礼貌原则范文10篇

时间:2023-04-04 20:27:43

礼貌原则

礼貌原则范文篇1

关键词:商务语言礼貌原则

礼貌原则是语用学研究的一个重要内容,人们在交际中不仅要遵循合作原则,同时也要遵循礼貌原则,这样才能达到更好的交际效果。随着社会对外交流的不断扩大,国际商务往来也在向纵深方向发展,作为商业人士,尤其在商务谈判中一般都注重礼貌的传达。本人拟就此现象探讨一下礼貌原则在商务语言中的应用。

一、Leech礼貌原则综述

格莱斯指出,合作原则是人们在语言交际中为了顺利进行会话所遵循的一个基本原则。但是,人们在很多的时候刻意地违反合作原则。例如,违反会话准则中地方式准则而模糊其词,或者违反质地准则,说一些自知是虚假地话。为了解释这些现象,利奇等人提出了与格莱斯的合作原则互相补充的礼貌原则。会话的合作原则在会话中起着调节说话人说话内容的作用,它使说话人在对方乐于合作的前提下进行交际,但礼貌原则具有更高一层的调节作用:它维护了交谈双方的均等地位和友好关系。只有在这样的大前提下,人们才可能进行正常的、有效的交际,所以有时候人们会牺牲合作原则来遵循礼貌原则。这一准则又可细分为六大准则①,即:

A.策略准则

(a)使他人受损最小;

(b)使他人受惠最大。

B.宽宏准则

(a)使自身受惠最小;

(b)使自己受损最大。

C.赞扬准则

(a)尽力缩小对他人的贬损;

(b)尽力夸大对他人的赞扬。

D.谦虚准则

(a)尽力缩小对自身的赞扬;

(b)尽力夸大对自身的贬损。

E.赞同准则

(a)尽力缩小自身于他人间的分歧;

(b)尽力夸大自身于他人间的一致。

F.同情准则

(a)尽量缩小自身对他人的厌恶;

(b)尽量夸大自身对他人的同情。

简言之,Leech礼貌原则的核心内容就是尽量使自己吃亏,而使别人获益,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益。礼貌原则可以看作是合作原则的补充,而Leech则更进一步认为礼貌原则“拯救”了合作原则。就某种程度而言,较之合作原则,礼貌原则具有更广泛的适用范围。

二、“意在言外”的礼貌语言在商务中的运用

座席代表每天跟客户通话,当座席代表与客户谈到一些敏感的话题时,比如做电话销售的座席代表在与客户讨价还价时,在向客户催交欠款时,在讨论交货期限时,可能用得上“意在言外”这一礼貌语言的手段。

1.使用模糊语言:在批评或指责对方的时候,为了避免冲突,为了给双方留有回旋的余地,不宜用明确的语言,而最好用模糊的语言;还有,在不能满足对方的要求时,不直接说“不”,这样一方面减轻了对方的挫折感,一方面也避免了冲突。

在商业活动中,当卖方不能满足客户的需求时,或客户方出了问题或差错,卖方需要与客户交涉时,卖方为了减少冲突,給客户留面子,也经常会使用模糊语言。例如,一家电脑公司客服中心的座席代表做电话销售,正在与客户讨论价格。经过几次讨价还价之后,客户再次要求减价。座席代表很清楚,此时已接近价格底线,没有减价的空间了。这位座席代表并没有生硬的把客户顶回去,并没有直接说“不行”,而是用了模糊的语言,他说:“这是我能作主的最低价了,我们真的没有利益了,要不我给您问问主管再给您回话。好不好?”此处,这位座席代表用了模糊语言“问问主管”。等到回话时,座席代表表示已经尽力了,价格降不下来。而此时客户认为他也摸了底,就接受了这个价格。

2.使用幽默语言:幽默是一种以社会认可的方式表达人类需要的方法。中国式的幽默,就表达方式说,可称为软幽默,却又软中有硬,用一句话来概括,就是“婉而多讽”。“婉”指手段和风格的曲折、含蓄,即软的形态。“讽”则指内容多近政治,多为伦理和道德的善意规劝,即硬的内容。当你的客户不理智,态度粗暴时,你运用幽默或讽刺,营造一种轻松的气氛,能帮助你打开交流沟通的大门。一个座席代表,要与各种不同性格的客户打交道。当碰到态度强硬的客户时,座席代表不能硬碰硬,因为这样可能使双方矛盾激化,甚至丢了生意。此时,座席代表要营造一种轻松的氛围,用幽默或讽刺来应对,从而化解对立,达到双赢。

例如,有一位电子产品的销售商最近遇到一个难缠的客户王先生。黄先生订货量一直很高.客户王先生对座席代表说话都是命令式的。比如有一天他打电话给一位座席代表说:“我刚给你们发传真来着,可发不过去。你去把现在发的传真停了,我马上要发传真。”此时有一个销售员正在给别的客户发传真,也不能得罪其他的客户。那么这位座席代表如何应对呢?她很聪明,她没有硬碰硬,而是使用了幽默。她回答道:“王老板,真是不好意思,我这里没有自己的传真机。王先生,您回头多给我几个订单。我的销售业绩上去了,经理一高兴,说不定奖励我一台传真机,到时候我给您开条专线,您看怎么样?”这位座席代表开个玩笑,制造了轻松的气氛,客户也不好意思一直催促了,说话间另一位客户也传完了,事情也就过去了。所以幽默的语言在商务语言中不失为一种很好的语言。

三、结语

基于上文分析,Leech的礼貌原则不仅是对语用学的重大贡献,而且对商务交往也具有重要的意义。礼貌的商务语言重视对方观点、尊重对方权利、迎合对方心理,因而能产生令人愉快的感觉,从而促成和扩大商贸往来。二、“意在言外”的礼貌语言在商务中的运用

座席代表每天跟客户通话,当座席代表与客户谈到一些敏感的话题时,比如做电话销售的座席代表在与客户讨价还价时,在向客户催交欠款时,在讨论交货期限时,可能用得上“意在言外”这一礼貌语言的手段。

1.使用模糊语言:在批评或指责对方的时候,为了避免冲突,为了给双方留有回旋的余地,不宜用明确的语言,而最好用模糊的语言;还有,在不能满足对方的要求时,不直接说“不”,这样一方面减轻了对方的挫折感,一方面也避免了冲突。

