往往采集毒物用作武器,岂非就是细菌化学武器? 

有志者事竟成英语作文篇4

关键词:英语 词汇 强调 方式

一、引言

任何一种语言都有其强调方式。“强调就是使句子的某一部分比一般情况下显得更为重要”(Michael Swan,1982:228)。强调是人们在表达自己的思想或在陈述某种事情时为了把对方的注意力充分吸引过来,使其明白自己的意图而经常使用的一种语言方法。英语民族的人们常常使用一些词汇手段来达到强调这一目的。熟悉和掌握这些词汇的强调方式有助于我们更好地学习和使用英语。本文将从词汇的角度谈谈英语中常用和比较典型的词汇强调手段和方式。

二、英语典型的词汇强调手段

1.用反身代词oneself等来强调名词和代词

反身代词可随意跟在名词或代词之后(但也可不用)以示强调,其意为“那个人/东西而且只有那个人/东西”(L.G.亚力山大,1998:162),常译为“自己”或“亲自”。

It was clearly the headmaster himself that opened the door. 开门的显然是校长本人。

该句中的反身代词himself放在名词headmaster之后,强调开门的不是别人,而正是校长本人。

I myself wrote the essay. 或I wrote the essay myself. 我自己写的这篇文章。

Myself I knew noting about it. 至于我本人,我对那件事一无所知。

“注意,Do it yourself (自己动手),经常缩写成D.I.Y.。这是个特殊用法。它指房屋类的装饰修缮等工作,为了省钱,皆自己动手,而不雇人。如:I read about it in a Do It Yourself magazine.我是在《自己动手》杂志上读到这个的。(L.G.亚力山大,1998:162)。

2.用the very, the only来强调名词

这两个词经常被置于名词前,强调“正是”,“唯一”的意思,强调的意味很浓。

He was born in this very room eighty years ago. (八十年前他就出生在这间屋子里。)

“Why, that’s the very gentleman I’ve been telling you about”, whispered the shop girl. “喏,这正是我常给你谈起的那位先生”,那女店员低声说道”(翟象俊,1997:118)。

It is said that this kind of plastic is the only thing these days.据说这种塑料是目前最理想的。

He is the only man for the position. 他是担任这个职务最适当的人。

3.用副词ever来强调语气

Ever与形容词的比较级或最高级连用,表示强调的语气,其意思是“比以往的什么时候都...”。

He is the brightest boy I ever met. 他是我有生以来见过的最聪明的孩子。

此外,还可以将ever置于特殊疑问句中的疑问代词who, which, what 和疑问副词 where, when, how的后面加强语气,强调整个句子的意思”(葛传,1985:415)。

What ever do you mean?你究竟是什么意思?

When / Where / How ever did you drop it?你究竟在什么时候/ 地方/ 怎样丢失这个东西的?

“但要注意,ever也可同who, what, when, how (不同why)这样的连词写在一起构成副词(如however然而,...),或构成代词(如Bring whoever you like. 带你喜欢的任何人来),或构成连词(Come whenever you like. 你爱什么时候来就什么时候来)”(L. G. 亚力山大,1998:513)。

4.用on earth, in hell, the hell, the devil, at all等来强调疑问和否定句

On earth (究竟,到底,全然)用于疑问句、否定句或最高级后加强语气,以示强调。

例:What on earth is the matter there? 那里究竟发生了什么事?

On hell (到底,究竟)常用于加强语气或咒骂,以示强调。What can I do? What the hell can I do?I’m only the messenger. 我有什么办法?我能有什么办法?我只不过是一个送电报的呀!(翟象俊,1997:135)

The devil (究竟 ) 常与 who, why, how, where, what 等连词用,往往置于这些疑问词之后。 Who the devil is he? 他究竟是谁?

