经济学英语翻译能力研究

时间:2022-10-30 08:37:46

经济学英语翻译能力研究

一、经济学英语课程简介

经济学英语是一门综合学科,采用英文的方式介绍西方经济学的理论知识。一方面是实现了双语教学,满足了高质量的教学需求。另一方面,开设经济学英语也是为了经济专业学生,能够提升文献阅读能力以及经济学文献的英文书写能力和英文翻译能力。

二、经济学英语翻译注意事项

2.1翻译中具有专有性:所谓专有性是一些词汇,在经济学英语中有固有的含义,与大学生的基础英语课程内容不同。有些词汇在经济学领域有特殊的含义,不能完全按照平时的英语学习基础去理解,所以在翻译过程中,要认真对待。2.2统一性:经济学很多理论的名称是固定的,这也是为了便于学生学习,所以不能采用异译的方式,要具备一些重要的经济学理论名词,这些名词的翻译应该是统一的,很少产生变化的。2.3严谨性:经济学相关专业英语通常具有严谨性,因为一些词汇是为了阐述相关的理论,希望学生能够正确的理解,为了避免产生歧义,所以严谨性要求较高。另一方面,经济相关专业可能会接触商务洽谈,国际商务贸易合同的撰写,那么每个条款含义都应该清晰,具有唯一性,多以在翻译中应该严谨对待。

三、经济学英语翻译能力提升的方法与措施

3.1经济学英语词汇的积累:曾经有人把学英语比喻成搭建房屋,词汇是砖瓦,语法是架梁。这有一定的道理。要做好经济英语翻译,就要有深厚的基本功,见词汇不慌,有自信,绝大多数的词汇都在掌握范围至内。偶尔的生僻单词可以通过查阅资料或者理解句式的方式来进行翻译。这是做好经济英语翻译的第一步。3.2阅读经济文章、专刊:能够实现阅读,那么写作就成功了一半。经济学的相关文章要多阅读,多总结。在写的时候,可以从模仿开始。模仿写作的句式,模仿高频的经济学词汇,设置模仿写文章的感觉。有了读为基础,翻译与写作已经迈进了一大步。3.3学习经济学知识:既然练习的是经济学英语的翻译能力,就不能仅仅侧重于英语能力的提升,经济学专业知识是做好经济学文章英文互译的一个重要组成部分,具备经济学专业知识才能总揽全局,了解文章的思想脉络,做好英汉互译的工作。3.4提升综合素质:当经济学英语翻译能力具备一定基础后,再要进一步提升翻译水平就要从自身入手,提升综合素质,包含中西方文化风俗、兴趣爱好培养,中文作品英文作品赏析能力,研究方向等等。要更上层楼就必须全方位提升自身的文化内涵。3.5实践中学锻炼翻译理论和能力:在掌握基本翻译理论和技巧的基础之上,翻译者还要通过大量的实现验证和巩固,并总结适合自己的翻译思路,从而真正的提升翻译能力。具体的来讲,翻译者可以通过各种途径来进行翻译实践,首先,研究对比不同的译本。很多著名的译文都是名家翻译的,此外,也会有多位译者对同一个译本进行翻译,这些都可以当作练习翻译的教材。在翻译时,先把原文翻译完再将自己的译文和参考译文进行对比,总结自己译文的问题和不足,然后有针对性地去训练和克服。3.5修辞翻译方法不可忽视:在中英文翻译中,在很多作品中都涉及都修辞方法的使用。尤其是我国,修辞手法更为丰富,短短数字能够涵盖若干语意,所以在翻译过程中,修辞方法的翻译能力也是必须要刻苦钻研的。经济学英语中的翻译能力提升,既需要提升英语专业能力,从词汇语法入手,通过听说读写全方位锻炼而提升。又得注重经济学的专业知识培养,侧重专业词汇积累,努力提升个人综合素养。牢牢抓住这两大方面,就能够大幅度的提升经济学英语的翻译能力。

作者:陈玥 单位:黑龙江大学

参考文献:

[1]专业英语及其教材对我国高校ESP教学的影响[J].蔡基刚.外语与外语教学.2013(02)

[2]教育国际化背景下的大学英语教学定位研究[J].蔡基刚.外国语(上海外国语大学学报).2012(01)