在商业活动中,当卖方不能满足客户的需求时,或客户方出了问题或差错,卖方需要与客户交涉时,卖方为了减少冲突,給客户留面子,也经常会使用模糊语言。例如,一家电脑公司客服中心的座席代表做电话销售,正在与客户讨论价格。经过几次讨价还价之后,客户再次要求减价。座席代表很清楚,此时已接近价格底线,没有减价的空间了。这位座席代表并没有生硬的把客户顶回去,并没有直接说“不行”,而是用了模糊的语言,他说:“这是我能作主的最低价了,我们真的没有利益了,要不我给您问问主管再给您回话。好不好?”此处,这位座席代表用了模糊语言“问问主管”。等到回话时,座席代表表示已经尽力了,价格降不下来。而此时客户认为他也摸了底,就接受了这个价格2.使用幽默语言:幽默是一种以社会认可的方式表达人类需要的方法。中国式的幽默,就表达方式说,可称为软幽默,却又软中有硬,用一句话来概括,就是“婉而多讽”。“婉”指手段和风格的曲折、含蓄,即软的形态。“讽”则指内容多近政治,多为伦理和道德的善意规劝,即硬的内容。当你的客户不理智,态度粗暴时,你运用幽默或讽刺,营造一种轻松的气氛,能帮助你打开交流沟通的大门。一个座席代表,要与各种不同性格的客户打交道。当碰到态度强硬的客户时,座席代表不能硬碰硬,因为这样可能使双方矛盾激化,甚至丢了生意。此时,座席代表要营造一种轻松的氛围,用幽默或讽刺来应对,从而化解对立,达到双赢。

例如,有一位电子产品的销售商最近遇到一个难缠的客户王先生。黄先生订货量一直很高.客户王先生对座席代表说话都是命令式的。比如有一天他打电话给一位座席代表说:“我刚给你们发传真来着,可发不过去。你去把现在发的传真停了,我马上要发传真。”此时有一个销售员正在给别的客户发传真,也不能得罪其他的客户。那么这位座席代表如何应对呢?她很聪明,她没有硬碰硬,而是使用了幽默。她回答道:“王老板,真是不好意思,我这里没有自己的传真机。王先生,您回头多给我几个订单。我的销售业绩上去了,经理一高兴,说不定奖励我一台传真机,到时候我给您开条专线,您看怎么样?”这位座席代表开个玩笑,制造了轻松的气氛,客户也不好意思一直催促了,说话间另一位客户也传完了,事情也就过去了。所以幽默的语言在商务语言中不失为一种很好的语言。

礼貌原则范文篇2

【KeyWords】euphemism;socialfunctions;PolitenessPrinciple;facewant

【摘要】委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观。委婉语在社会交际中发挥着重要作用。日常的约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害。它是语言使用中人们用来协调人际关系的有效润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段。很多中外学者曾从不同的角度对英语委婉语进行了长期的研究并取得了可喜的成果。本文主要研讨了委婉语的特点,社会功用,并从语用学的角度分析了委婉语的社会功用,礼貌原则及面子问题。本文分为六个部分。第四和第五章是文章的重点。第一章主要探讨了委婉语的定义及起源。第二章从很多方面概括了委婉语的特点。第三章从语用的角度分析了委婉语的社会功用。第四章把委婉语与礼貌,面子保全论联系在一起,是本文的核心。第五章侧重于委婉语貌与礼貌原则的关系。本文的实践意义在于其分析结论有助于保证信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。

【关键词】委婉语;社会功用;礼貌原则;面子

1.Introduction

Thereisahumor:OnceaParistouristresidedinUK.Alandladytoldhimsadlythat,“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”Theguestlookedfromthefenceofthegardenbutsawnoone,feelingconfused.Thelandladyexplained:“Imeanhe’skickedthebucket.”Theguestcomfortedherthat:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”Thelandladyfeltunintelligiblyandsaid:“No,hewasn’there,hesnuffedit…youknow.”Theguestwonderedandsaid:“Butyou’vegotelectricityhere.”

Thereasonswhytheguestdidn’tanswerproperlyarethathedidn’trealizethatthelandladyusedeuphemism,nordidheunderstandthe“conversationalimplicature”ofeuphemism.Whatthelandladywantedtosayisthatherhusbanddied.

ThewordeuphemismcomesfromtheGreekword“euphemos”,meaning"auspicious/good/fortunatespeech"whichinturnisderivedfromtheGreekroot---wordseu,"good/well"+pheme,"speech/speaking".Theeuphemewasoriginallyawordorphraseusedinplaceofareligiouswordorphrasethatshouldnotbespokenaloud(Suchastaboo).Theprimaryexamplesoftaboowordsrequiringtheuseofaeuphemismaretheunspeakablenamesforadeity,suchasPersephone,Hecate,NemesisorYahweh.Byspeakingonlywordsfavorabletothegodsorspirits,thespeakerattemptedtoproducegoodfortunebyremainingingoodfavorwiththem.

“EuphemismisdefinedintheNewEditionoftheOxfordConciseDictionary(1976)as‘Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshordirectone;expressionthussubstituted.’INWebster’sNewCollegiateDictionary(1973)thedefinitionreads,‘Substitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.’”[1]

EuphemismisanimportantrhetoricalmeansinEnglish.Itplaysanimportantroleinpeople’sdailycommunication.Itisnotonlyaculturalphenomenon,butalsoasocialphenomenon.Itjustlikesamirror,whichreflectssomesocialandpsychologicalphenomena.

2.Featuresofeuphemism

2.1Indirectandimplicit

Themostimportantcharacterofeuphemismisindirectandimplicit.Euphemismalwaysgivespeoplehintsinaroundaboutway.Wecaninferthedeepermeaningandintentionfromthecontext.Forexample,whensomeoneisill,wealwayssayheisundertheweather.Ifsomeoneismad,wesayheissoftinmind.

2.2Universality

Universalityissomethingthatiswell-knownandacceptedbyallofthepeople.Thougheuphemismisindirectanditdoesn’tcomestraighttothepoint,peoplecaneasilyinferitsdeeperimplication.Sometaboosconnectedwithsex,death,orbodyfunctionsarereplacedbyeuphemisms.Andthepublichasacceptedthiskindofuse.Forexample,whenwerefertodeath,weseldomsay“die”.Weusetheexpression“passaway”.

2.3Thefeatureoftimes

Thechangesoflanguagedependontheneedandchangesofthesociety.Andeuphemismundergoesaprocessofmetabolism.Itbearsamarkedbrandoftimes.

Forexample,“‘Sheispregnant’hasmanydifferenteuphemisticexpressionsindifferenteras.

(1)Shehascanceledallhersocialengagements.(1856)

(2)Sheisinaninterestingcondition.(1880)

(3)Sheisinadelicatecondition.(1895)

(4)Sheisknittinglittlebootees.(1910)

(5)Sheisinafamilyway.(1920)

(6)Sheisexpecting.(1935)

(7)Sheispregnant.(1956)”[2]

Butafter1960s,euphemismsofpregnantdevelopslowlybecauseinmoderntimes,peoplearenotsoimplicit.Theyalwaysmentionthingsdirectly.Andnow,thephenomenonofpregnantisacheerfulthing.Peoplewillnotbeshywhenmentioningit.