At all (根本) 常用于否定句和条件句中,以加强语气和强调,多数情况下放在句尾。

Do it well if you do it at all. 要做就要做得好。

I do not understand it at all. 此事我一点都不懂。

5. 用last来强调否定

“The last 可用于强调某物或某人是最不可能的,最不适合的”(Wehmeier, 2004: 982)。

The last thing she needed was more work. 她最不需要的就是更多的工作。

He is the last man we want to see. 我们决不想看见他。

This is the last thing she will do. 这是她最不愿意干的事情。

以上两例虽然都不是以否定句的形式出现的,但其否定意义的强烈程度决不亚于一般的否定句。

6.用good and, nice and 等短语来强调语气

“某些形容词加and,表示强调语气”(曾祖选,1993:92)。

He is good and bad. 他非常坏。

She is nice and wise. 她非常地聪明。 句中的good and 和 nice and 都修饰它们后面的形容词,相当于very(非常,特别)。

7.用as much...as,not only...but also, as well as 等短语来强调

As much ...as (不但 ... 而且) 强调前者, 即第二个as之前的成分。

He is as much a scientist and as inventor as a statesman. 他不仅是政治家,而且还是科学家和发明家。该句的重点是强调a scientist and an inventor。

Not only...but also (不但... 而且) 强调后者,即but also 后面的成分。

I not only heard it, but also saw it.我不但听见,而且还亲眼看见。当然这句也可以说成:I not only heard it, but also saw it, too.

As well as (既 ... 又),一般强调它前面的成份。

The child is lively as well as healthy. 这孩子既健康又活泼。

8. 用none other than, noting less than, little/ nothing short of 等来强调

None other than (正好是, 恰好是) ,noting less than(一模一样,完全是), little / nothing short of (简直不比……差,简直可以说) 这几个短语都是强调它们后面的名词。

It was none other than Professor Li. 不是别人而正是李教授。

That’s nothing less than a miracle.那完全是个奇迹。

His conduct was nothing short of madness. 他的行为简直是发了狂。

9.用形容词的最高级作名词来强调

人们在使用英语的过程中,有时感到单纯的形容词或副词语气太弱,不足以达到强调的目的,便采用其它方式,把形容词的最高级当作名词用。

He was killed in the thickest of the fight. 他在战斗最激烈的时候牺牲了。

此外,还可以把当作名词用的形容词最高级用在叙述中。

The plot is of the thinnest. 这是显而易见的阴谋。

Her face was of the homeliest.她的面貌极其平凡。

10.All +抽象名词来加强语气和强调句子的意义

“Mr. Darcy is all politeness”,said Elizabeth, smiling. “达西先生是一个极其客气的人,”伊丽莎白微笑着说。

Cleanliness is all importance. (清洁是第一的)

11. 用副词extremely, really, terribly, awfully等来强调形容词

“有些带有-ly的副词,如extremely, particularly, really 以及(口语中的)awfully, frightfully和terribly常可取代very来加强语气,一般可和下列词语连用”(L.G. 亚力山大,1998:270)

Miss Hargreaves is extremely helpful. 哈格里夫斯小姐非常帮忙。(连接形容词)

Dawson works really slowly. 道森干活真慢。(连接副词)

The information is terribly confusing. 这信息把人给搞得十分糊涂了。(连接现在分词)

I’m awfully sorry I’m late. 很抱歉我来晚了。(连接形容词)

12. 用俗语来修饰和强调名词

将某些俗语置于一些名词前,会取得极妙的效果。常用的俗语有terrific(极妙的,非常滑稽的), killing(可笑的,极漂亮的),born(十足的),stunning(极漂亮的,极好的)

We had a terrific view all the way to the scenic spot.我们去那风景区途中的一路上见到了奇妙的风景。

His young wife is a stunning beauty. 他年轻的妻子简直是个绝色美人。

三、结语

笔者以上重点论述了英语中常用和较为典型的词汇强调手段,英语中还有不少的其他语言强调方式,如语法强调方式和语音强调方式等手段。我们要学好英语,就必须高度重视英语中的词汇和其他的强调表达方式,只有这样,我们才能准确并恰当地用英语表达思想和交流感情,完成语言交际的任务。

参考文献:

[1]L.G.亚力山大.朗文英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.

[2]Michael Swan.英语用法指南[M].北京:外语教学与研究出版社,1982.

[3]Wehmeier.牛津高级英汉双解词典(第6版)[Z].北京:商务印书馆,2004.

[4]葛传.新英汉字典[Z].上海:上海译文出版社,1985.

