二语习得在母语教学中运用论文

时间:2022-08-20 08:23:00

二语习得在母语教学中运用论文

摘要:母语在二语习得中的积极作用不容忽视,语言的共性特征与二语习得有着密切的关系,母语可以加快目的语的习得进程,要适当利用母语资源,促进目的语的学习,在教学中使用母语只是手段,不是目的。

关键词:二语习得母语积极作用

母语对二语习得的作用及影响是第二语言学习与教学研究者的共识,但也一直是语言学界一个颇有争议的问题。受行为主义学习理论的影响,许多学者坚持母语表达习惯和母语思维对第二语言习得有很大的阻碍作用,认为第二语言学习过程就是逐渐克服母语干扰,养成目的语表达和思维习惯的过程。即便如此,也有不少人认为母语对第二语言习得有促进作用。McLaughlin和Taylor认为,母语的使用是一种很普遍的心理过程,即运用以前的知识来学习新知识[1]11。近年来,国内一些学者(文秋芳,郭纯洁等)也认识到母语在二语习得中的积极作用不容忽视[2]。

一、语言共性与二语习得的关系

语言共性大致有以下几点:

(1)所有的语言都使用有限的离散语音,它们相互结合构成有意义的成分或单词;这些成分和单词可组成无限的句子。

(2)所有的语法都包含了构词及造句的规则。

(3)每一种语言都含有具备某种语音特征的离散音段(如/p/,/n/和/a/等),都有若干个元音和辅音。

(4)所有语言都有类似的语法分类(如名词、动词等)。

(5)语义普遍现象存在于一切语言之中(如“男”和“女”、“动物”和“人类”等)。

(6)每一种语言都有自己的方法来表示过去时间、否定、疑问和命令等概念或句式。

(7)说任何一种语言的人都能创造和理解无限多的句子。

(8)任何一个正常儿童,不论出生在何地,不论什么种族,也不论地域、社会或经济状况如何,都能学会任何一种他所接触的语言。

以上这些反映了语言的共同特征,与二语习得有着密切的关系。世界上任何一个人在学习和掌握词语的过程中,不论是否意识到他对上述语言普遍现象都有了一定的了解,即通过事物的个性认识了事物的共性。当他开始学习第二语言时,就会把他通过母语而获得的对语言共性的认识,自觉或不自觉地运用到二语习得中去,从而加深对所学语言的理解并提高学习的效率。

二、母语对二语习得的积极作用

桂诗春先生的看法很有道理:第二语言学习和外语学习不是零起步,而是以母语为起点。下面着重从语音、词汇、语法三方面谈谈母语对二语习得的积极作用。

(一)母语对语音学习的积极作用

汉字的读音和英语单词的读音都是由音节组成,拼音分成声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。英语的单词音标分元音和辅音,元音有单元音和双元音。汉语中的声母就相当于英语的处于音节开头的辅音,韵母就相当于英语的元音。汉语拼音的声母和英语音标的辅音在发音部位和发音方法上有很多类似的地方,所以绝大部分人发下列音素时没有障碍:/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/和/f/在汉语中可以相应为p、b、t、d、k、g、和f。发元音音素/i:/、/u:/和/a:/也同样能对应找到汉语中的i、u、和a。因此在外语学习中可以通过比较读音的异同,掌握正确的读音[3]。

(二)母语对词汇学习的积极作用

1.直接用母语解释外语

学生在学习外语时,头脑中已具备了一定的母语背景知识和认知理解能力。因此可以使用中文讲解抽象单词词义:horizon(地平线),parliament(议会),sociology(社会学)。在讲解时如果用母语讲述将收到事半功倍的效果。若完全用英文释义,既费时,又很难解释清楚。一些表示具体事物和表示时间、地点及空间概念的词,如school(学校)、second(秒)、star(星星)、moon(月亮)、book(书)、water(水),教学时就直接用母语讲解。因为人们大脑中对这些事物和概念已经形成,只需要教会一种新的符号、表达形式即可。可见,对英汉语言中存在共性词汇直接借助母语的讲解,学生就能清楚理解词的意义。对教师来说,这样使学生借助母语加深对这些词汇的理解,而且还可以节省大量的课堂时间来进行其他的教学活动。

2.解释英语中的构词法

汉语有很多表示意义的偏旁,如树、材都与木有关,烂、炼都与火有关。这点与英语的单词由很多有意义的前缀、后缀构成类似。因此记忆单词时,可以和这些表义的前缀、后缀联系在一起,如bi-(double)、vice-(deputy)、pre-(before)和-less(with-out)等。使用这个方法既容易理解又不易遗忘。还有一类词加上词缀后,意思会和词根意思不同,如indifferent(冷漠的)已完全脱离词根different(不同的)的意思;如respectful(有礼貌的,尊重他人的),respective(各自的);consider(考虑),considerate(体贴的);provided用做连词是“假如”的意思。这类词教师不妨直接利用母语帮助学生理解记忆。

(三)母语对语法学习的积极作用

英汉两种语言虽属不同的语系,但在基本句型上仍有不少相似之处。例如:

(1)S+Veg.Mumiscooking.妈妈正在做饭。

(2)S+V+Oeg.Thelittlegirlbrokeacup.小女孩打碎了一只杯子。

(3)S+V+Peg.Mybrotherisadoctor.我哥哥是个医生。

(4)S+V+IO+DOeg.Tomgivesmeabook.汤姆给了我一本书。

(5)S+V+O+Ceg.Theteacheraskedmetoanswerherquestion.老师让我回答问题。

汉语中的复合句或带从句的复杂句,在结构上也和英语类似。例如:

Ifyoufeelsleepy,you’dbettergotobednow.如果你感觉困了,最好现在就上床睡觉。

Sheisthekindofpeoplewhoisalwayspreparetohelpothers.她是那种随时准备帮助别人的人。

Thisisthereasonwhyhewaspunishedbythelaw.这就是他为什么会受到法律惩罚的原因。

中国学生在学英语句型,甚至复合句时有点轻车熟路,正是由于汉语对英语学习所产生的积极的正迁移。除了上述在形式、结构上与汉语相似以外,英语的有些短语和句子在意义上也与汉语相似。例如,有钱能使鬼推磨—moneymakesthemarego;以眼还眼,以牙还牙—aneyeforaneye,atoothforatooth。

三、母语在教学中的运用

母语作为一种已经获得的极为稳定的知识和习惯,当它和目的语相似的时候,习得者在这些方面可以学得更快,这样母语可以加快目的语的习得进程。因此,使用母语可作为一种学习方法,提高二语习得效率。

(一)母语使用的阶段性、目的性和对象性

虽然母语在二语习得中占有一席之地,但它占的比例并非一成不变,而是有阶段性的。在二语习得初期,由于学生目的语知识有限,有时借助实物、图片、手势语等也不能使学生明白教师的意思,课堂上可能求助母语的时候多一些。但随着学生目的语言知识的增加,语言技能的提高和交际功能的增强,课堂上目的语的使用比例自然会变大。

同时,母语的使用也要遵循目的性原则。如果教学目的是为了提高学生的听说能力,那就要避免使用母语,多给学生提供地道的目的语输入。如果教学目的是为了培养学生的读写能力,那就可酌情使用母语,而且学生在写作中使用母语较为普遍,主要用来构思文章内容和安排篇章结构。如果教学目的是为了训练学生的翻译技能,那就更少不了对母语的使用,学生必须对这两种语言都能熟练运用。

教学中,教师需根据学生的目的语水平来决定母语的使用。教师也要察言观色,如果发现学生面带疑惑,此时就可求助于母语。另外,教学对象的年龄也是一个考虑因素。如果初学者是儿童,由于儿童模仿能力强,教师可多用目的语,让学生模仿,反复练习;但如果是成年人,母语对他们的影响根深蒂固,适当多用母语反而有助于他们掌握目的语[4]。

(二)适当利用母语资源,更好地学习目的语

在中英文里有三种对应关系:(1)相同;(2)不相同;(3)部分相同。只要两种语言拥有某些共同因素,教师就应告诉学生把母语的知识技能直接迁移到目的语学习当中去。在第二种情况下,教师的任务在于帮助学生吸收新的知识技能。部分相同是英语学习过程中犯错误的主要原因。教师的任务在于告诉学生部分相同在哪里,并帮助他们远离那些由中英文相似而引起的混乱。在英语教学中母语起着十分重要的作用。杜绝母语的使用看起来是避免母语负迁移的好方法。但这种作法事实上是只看到迁移的负作用而忽略了母语迁移的正效应。在交际和学习过程中,当学习者的目的语知识不足以让其进行交流时,母语可以作为一种值得依靠的资源。

(三)加强对英美文化背景知识的学习

长期以来,外语教学存在着重语法、轻文化的现象。学生一味地追求语法的正确,却不考虑语言的得体性。一个在语法上准确无误的句子,可能因为使用的场合不对,造成语用交际失误。著名的语言学家拉多曾在《语言教学:科学的方法》一书中就指出过“:我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。”因此,教师应当不失时机地向学生介绍英汉之间在思维方式、语言表达、风俗习惯、历史背景等方面的不同,让学生重视英美文化背景知识的学习[5]。

四、结语

学习者的母语知识和技能对外语学习来说不是负面影响,也不是起干扰作用,而是起到积极的促进作用。母语是不可忽视的学习基础,是一种可以开发利用的资源,它能帮助学习者梳理所获得的语言输入,并使学习者的语言使用达到最高水平。故外语教学中可以利用母语,发挥母语的必要作用。但必须注意,使用母语只是手段,不是目的。外语教学的最终目的是使学生能熟练掌握所学外语,用外语进行交际。外语教师在教学中应尽量排除母语的干扰,发挥其积极作用。

参考文献:

[1]Rod.Ellis.UnderstandingSecondLanguage[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2007.

[2]王曦.母语对二语习得的积极作用及其策略运用[J].四川教育学院学报,2006,(2):90.

[3]贾京,刘翠莲.试论母语在二语习得中的作用[J].外语教学研究,2008,(1):183.

[4]龚玉香.母语在外语教学中的使用策略[J].河南机电高等专科学校学报,2005,(3):2.