“Theword‘gay’,atfirst,itmeanshappyandhomosexuality.Butaseuphemismdevelops,theword‘gay’onlyremindsusthemeaningofhomosexuality.Thus,peopledon’tusetheexpression‘Weareyoungandgay.’”[3]

2.4Regionalfeature

Ineuphemism,therearesomeregionaldifferences.AnAustralianwomanmarriedtoanAmericanman.TheyspenttheirhoneymooninAmerica.Andoneday,thecoupleintendedtogotoapartytogether.Butthebridegroomcouldn’tfindasuitablefulldress.Thebridetookoutabirthdaysuitthatshegavehimasapresentfewdaysagoandsaid:“Whynotwearyourbirthdaysuit?”However,thewholefamilyallastonishedbecauseinAmericanEnglish,“inone’sbirthdaysuit”[4]istheeuphemisticexpressionof“naked”.Sothisembarrassingsituationresultedfromtheregionaldifferencesineuphemism.

Therearetwocausesofregionaldifferences.

Firstisaregionalculturaldifference.Indifferentregions,theculturetherewilleffectthedevelopmentofeuphemism.Forexample,“gotow.c.”.IntheBalliolcollegeofOxfordUniversity,studentscall“‘gototoilet’as‘tovisitLadyPeriam’”[5]becausethetoiletsofthatcollegewerebuiltonthelanddonatedbyLadyPeriam.Ofcourse,Americanswillnotagreewiththisexpression.

“Secondisthedifferenceofgeographicenvironment.Forexample,inseaside,deathwouldbeconnectedwithseaandtide.Theymayuse‘gowiththetide’toexpressdie.Onthecontrary,inAmericanwestmountainareas,theeuphemismfordieis‘(gone)overtherange’or‘tocrosstheGreatDivide’.Thesearethetypicalregionaleuphemisms.”[6]

2.5Diversityoflingualregion

Someonethinksthatonlyupperandmiddleclassuseeuphemism.Butthisconclusionistooabsolute.Wecananalyzethisinthreeaspects.

2.5.1Differencesofgenderorage

“Astudyshowsthatfemaleusemoreeuphemismsthanmaledo.ThereisasayinginEnglish:‘horsesweat;menperspire;youngladiesglow.’(Brock,1973:73)Womenuseobscurewordtoexpresstheactionofsweat.Andthedifferenceofgenderandageusuallyinfluencethechoiceofthesynonymsofeuphemism.Forinstance,thereareavarietyofexpressionsabout‘gototoilet’.Menusetheexpression‘toshootalion’.Adultsmaysay‘togotow.c.’.Andchildrensay‘togotothepot’.”[7]

2.5.2Differenceofprofessionoridentity

Euphemismchangeswhiletheprofessionandidentitychange.Thisisasynchronyvariation.Theword“die”canbeusedinmanydifferentways.“Inmilitary,peopleusetheexpression‘tolosenumberofone’smess’.ThisexpressionorientsfromthemesssystemofUKnavy.However,inthepress,peopleoftenusetheword‘thirty’becausetheyusuallymark‘30’intheendofanewsarticle,whichmeansending.”[8]

2.5.3Differenceofstyleorcontext

Stylistically,theword“die”hashundredsofeuphemisms.Butindailycommunication,peoplemayuse“tobegone”or“tobenomore”.Inobituary,peopleuse“topassaway”or“todepart”.Italsohassomewittyexpressions,forinstance,“topopoff”or“tokickthebucket”.

Euphemismisrestrictedbythecontext.Forexample,“Onthe14thofMarch,ataquartertothreeintheafternoon,thegreatestlivingthinkerceasedtothink.(F.Engels,SpeechattheGravesideofKarlMarx)”[9]Thisexampleinvolvesthepassingawayofagreatman.Andthephrase“ceasedtothink”echoes“thinker”.Thiseuphemismproducesagoodeffect.

3.Pragmaticfunctionsofeuphemism

3.1Taboofunction

“Tabooisthemainpsychologicalbasisoftheemergenceofeuphemism.Euphemismistheavoidanceoftheunpleasant,inelegantthings.AfamoussociolinguistMr.ChenYuanoncesaid:‘Generallyspeaking,thecomingintobeingofeuphemismallbeginsfromtaboo.’Fromtheoriginofeuphemism,wecanseethattabooisthefirstfunctionofeuphemism.Euphemismhasbeenusingforalongtime,anditiscloselyrelatedtotaboo.Infact,euphemismdatesbacktothelanguagetaboointheearlyperiodofhumancivilization.Whenpeopletrytoavoidandgiveuptaboowords,theyhavetofindanotherwordtoreplacethisvacancyatthesametime.Hence,peoplecreatedeuphemism.”[10]

Therearesometaboothings,suchasbirth,death,funeral,sex,nakedness,defecation,andurinate.Iftheyareexpresseddirectly,theyarecalledtaboowordsandthefeelingstheygiveusarevulgar,crudeandharsh,whereasiftheyareexpressedindirectly,theyarecalledeuphemism,andtheimpressionstheymadeonusareelegant,implicitandpolite.Theevadingfunctionofeuphemismalsoworkstoday.Sometaboonotionscannotbeeasilyremovedfrompeople’smind.

Thoughscienceandtechnologyarehighlydevelopedtoday,theword“death”isthetaboowordstoallnations.Thustherearealotofeuphemismsrelatedwithit.“Suchaspassaway,answerthefinalcall,beasleepinJesus,besafeinthearmsofJesus,beatrest,becalledtoGod,behomeandfree,beinAbraham’sbosom,crosstheRiverJordan,finalsleep,gohome,gotomeetone’smaker,gotoone’sownplace,joinone’sancestors,jointhegreatmajority,returntodust,withGod,benolongerwithus,paythedebtofnature,tickthebucket,etc.”[11]“Amongthose,‘one-way-ticket’isthesynonymof‘die’.Itreflectsthespeaker’sexperienceoflife.Lifeisjustliketravel.Peoplesetouttotravel,butwhentheyarrivetothetermination,theycannotgoback.Inthepast,peopleoftenusedgraveyardtoexpresstheplacewherethedeadsleeppeacefully.Buttheassociationsitgivesusarehorrifiedandgloomy.Sonow,peopleusefuneralhomeandmemorialparktoreplacethem.Insuchaway,itcomfortspeople.”[12]

3.2Politefunction

Politefunctionofeuphemismistoavoidinelegantthingsandmakepeoplefeelpleasant.AsJoannaChannellputinherbookVagueLanguage“Vaguenessisusedasonewayofadheringtothepolitenessrulesforaparticularculture,andofnotthreateningface.”[13]Itmeansthatinreallife,whenpeoplemeetwithsomeunpleasantthingsorbehaviors,theyusuallychoosesomevagueexpressionstoavoidmakingboldorhurtingother’sfeeling----touseeuphemism.