有志者事竟成英语作文篇5

作者:刘承志江西赣州市章工区大公路二小三(3)班

指导老师:刘上平联系电话:13970121073邮编:341000

一天,我书包里的语文、数学、英语三本书开始说起话来。

有志者事竟成英语作文篇6

桃花源记

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设洒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也!”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

词句注释

太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。

武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。

为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。

缘:顺着、沿着。

行:行走这里指划船。

远近:偏义复词,仅指远。

忽逢:忽然遇到。逢,遇见。

夹岸:两岸。

杂:别的,其他的。

鲜美:鲜艳美丽。

落英:落花。一说,初开的花。

缤纷:繁多而纷乱的样子。

异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到诧异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。

复:又,再。

前:名词活用为状语,向前。

欲:想要。

穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到······的尽头”的意思。

林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。

便:于是,就。

得:看到。

仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

若:好像。

舍:舍弃,丢弃,

初:起初,刚开始。

才通人:仅容一人通过。才,副词,只。

行:行走。

豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。

平:平坦。

旷:空阔;宽阔。

屋舍:房屋。

俨(yǎn)然:整齐的样子。

之:这。

属:类。

阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。阡陌,田间小路。

鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。

种作:耕种劳作。

衣着:穿着打扮,穿戴。

悉:全,都。

外人:桃花源以外的世人,下同。

黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短发。

并:都。

怡然:愉快、高兴的样子。

乃大惊:竟然很惊讶。乃,竟然。大,很,非常。

从来:从……地方来。

具:通“俱”,全,详细。

之:代词,指代桃源人所问问题。

要:通“邀”,邀请。

咸:副词,都,全。

问讯:询问消息,打听消息。

云:说。

先世:祖先。

率:率领。

妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词。妻:指男子配偶。子:指子女。

邑人:同乡(县)的人。邑,古代区域单位。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”

绝境:与人世隔绝的地方。 绝,绝处。

复:再,又。

焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

遂:就。

间隔:隔断,隔绝。

世:朝代。

乃:竟,竟然。

无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。

为:对,向。

具言:详细地说出。

所闻:指渔人所知道的世事。闻,知道,听说。

叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶,惊奇。

余:其余,剩余。

延至:邀请到。延,邀请。至,到。

去:离开。

语:告诉。

不足:不必,不值得。

为:介词,向、对。

既:已经。

便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向,从前的、旧的。

处处志之:处处都做了标记。志,动词,做标记。处处,到处。

及郡下:到了郡城。及,到达。郡,太守所在地,指武陵郡。

诣(yì):到。特指到尊长那里去。

如此:像这样,指在桃花源的见闻。

寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找。 向,先前。 志,名词,标记。

遂:终于。

得:取得,获得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:人士。

也:表判断。

欣然:高兴的样子。

规: 计划。

未果:没有实现。果,实现。

寻:随即,不久。

终:死亡。

问津:问路,这里是访求、探求的意思。津:渡口。

出自桃花源记中的成语

一、出自《桃花源记》的成语分别是

落英缤纷、阡陌交通 、怡然自乐、 世外桃源 、豁然开朗 、黄发垂髫 、无人问津 、鸡犬相闻。

二、详解:

落英缤纷 :落花繁多的样子。

阡陌交通 :田间小路交错相同。

怡然自乐 :形容安适愉快而满足的样子。

世外桃源 :不受外界影响的地方。

豁然开朗 :眼前一下子出现了开阔明亮的境界。

黄发垂髫 :老人和小孩。

有志者事竟成英语作文篇7

笔者作为一个“龙的传人”,看到这则新闻时瞬间经历了三段情感历程:先是疑惑――究竟怎么回事?继而是愤怒――简直岂有此理!最后还是困惑――这样的课题竟然还能立项?这样的命题适合作为课题“研究”吗?能“研究”出什么结果?谁有权决定中华民族的图腾和国家的形象品牌?

据悉,改变中国“龙”标志的原因是:“龙”的英文“Dragon”,在西方世界被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。“龙”的形象往往让对中国历史和文化了解甚少的外国人由此片面而武断地产生一些不符合实际的联想。确实,“龙”本是我们祖先独创出来的,具有“完全自主知识产权”的图腾产品。“龙”是飞翔于中国人精神圣地的神物,并不是存在于现世生活的某种动物。与西方人作为恶兽的“Dragon”并不对应。换句话说,把“龙”翻译成“Dragon”并不十分妥当。但这只是翻译的问题,为中国“龙”重换一个英文翻译也许是必要的,但哪有削足适履、杀头便冠的道理呢?