Itisharshtosaysomeoneisdeaf,sopeopleuse“auditory-impaired”toreplaceit.Theysoundmoregracefully.“WhenEnglish-speakersrefertotheappearance,theydon’tusetheword‘ugly’or‘awful’,whichhasstrongderogatorysense.Instead,theyusetheword‘plain-looking’or‘notpretty’.”[14]Westernersaresensitivetoage.Intheiropinion,“old”equalsto“useless”insomeextent.Inordernottohurtthefeelingandself-esteemoftheold,“oldmen”arereplacedby“seniorcitizens”or“seasonedmen”.Fortheword“senior”hasmanymeanings.Except“older”,italsomeanshigherinrankorauthority.Andtheword“seasoned”meansexperienced.“Followingaresomeeuphemismsaboutprofession.”[15]

Harshexpressioneuphemism

butcherMeattechnologist

ChimneyworkerChimneyconsultant

firemanFirefighter

GarbagemanSanitationengineer

hairdresserHairstylist

housekeeperHouseholdexecutive

Press-agentPublicrelationcounselor

PrisonguardCorrectionalofficer

3.3Coveringupfunction

InVaguenessLanguage,Channellstatedcoveringupfunctionasdeliberatelywithholdinginformation.Whatissocalled“coverup”means“notgivinginformationwhichthespeakerpossessesandwhichcouldbeappropriateinthesituation.”[16]

Westernpoliticallifegivesbirthtoeuphemism.Somepoliticiansandnewsmediashavemadegooduseofthevaguenessofeuphemismtocoverupthefactsofsomeeventsforthepurposeofmakingthepolitics,economy,andmilitarymoresteady.

Concealingthedarksideofsocietyistoalleviatethesocialcontradictionscausedbysex,violence,poverty,unemployment,andcrime.Therearesomeeuphemismsaboutsocialphenomena.“Venerealdisease”hasbeenbeautifiedas“socialdisease”.“Rape”,akindofcrime,ismentionedcasuallyas“interferewith”;“prostitutionbecameahigh-soundingprofession------‘theoldestprofessionintheworld’.”[17]Inpoliticians’view,violenceisakindofactionanddismissalisalso“layoff”.Peopledon’tneedtobesurprisedatthesephenomena.

Inwesterncountries,politicianscreatesomepoliticaleuphemismstoservetheirpoliticalgoals.Theytrytoconcealthefactsastoeasethetenserelationsbetweenothercountriesandreassureandpacifypublic’santi-waremotions.Forexample,InVietnamWar,Gulfwar,orIraqiwar,anumberofeuphemismsemergedtoglossoverthehorrorandcrueltyofwarandcontemptiblediplomaticmeans.

“Followingisachartaboutmilitaryeuphemisms.”[18]

HorrificexpressionEuphemism

airstrikeairoption

bombingandblastingsofteninguptheresistance

civiliancasualtiescollateraldamage

defensecrusheddefenseneutralized

groundwargroundoperation

invasionpre-emptiveaction

missileVehicle

nuclearbombnucleardevice

retreatstrategicwithdrawal

suicidalattackone-waymission

warheadpayload

Therearealsosomeeuphemismsabouteconomy.“Peopleuse‘depression’insteadof‘economiccrises’.Theword‘Striking’hasbeenbeautifiedas‘industrialaction’.”[19]andwhenpeoplementionedslum,theyoftenuse“substandardhousing”toreplaceit.

“Theeuphemismshereareinthetruesenseoftheword“false.”Theyareusedtocoverupthetruenatureofevents,deceivingthepublicwithnice-soundingandpseudotechnicalwords.”[20]

3.4Inducingfunction

Sometimes,peopleuseeuphemismtomaketheirstatementmorepersuasive.Thusthecosmeticwordshaveaspecialcommunicativefunction,whichiscalledinducingfunction.AsChannellhasanalyzedinthediscussionofthecommunicativefunctionsofvaguelanguagethat“Aspecificsettingwherespeakersmaywithholdinformationwhichtheyknowiswheretheyfeelthattheycanbemorepersuasivebydoingso.”[21]

Euphemismhasbeenwidelyappliedinadvertisementandsalespromotionactivities.Someairlinecompaniesdividedthegradesofpassengercompartmentsintofourranks.Theyused“deluxe”or“premiumclass”toreplace“firstclass”.Andthe“secondclass”istransformedinto“firstclass”.The“thirdclass”isrevisedas“businessclass”or“touristclass”.Theysoundmorepleasing.

Theroomsofhotelarealsocompartmentalizedinthesameway.Theycanbedividedasfirstclass,standardandprivate.Thosewordsaresweetsoundingandhavenothingtodowithcustomers’self-esteem.Also,“‘antiques’isthesubstitutionof‘second-handfurniture’.”[22]Inthemerchants’eye,theformerwillmakethepricehigher.Peopleoftenuse“compactcar”toreplace“smallcar”.Thoughtheirmeaningsarethesame,“small”willbeassociatedwithanimageofcheapandbadwhile“compact”emphasizestheimageofartistic,delicate,andterse.

Thoseeuphemismsdesalinatetheunpleasantfeelingthattheformerconceptsgiveusandintensifyafeelingofmorereliableandelegant.Asaresult,thoseproductswillbeidentifiedwiththeconsumersandachievedthepromotiongoal.“Fromthepragmaticview,theachievingofinducingfunctioniscausedbytheglorificationoftheintrinsicmeaning.”[23]

3.5Tacticalfunction

Ifasamemeaningisexpressedinmanydifferentways,theireffectsareentirelydifferent.Thisiswhatwecalledtheartofspeaking.Ifweapplythisstrategytoourdailylife,ourlifewillbemorecolorful.

Forexample,ontheplane,therearesomebagsthatcanbeusedbythepassengerstoshoothiscookies.Peopledon’tprintthewords“vomitbag”onthesurfaceofthebag.Instead,theyusethewords“formotiondiscomfort”.[24]Andtheresultprovedthatthevomitphenomenonhasreduced.Becausecomparedwiththeformerwords,theword“formotiondiscomfort”preventsthepassengersfromvomitingwheninastateofairsickness.Thisisthetacticalfunctionofeuphemism.

Bycontrary,ifweuseeuphemisminappropriately,theresultwouldbeworse.Trytocomparethefollowingtwostatements:

(9)Iamanoldcripple,drawinganold-agepension,workinghardtoraisevastquantitiesofvegetablesonanallotmentandwellawarethat,oneofthesedays,Ishalldie.

(10)If,however,Ilistentothevoiceofofficialdom,itturnsoutthatIamadisadvantagedseniorcitizen,registeredasdisabled,drawingaretirementpension,rentingaleisuregardenand,presumably,immortalbecauseIshallneverdie---Ishallmerelypassaway.

Wecanseethatinthefirststatement,theauthortalksdirectlyabouthislifestatus.Thesecondstatementisthatthegovernmentofficialsmakeasurveyofthehardshipofcitizens.Theytrytocoverthefactsbyusingeuphemisms.

3.6Humorfunction

Joculareuphemismhasbeenusedtohelppeoplefacethefactmoreeasily.Forexample,peopleuse“pushupdaisies”totakeplaceof“beburied”becausetheformerwordscanreducepeople’shorrortowardsdeath.And“besentintoprison”isreplacedby“liveatgovernment’sexpense”.Thisexpressioniswitty.Anotherexample,“afterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.”ItsimplicatureisthatinJapan,peopleareverypolite.Theyusuallybowmanytimesadaytogreetsomeone.

4.Euphemismandpoliteness

4.1Euphemismandinterpersonalcommunication

Euphemismhasbeenwidelyusedintherealhumancommunication.Itcanberegardedasakindofpoliteterms.Inprimitiveandtraditionalsociety,tabooandeuphemismarethetwosidesofacoin.Theyareusedforsocialcontrolandreligiouscontrol.AndinmodernEnglish,thereareanumberofwordsconnectedwithholy,sex,bodyorganandbodyfunction.Sowhenpeople’stopicreferstothose,theyhavetofindeuphemismstoreplacethem.Theyoftenusesomevaguelanguagetoavoidmentioningthemdirectly.

4.2Politenessandface-threateningtheory

Themainfunctionofeuphemismispolitefunction.Thus,themaincharacterofeuphemismispolite.Politenessplaysanimportantroleinhumancommunication.Itoilshumanrelationships.Soeuphemismaccordswithpolitenesswillacceleratehumancommunication.

4.2.1Thedefinitionandfeaturesofpoliteness

“Weviewpolitenessasoneofthemajorsocialconstrainsonhumaninteractionwhichregulatesparticipants’communicativebehaviorbyconstantlyremindingthemtotakeintoconsiderationthefeelingsoftheothers.Itisnecessarytoconsidertheirfeelingssoastoestablishlevelsofmutualcomfortandpromoterapport,whichinturnaccelerateandfacilitatehumancommunication.”[25]Thefinalgoalofpolitenessistomakeallofthepartiesrelaxedandcomfortablewithoneanother.

Therearetwokindsofpoliteness:oneisnegativepoliteness;theotherispositivepoliteness.Negativepolitenessistomakealessinfringingrequest,suchas"Ifyoudon''''tmind..."or"Ifitisn''''ttoomuchtrouble..."orrespectsaperson''''srighttoactfreely.Inotherwords,it’sdeference.Positivepolitenessistoseektoestablishapositiverelationshipbetweenpartiesandrespectsaperson''''sneedtobelikedandunderstood.

4.2.2Face-threateningtheory

Faceisdefinedasanindividual’sself-esteem.“BasedonthefacenotionofGoffmanthat“face”isasacredthingforeveryhumanbeing,anessentialfactorcommunicatorshavetopayattentionto,andthatfacewantsarereciprocal(ifonewantshisfacecaredfor,heshouldcareforotherpeople’sface).”[26]AccordingtoBrownandLevinson,nearlyallspeechactsareface-threateningacts.Therearetwokindsofface:oneisPositiveFace;theotherisNegativeFace.

“PositiveFacereferstoourneedtobeacceptedandlikedbyothersandourneedtofeelthatoursocialgroupsharescommongoals.PositivePolitenessorientstopreservingthepositivefaceofotherpeople.Whenweusepositivepolitenessweusespeechstrategiesthatemphasizeoursolidaritywiththehearer,suchasinformationpronunciation,shareddialectorslangexpressions,nicknames,morefrequentreferencetospeakerandheareras“we”,andrequestswhicharelessindirect.

NegativeFacereferstoourrighttoindependenceofactionandourneednottobeimposedonbyothers.NegativePolitenessorientstopreservingthenegativefaceofotherpeople.Thisismuchmorelikelyifthereisasocialdistancebetweenthespeakerandthehearer.Whenweusenegativepoliteness,weusespeechstrategiesthatemphasizeourdeferenceforthehearer.Nicknames,slangandinformalpronunciationtendtobeavoidedandrequeststendtobemoreindirectandimpersonal,ofteninvolvingcouldyou…orcouldIaskyouto…orevenreferringtothehearerinthethirdperson.”[27]

4.2.3Therelationshipbetweenpolitenessandfacewant

Facereferstoourpublicself-image.Politenessinvolvesusshowinganawarenessofotherpeople’sfacewant.Inourinterpersonalcommunication,weshouldpayattentiontoother’sfacewant.Inthefieldofeducation,teacherhastodealwiththerelationswiththestudents.Therearesomeeuphemismsabouteducation.Forexample,ifastudentislazy,wedon’tcallhim“lazystudent”.Instead,wecallhim“underachiever”.Ifastudentcheatsinclass,weregarditthathedependsonotherstodohiswork.“Andifastudentisquarter-wittedandheusuallygetsalowmarkintheexams,wedon’tcallhimstupid.Sowhentheteachertalkswiththechild’sparents,theteacherwouldsay:‘Yourchildisabitslowforhisage.’”[28]Hesaysthefactinaroundaboutwaysoitwillnothurttheparents’andthechild’sself-esteem.Itisaface-savingstrategy.

Inshort,inpeople’sdailycommunication,theyhavetobepolitetosaveeachother’sfaceandmaketheirrelationsmoreharmoniously.Theycanachievethisgoalbyusingeuphemismsbecausetheyaresweet-sounding.Andthisisthepolitefunctionofeuphemism.

5.EuphemismandPolitenessPrinciple

Fromtheabove,weknowthateuphemismhassomethingtodowithpoliteness.WecanassociatepolitenesswithPolitenessPrinciple.

5.1Leech’spolitenessprinciple

“Generallyspeaking,mostoftheeuphemismsaccordwithconversationalprinciple,especiallypolitenessprinciple.Leech’s(1983:132)maximsofthePolitenessPrincipletendtogoinpairsasfollows:

(1)TactMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizecosttoother;

b.Maximizebenefittoother.

Someexamples:a、Ifyoukeepthisdiet,you’llbeontheheavyside.

(c.f.:Ifyoukeeponeatingtoomuch,you’llbecomeveryfat.)

b、Thankyouforyourkindhospitality.

(c.f.:Thankyouforyourdeliciousfood.)

(2)GenerosityMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizebenefittoself;

b.Maximizecosttoself.

Someexamples:a、Wouldyoudomeafavor?

(c.f.:Canyouhelpme?)

b、Ishallneverceasetofeelgratefulforyourfavors.

(c.f.:Ishallneverceasetofeelgratefulforyourhelp.)

(3)ApprobationMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizedispraiseofother;

b.Maximizepraiseofother.

Someexamples:a、Heisaseniorcitizennow.

(c.f.:Heisanoldmannow.)

b、CaoYuisaShakespeareofChina.

(c.f.:CaoYuisthebestplaywrightofChina.)

(4)ModestyMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizepraiseofself;

b.Maximizedispraiseofself.

Someexamples:a、Thisisatokenofmyregardforyou.