祖先倘若地下有知,也一定会跳起来反对。

有志者事竟成英语作文篇8

【关键词】汉语;内冷外热;内忧外患

【中图分类号】G642 【文献标识码】A

改革开放以来,中国的综合国力和国际地位不断提升,中外政治经济文化的交流日益增多,各国掀起了汉语热潮。据介绍,目前全世界有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程,很多国家以50%甚至翻番的速度增长,全世界现在汉语学习的人数已经超过了4000万。[1]这些数据让我们看到了汉语国际推广方面取得的骄人成绩,也使我们对汉语走向世界感到欣喜与自豪。但与此同时,我们也应该看到“汉语热”背后的更多问题,冷静的思考汉语面临的“内冷外热”与“内忧外患”问题。

一、汉语“内冷外热”问题分析

(一)“内冷”:国人对汉语的冷遇

众多事实表明,海外某些国家“汉语热”势不可挡,而国内的汉语教育却日渐遭到国人的漠视和冷遇。2005年复旦大学举行的汉语言文字大赛中,出乎意料的事夺冠队伍竟然是一支留学生代表队,就连国外的媒体都惊呼:“墙外开花墙内不香,中国大学生汉语水平尴尬下滑”。事实上,英语影响了很多中国人,尤其是知识分子,英语甚至在一定程度上决定着他们一生的前途和命运,英语考试则成为相当一部分人的梦魇和必须跨过的一道道坎。我们从小学到大学,英语都是必学必考的科目,从升学、求职到晋升,英语考试都必不可少。国人在这种英语教育体制下,只能不顾一切地疯狂地学英语,忽视了自己的母语――汉语。新一代的年轻人汉语素质急剧下降,书面表达能力严重退化,日常口语表达单调乏味,对古代汉语的美感和韵味缺少感知,不少年轻人能写一手漂亮的英文,汉语书写却错字连篇不堪入目;能说一口地道流利的英语,却说不出一口标准的普通话。英语固然值得去学,但母语却尤为重要。与海外的“汉语热”相比,国内的“汉语冷”堪忧。国内的英语培训机构遍地开花,汉语言(国学)培训机构却寥寥可数,很多家庭让孩子从小就参加英语培训,给孩子灌输西方文化,直接漠视自己的民族文化和语言,如此一来我国优秀的汉语言文化将面临着继承和发展的难题。针对这种“内冷外热”的情形,很多有识之士提出了质疑: 英语教育应否全民化?我们的母语难道没有英语重要吗?英语消耗了我们多少金钱和时间?多少人为了学习英语摒弃了自己学母语的天赋和精力?教育最大的悲哀是盲从,当西方文化来势汹汹,美国大片、日本动漫、韩国服装都曾引发国人追捧的热潮,国人是否想过自己要坚持和发扬古老的汉语言文化?

(二)“外热”:海外学习汉语的人数越来越多

西方一位语言学家曾预测,未来的千年世界上最通行的语言只有三种,即英语、汉语、西班牙语。海外“汉语热”源于中国实力的提高和商贸往来的增多,从巴黎街头的一则广告中就可以体会:“学汉语吧,那意味着你未来几十年的机会和财富。”可见,功利性目的是许多外国人学习汉语最基本的动力,即学好汉语能给他们带来许多求职和就业的机会或更多的商业机会。

二、汉语“内忧外患”问题分析

(一)“内忧”:对外汉语教师供应不足

国家汉办主任许琳表示,汉办目前最大的困难是缺乏足够数量的教师,最紧缺的是通晓泰语、西班牙语等小语种的汉语教师。事实上,我们国内近 300 家高校开办了对外汉语专业,每年有汉语相关专业的本科、硕士、博士毕业生2万多人,每年从中国学成归国的外国留学生也是一个庞大的数字。在这样的条件下,却出现了“对外汉语教师荒”的确不可思议。直接原因在于国内的汉语人才出国教授汉语的渠道不畅,稳定性差。国家汉办通常是派遣一些持有汉语外教资格证书的汉语教师和志愿者支持海外汉语教学。持有资格证书的汉语教师大多在国内高校有着稳定的工作,只有极少部分人愿意前往异国他乡支持汉语教育。此外,国家汉办每年5月会向国外的孔子学院输送一批国际汉语志愿者,这些志愿者绝大部分是应届毕业生,他们达到申请的要求(普通话为2甲等级以上,英语需要过六级,具备的中华才艺),通过面试后成为汉语志愿者,提前在北京培训两个月,然后签约前往支教的国家。国际汉语志愿者在国外一边进行汉语教学,一边学习外国语言,由于语言不通、环境以及风俗习惯各有差异,志愿者难以适应环境,导致教学相当困难。值得一提的是,由于教育部、国家汉办对汉语志愿者的培养欠缺长期规划和绩效管理,阻碍了海外志愿者的发展,很大一部分汉语志愿者达到合同期限后不愿再续约,而选择回国另寻工作。如此一来,海外志愿者稳定性差,对海外的汉语教学无益,也造成了人才流失。

(二)“外患”:汉语受到其他语言的竞争和挤压

汉语同英语、俄语、法语、西班牙语并为联合国五大工作语言,但是在联合国各种场合使用的语言,95%也是英语,汉语的使用率只占到百分之零点几,国际会议( 包括在国内举行的) 也基本没有使用汉语。美国有100多所大学开设了汉语课程,但选修该课程的学生中80%―90%的都为具有汉语背景的大陆留学生、美国华裔或来自东南亚各国的华侨子女,真正在大学里把汉语作为外语学习的外国人只占10%左右,另外,美国民间的汉语培训机构( 中文学校) 的招生对象也多为华人子弟。[2]由此可见,汉语的国际地位远不及英语,“汉语热”热在华人,国外主流社会学习汉语的热情并不是我们想象的那样。

从客观上来说,汉语在语法、发音以及字体上都比英语更为困难。笔者认为,汉语教学应该结合当地实际情况,从文化的传播入手,提高海外学生对汉文化的兴趣爱好,让他们在心里接受汉语,主动去学习汉语。

三、结语

汉语言作为一种文化资源和交流工具,会将中国文化推向世界,然而要真正实现汉语的国际化,汉语的推广之路还很长。而汉语作为我们的本土语言,值得我们去继承和发扬。母语者尚且不珍爱自己的母语,则无法得到世界人民对其母语的认同。

参考文献

[1]刘菲.汉语热在全球持续升温[N].人民日报(海外版),2011-12-11.

有志者事竟成英语作文篇9

【关键词】文化缺省 关联理论 《聊斋志异》 补偿策略

一、《聊斋志异》及其英译

《聊斋志异》是中国古典文学作品的杰出代表,具有丰富的文化内涵和独特的艺术特色,著名汉学家翟理斯称其充满了中国风情的描写,文辞精炼优美。作为拥有外文翻译语种最多的一部小说,《聊斋》已有170余年的英语译介史,其英译研究理应受到学者的关注。翟理斯译本在英语世界影响广泛,被称为向西方传播的典范和奠基之作,本文以该译本为例,探究如何传译文化信息,再现原作风貌。

二、关联理论与文化缺省

关联理论认知语用学为基础,认为语言交际是一个推理――明示过程,即发话者将信息意图明确表达出来,受话者根据其行为,结合自身的认知语境,推断出发话者的交际意图。在推理过程中,受话者会寻找话语和语境的最佳关联。文化缺省是作者在与意向读者交流时,对双方共享的文化背景信息的省略,属于本族语交际双方预设的情境认同,而译语读者受文化差异的影响难以将语篇内信息与语篇外的知识和经验联系起来,无法构建语义连贯。因此译者的任务就是帮助译语读者弥补文化真空,使其通过最小的推理努力,获得最大的语境效果,从而建立相关关联。

三、关联理论视角下《聊斋志异》英译中的文化补偿

1.文化注解:译者通过显化原语文化的默认值,帮助译语读者构建完整的交际文本,即利用直译或释义加注对难以理解的文化现象进行补充说明。

例一:僧曰:“修德行仁,火坑中有青莲也。”The old priest said, “For those who cultivate virtue, a lily will grow up even in the fiery pit.” Note: Alluding to a well-known Buddhist miracle, in which...