(c.f.:Thisisapresentforyou.)

b、Yourpraiseisthehighesthonorforme.

(c.f.:Thankyouforyourpraise.)

(5)AgreementMaxim(inassertives)

a.Minimizedisagreementbetweenselfandother;

b.Maximizeagreementbetweenselfandother.

Someexamples:a、Icouldn’tsharethesameideawithyou.

(c.f.:Idon’tagreewithyou.)

b、Ifyouwereinmyposition,youwoulddothesame.

(c.f.:Ihavetodoso.)

(6)SympathyMaxim(inassertives)

a.Minimizeantipathybetweenselfandother;

b.Maximizesympathybetweenselfandother.”[29]

Someexamples:a、IamsorrytohearthatyourfatherrestedinAbraham’sarms.

(c.f.:Iamsorrytohearthatyourfatherisdead.)

b、IfIwereyou,Iwouldhavetakenarouteofegressasyoudid.

(c.f.:IfIhadbeeninyourposition,Iwouldhavebeendefeatedbythemightyenemy,too.)

Leechtiespolitenesstotherelationshipbetweenbothpartiesandthelanguageused.Heclaimsthat“static”feature,suchassocialdistance,interactwith“dynamic”features,suchasthekindofillocutionarydemandthespeakerismakingonthemaker,toproduceanappropriatedegreeofpoliteness.Thecoreofhispolitenessistominimizetheexpressionofimpolitebenefits.

5.2PolitefunctionandPolitenessPrinciple

Politefunctionisthebasicsocialfunctionofeuphemism.AndPolitenessPrincipleshowsthisfunction.EuphemismalwaysabidesbythePolitenessPrinciple.Insuchacase,euphemismcanmakepeople’srelationshipmoreharmonious.Buttherearealsosomeexceptions.EuphemismsofmilitarydonotaccordwithPolitenessprinciplemostofthetime.

5.3PolitenessPrincipleandthecooperativePrinciple

ThePolitenessPrincipleshowsequalandfriendlyrelationshipsbetweenpeopleinthesociety.Itdemandsthatincommunication,thespeakershouldcooperatewiththehearer.Thetwopartiesuseeuphemismstoreplaceharshwordsbecauseitcanmeetthepsychologicalneedsofface-want.Andthelanguageusedbythetwopartiesshouldbeappropriate.Generallyspeaking,theappropriatenessofthespeechiscloselyrelatedwitheuphemism.However,“TheMaximofRelevance”ofGrice’s“CooperativePrinciple”limitsthechoiceofeuphemism.Hesuggeststhatincommunication,thereplyofthehearershouldbecloselyrelatedtothespeechofthespeaker.Intheprocessofcommunication,theeuphemismsusedjustnowshouldbeconnectedwiththeprimarylanguagesymbols.Insuchcase,itwillprovideacluetothehearersothathecanunderstandtheconnotationofthespeech.Thisprincipleprovidesalotofstandardconversationalimplicatures.Inaword,thetwopartiescanunderstandtheintentionofeachotherfromthecontext.

(11)A:HowisJohndoingwithhisstudyatschool?

B:He’samachine.

Here,fromtheliteralmeaningofB''''sreply,heseemshaven’tanswerA’squestion.Butatleast,hisanswerviolatesQualityMaximandRelationMaxim.WeknowthatthoughB’sanswerdoesn’tcooperatewithA’squestion,wecanstillunderstandB’smeaningbythedeeperimplicationofhisspeech.First,weshouldsupposethatthisconversationtallywithCooperativePrinciple.Second,wecanguesstheimplicationbetweenmachineandstudy.Atlast,wecaninferthatJohnishard-working.Thus,iftheutteranceisnotrelevantwitheachother,wecanreason.“Unlikepresuppositionsandentailments,implicaturesareinferencesthatcannotbemadefromisolatedutterances.Theyaredependentonthecontextoftheutteranceandthesharedknowledgebetweenthespeakerandthehearer.”[30]

6.Conclusion

Euphemismisanappropriatelanguageformcreatedbypeopletoachieveanidealcommunicativeeffectinthesocialinteractions.“EnrighrD.J.statedthat‘Ifeuphemismdoesn’texist,themovementoftheworldwillstopanditwillbefilledwithhatred.’”[31]Nearlynoonecanlivewithouteuphemism.

Euphemismisnotonlyasocialphenomenon,butalsoalingualphenomenon.Theformationofeuphemismistheresultofsocialfactorsandpsychologicalfactors.Fromthedayofitsbirth,therearecountlesstiesbetweeneuphemismandthesocialculture.Euphemismdevelopswhilethesocietydevelops.Euphemismisamirror.Wecanlearnthevaluesandmoralconceptsofthesociety.EuphemismthataccordswithPolitenessPrincipleoilshumancommunicationbecausepolitefunctionisthemainfunctionofPolitenessprinciple.Ifwemakegooduseofthislanguageform,itwillaccelerateandfacilitatehumancommunication.People’sinterpersonalrelationswillbemoreharmonious.Wecanmakefulluseofeuphemismandmakeourlifemorecolorful.

Bibliography

[1]冯翠华.EnglishRhetoricalOptions[M].北京:外语教学与研究出版社,1995,12.PP207-208

[2]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.PP245-246

[3]向仍东.浅析英语委婉语的特征、构成及作用[J].长沙大学学报,2005,11.P82

[4]同[2]P251

[5]同[3]P261

[6]同[2]P262

[7]同[2]PP252-253

[8]同[2]P254

[9]同[2]P258

[10]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,1.P32

[11]刘纯豹.英语委婉语词典[Z].北京:商务印书馆,2001.PP172-180

[12]同[10]P32

[13]同[3]P84

[14]同[3]P84

[15]吴祥云.委婉语的社会功用[J].昭通师范高等专科学校学报,2004,2.P34

[16]JoannaChannell.VagueLanguage[M].上海:上海外语教育出版社,2000,6.P179

[17]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.P120

[18]同[15]P35

[19]同[17]P122

[20]同[1]P212

[21]同[16]P179

[22]李树德.冯奇.英语修辞简明教程[M].上海:复旦大学出版社,2003,10.P53

[23]同[3]P84

[24]同[17]P114

[25]何自然.NotesonPragmatics[M].南京:南京师范大学出版社,2003,1.P83

[26]同[25]P83

[27]JeanStilwellPeccei.Pragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,8.P64

[28]彭莉.委婉语的社会语用功能[J].池州师专学报,2004.P76

[29]同[25]P86

礼貌原则范文篇3

“礼貌原则”和“合作原则”相辅相成地运用于人们的日常交际中,对语言的使用有很广泛的描述力,是人们在会话中尽力遵守和维持的策略。礼貌既是一种普遍现象,为各社会群体所共有,又是一种个性化的交际原则,受制于不同语言群体的不同文化背景。因此,“礼貌原则”在跨文化交际中具有灵活性和多样性。在跨文化交际中,如果说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,礼貌的话语可能伤害对方,从而导致交际失败。因此,在成功的跨文化交际中,双文化比双语言更加重要,因为,词只有在它们使用的文化中才有意义。