火中生莲是佛教语,译者对其出处进行了注释:“miracle, in which...”,相传耶输陀罗为证明自己是被悉达多太子指腹成胎,抱儿跳入火坑,火光中顿然莲花涌现,并将他们托住,母子二人安然无恙。西方读者可以根据这一典故来推理“lily”的内涵:即使境遇险恶,也能得到佛的度脱。文中曾孝廉做了场享尽荣华富贵,后因贪腐弄权而获罪被杀,在地府又遭受刑罚的宰相梦,曾醒后求老僧指点。由于自身的认知语境得到扩大,译语读者同样能领悟僧人的话,即欲望和杂念使人身处烦恼的热毒中,但只要修德行仁,也能够得到解脱。

例二:二人曰:“‘期’且不论,‘功’于何有!”

They both rejected, saying, “He would not wear mourning for our mother; shall we do so for his wife?” Note: An wife being an infinitely less important personage than a mother in Chinese.

“期”和“功”是史名,在传统丧葬礼仪中,凡长辈如祖父母、伯叔父母等死亡时应穿期服,功服则用于稍疏远的亲属。在文中,曾友于的胞弟仁和义因母亲张氏去世时同父异母的兄弟孝没有为她服丧而心生愤恨,因此当孝死了妻,不肯去奔丧。在封建社会,与仁和义不穿功服吊唁亡嫂相比,孝不为庶母张氏行期服的行为更加不合礼法。由于译语读者不了解中国的丧葬习俗,译者结合具体语境对“期”和“功”进行通俗释义:“wear mourning for our mother” 与 “for his wife”,同时又通过加注对崇母贱妻现象进行说明,使其能够轻松理解小说人物的话语含义。

2.文化置换:在文化缺省密集的语篇中,过多的注解会增加读者的负担,影响阅读的连贯性。译者把原作中的文化意象替换成了译语文化中的熟悉事物,从而提高读者的接受度。

例三:“卿,我鲍叔也。”

“You shall play Pythias to my Damon.”

管鲍之交是中国人耳熟能详的故事,常被用来形容朋友间深厚的友谊。西方读者由于不具备相关的历史文化知识,无法结合自身的认知语境,推导出原文的隐含义,因此,译者用希腊罗马神话中一对名叫Pythias和Damon的莫逆之交,来替代这一意象,便于读者对“我鲍叔”进行迅速地语义解码:我的知己,达到了相同的语用效果。

例四:“我视卿如红药碧桃,即竟夜视,不为厌也。”

“My lovely rose, my beautiful peach. I could gaze at you all night long.”

有志者事竟成英语作文篇10

导语:征服汉语一直是流行的口号。随着中国经济的快速发展,外国人已经意识到这一趋势,所以掌握好汉语是寻求合作的最好方法。下面是yuwenmi小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!

征服汉语 To Conquer Chinese

In China, a lot of students are complaining about the difficulty to master English. They know how important English is, but they just feel hard to learn it. However for many foreingers, when they start to learn Chinese, some even speak it very well. To conquer Chinese has been the popular slogan for them. As Chinese economy develops so fast, the foreigners have realized the trend, so mastering Chinese is the best way to seek for cooperation. Even though it has been admitted that Chinese is the most difficulty language to learn, still a lot of foreigners make up their minds and learn it well. As the saying that there is will, there is a way. So when we are complaining about the difficulty to learn second language, just thinking about the foreigners how to learn Chinese.

【参考译文】

在中国,很多学生抱怨掌握英语很难,他们也知道英语是多么的重要,但就是觉得很难学。然而对于很多外国人来说,他们开始学习中文,有些人却能够说得很好。征服汉语一直是流行的口号。随着中国经济的快速发展,外国人已经意识到这一趋势,所以掌握好汉语是寻求合作的最好方法。就算大家都说汉语是最难学的语言,仍然还有很多的外国人下定决心去学好它。俗话说有志者,事竟成。所以当我们抱怨学习第二语言困难的时候,想想外国人是如何学习汉语的。