中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方略。汉文化重视谦逊准则,而西方文化则突出得体准则。谦逊准则要求人们尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己。西方文化则认为欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的面子,因而是礼貌的。因此,西方人对恭维往往表现出高兴与感谢,采取一种迎合而非否定的方式,以免显露出与恭维者不一致,令人难堪。中国人则大都习惯否认,提倡“谦虚”和“卑己尊人”,但这种做法却会给西方人带来面子威胁。汉文化中的“礼貌”植根于儒家“礼”的传统,强调“贬己尊人”和“中庸”,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想传统的影响,强调个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度。不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。如果把一些汉文化认为极礼貌、极客气的词语带入英语会话,如:“请光临寒舍”等,只能使以英语为母语的受话人感到莫名其妙。这样做虽然遵守了谦逊准则,但却会影响交际的顺利进行。

此外,西方人所持有的是独立的自我观,这种自我观具有相对独立和固定的内核,因此,西方人在交际中注重个人隐私和独立,总是从个体主义立场出发,强调个人的面子。而中国人所持有的是依附性的自我观,这种自我观没有相对稳定的内核,他人和自我的关系相对不是那么清晰、分明,自我的内核依照自我和他人的关系而定,只有当自我被放在适当的社会关系中才会有意义,才会变得完整,因此,汉文化人非常重视参与以及个体与团体的关系,注重集体荣誉感;在交际中,他们往往从集体主义文化观出发,强调群体的面子。中国文化自我观的另一个特点是以家族血缘为尺度,在交际中遵守近亲准则。例如,中国人在交际时喜欢问人私事,或毫无保留地披露自己的私事,因为按中国的礼貌传统,了解私事是交际一方为了缩短和对方的横向距离而做出的一种势力,表示把对方定位在一个离交际主体相对较近的位置。

礼貌原则范文篇4

【KeyWords】euphemism;socialfunctions;PolitenessPrinciple;facewant

【摘要】委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观。委婉语在社会交际中发挥着重要作用。日常的约定俗成的委婉语能起润滑剂的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害。它是语言使用中人们用来协调人际关系的有效润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段。很多中外学者曾从不同的角度对英语委婉语进行了长期的研究并取得了可喜的成果。本文主要研讨了委婉语的特点,社会功用,并从语用学的角度分析了委婉语的社会功用,礼貌原则及面子问题。本文分为六个部分。第四和第五章是文章的重点。第一章主要探讨了委婉语的定义及起源。第二章从很多方面概括了委婉语的特点。第三章从语用的角度分析了委婉语的社会功用。第四章把委婉语与礼貌,面子保全论联系在一起,是本文的核心。第五章侧重于委婉语貌与礼貌原则的关系。本文的实践意义在于其分析结论有助于保证信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。

【关键词】委婉语;社会功用;礼貌原则;面子

1.Introduction

Thereisahumor:OnceaParistouristresidedinUK.Alandladytoldhimsadlythat,“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”Theguestlookedfromthefenceofthegardenbutsawnoone,feelingconfused.Thelandladyexplained:“Imeanhe’skickedthebucket.”Theguestcomfortedherthat:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”Thelandladyfeltunintelligiblyandsaid:“No,hewasn’there,hesnuffedit…youknow.”Theguestwonderedandsaid:“Butyou’vegotelectricityhere.”

Thereasonswhytheguestdidn’tanswerproperlyarethathedidn’trealizethatthelandladyusedeuphemism,nordidheunderstandthe“conversationalimplicature”ofeuphemism.Whatthelandladywantedtosayisthatherhusbanddied.

ThewordeuphemismcomesfromtheGreekword“euphemos”,meaning"auspicious/good/fortunatespeech"whichinturnisderivedfromtheGreekroot---wordseu,"good/well"+pheme,"speech/speaking".Theeuphemewasoriginallyawordorphraseusedinplaceofareligiouswordorphrasethatshouldnotbespokenaloud(Suchastaboo).Theprimaryexamplesoftaboowordsrequiringtheuseofaeuphemismaretheunspeakablenamesforadeity,suchasPersephone,Hecate,NemesisorYahweh.Byspeakingonlywordsfavorabletothegodsorspirits,thespeakerattemptedtoproducegoodfortunebyremainingingoodfavorwiththem.

“EuphemismisdefinedintheNewEditionoftheOxfordConciseDictionary(1976)as‘Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshordirectone;expressionthussubstituted.’INWebster’sNewCollegiateDictionary(1973)thedefinitionreads,‘Substitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.’”[1]

EuphemismisanimportantrhetoricalmeansinEnglish.Itplaysanimportantroleinpeople’sdailycommunication.Itisnotonlyaculturalphenomenon,butalsoasocialphenomenon.Itjustlikesamirror,whichreflectssomesocialandpsychologicalphenomena.

2.Featuresofeuphemism

2.1Indirectandimplicit

Themostimportantcharacterofeuphemismisindirectandimplicit.Euphemismalwaysgivespeoplehintsinaroundaboutway.Wecaninferthedeepermeaningandintentionfromthecontext.Forexample,whensomeoneisill,wealwayssayheisundertheweather.Ifsomeoneismad,wesayheissoftinmind.

2.2Universality

Universalityissomethingthatiswell-knownandacceptedbyallofthepeople.Thougheuphemismisindirectanditdoesn’tcomestraighttothepoint,peoplecaneasilyinferitsdeeperimplication.Sometaboosconnectedwithsex,death,orbodyfunctionsarereplacedbyeuphemisms.Andthepublichasacceptedthiskindofuse.Forexample,whenwerefertodeath,weseldomsay“die”.Weusetheexpression“passaway”.

2.3Thefeatureoftimes

Thechangesoflanguagedependontheneedandchangesofthesociety.Andeuphemismundergoesaprocessofmetabolism.Itbearsamarkedbrandoftimes.

Forexample,“‘Sheispregnant’hasmanydifferenteuphemisticexpressionsindifferenteras.

(1)Shehascanceledallhersocialengagements.(1856)

(2)Sheisinaninterestingcondition.(1880)

(3)Sheisinadelicatecondition.(1895)

(4)Sheisknittinglittlebootees.(1910)

(5)Sheisinafamilyway.(1920)

(6)Sheisexpecting.(1935)

(7)Sheispregnant.(1956)”[2]

Butafter1960s,euphemismsofpregnantdevelopslowlybecauseinmoderntimes,peoplearenotsoimplicit.Theyalwaysmentionthingsdirectly.Andnow,thephenomenonofpregnantisacheerfulthing.Peoplewillnotbeshywhenmentioningit.

“Theword‘gay’,atfirst,itmeanshappyandhomosexuality.Butaseuphemismdevelops,theword‘gay’onlyremindsusthemeaningofhomosexuality.Thus,peopledon’tusetheexpression‘Weareyoungandgay.’”[3]

2.4Regionalfeature

Ineuphemism,therearesomeregionaldifferences.AnAustralianwomanmarriedtoanAmericanman.TheyspenttheirhoneymooninAmerica.Andoneday,thecoupleintendedtogotoapartytogether.Butthebridegroomcouldn’tfindasuitablefulldress.Thebridetookoutabirthdaysuitthatshegavehimasapresentfewdaysagoandsaid:“Whynotwearyourbirthdaysuit?”However,thewholefamilyallastonishedbecauseinAmericanEnglish,“inone’sbirthdaysuit”[4]istheeuphemisticexpressionof“naked”.Sothisembarrassingsituationresultedfromtheregionaldifferencesineuphemism.

Therearetwocausesofregionaldifferences.

Firstisaregionalculturaldifference.Indifferentregions,theculturetherewilleffectthedevelopmentofeuphemism.Forexample,“gotow.c.”.IntheBalliolcollegeofOxfordUniversity,studentscall“‘gototoilet’as‘tovisitLadyPeriam’”[5]becausethetoiletsofthatcollegewerebuiltonthelanddonatedbyLadyPeriam.Ofcourse,Americanswillnotagreewiththisexpression.

“Secondisthedifferenceofgeographicenvironment.Forexample,inseaside,deathwouldbeconnectedwithseaandtide.Theymayuse‘gowiththetide’toexpressdie.Onthecontrary,inAmericanwestmountainareas,theeuphemismfordieis‘(gone)overtherange’or‘tocrosstheGreatDivide’.Thesearethetypicalregionaleuphemisms.”[6]

2.5Diversityoflingualregion

Someonethinksthatonlyupperandmiddleclassuseeuphemism.Butthisconclusionistooabsolute.Wecananalyzethisinthreeaspects.

2.5.1Differencesofgenderorage

“Astudyshowsthatfemaleusemoreeuphemismsthanmaledo.ThereisasayinginEnglish:‘horsesweat;menperspire;youngladiesglow.’(Brock,1973:73)Womenuseobscurewordtoexpresstheactionofsweat.Andthedifferenceofgenderandageusuallyinfluencethechoiceofthesynonymsofeuphemism.Forinstance,thereareavarietyofexpressionsabout‘gototoilet’.Menusetheexpression‘toshootalion’.Adultsmaysay‘togotow.c.’.Andchildrensay‘togotothepot’.”[7]

2.5.2Differenceofprofessionoridentity

Euphemismchangeswhiletheprofessionandidentitychange.Thisisasynchronyvariation.Theword“die”canbeusedinmanydifferentways.“Inmilitary,peopleusetheexpression‘tolosenumberofone’smess’.ThisexpressionorientsfromthemesssystemofUKnavy.However,inthepress,peopleoftenusetheword‘thirty’becausetheyusuallymark‘30’intheendofanewsarticle,whichmeansending.”[8]

2.5.3Differenceofstyleorcontext

Stylistically,theword“die”hashundredsofeuphemisms.Butindailycommunication,peoplemayuse“tobegone”or“tobenomore”.Inobituary,peopleuse“topassaway”or“todepart”.Italsohassomewittyexpressions,forinstance,“topopoff”or“tokickthebucket”.

Euphemismisrestrictedbythecontext.Forexample,“Onthe14thofMarch,ataquartertothreeintheafternoon,thegreatestlivingthinkerceasedtothink.(F.Engels,SpeechattheGravesideofKarlMarx)”[9]Thisexampleinvolvesthepassingawayofagreatman.Andthephrase“ceasedtothink”echoes“thinker”.Thiseuphemismproducesagoodeffect.

3.Pragmaticfunctionsofeuphemism

3.1Taboofunction

“Tabooisthemainpsychologicalbasisoftheemergenceofeuphemism.Euphemismistheavoidanceoftheunpleasant,inelegantthings.AfamoussociolinguistMr.ChenYuanoncesaid:‘Generallyspeaking,thecomingintobeingofeuphemismallbeginsfromtaboo.’Fromtheoriginofeuphemism,wecanseethattabooisthefirstfunctionofeuphemism.Euphemismhasbeenusingforalongtime,anditiscloselyrelatedtotaboo.Infact,euphemismdatesbacktothelanguagetaboointheearlyperiodofhumancivilization.Whenpeopletrytoavoidandgiveuptaboowords,theyhavetofindanotherwordtoreplacethisvacancyatthesametime.Hence,peoplecreatedeuphemism.”[10]

Therearesometaboothings,suchasbirth,death,funeral,sex,nakedness,defecation,andurinate.Iftheyareexpresseddirectly,theyarecalledtaboowordsandthefeelingstheygiveusarevulgar,crudeandharsh,whereasiftheyareexpressedindirectly,theyarecalledeuphemism,andtheimpressionstheymadeonusareelegant,implicitandpolite.Theevadingfunctionofeuphemismalsoworkstoday.Sometaboonotionscannotbeeasilyremovedfrompeople’smind.

Thoughscienceandtechnologyarehighlydevelopedtoday,theword“death”isthetaboowordstoallnations.Thustherearealotofeuphemismsrelatedwithit.“Suchaspassaway,answerthefinalcall,beasleepinJesus,besafeinthearmsofJesus,beatrest,becalledtoGod,behomeandfree,beinAbraham’sbosom,crosstheRiverJordan,finalsleep,gohome,gotomeetone’smaker,gotoone’sownplace,joinone’sancestors,jointhegreatmajority,returntodust,withGod,benolongerwithus,paythedebtofnature,tickthebucket,etc.”[11]“Amongthose,‘one-way-ticket’isthesynonymof‘die’.Itreflectsthespeaker’sexperienceoflife.Lifeisjustliketravel.Peoplesetouttotravel,butwhentheyarrivetothetermination,theycannotgoback.Inthepast,peopleoftenusedgraveyardtoexpresstheplacewherethedeadsleeppeacefully.Buttheassociationsitgivesusarehorrifiedandgloomy.Sonow,peopleusefuneralhomeandmemorialparktoreplacethem.Insuchaway,itcomfortspeople.”[12]

3.2Politefunction

Politefunctionofeuphemismistoavoidinelegantthingsandmakepeoplefeelpleasant.AsJoannaChannellputinherbookVagueLanguage“Vaguenessisusedasonewayofadheringtothepolitenessrulesforaparticularculture,andofnotthreateningface.”[13]Itmeansthatinreallife,whenpeoplemeetwithsomeunpleasantthingsorbehaviors,theyusuallychoosesomevagueexpressionstoavoidmakingboldorhurtingother’sfeeling----touseeuphemism.

Itisharshtosaysomeoneisdeaf,sopeopleuse“auditory-impaired”toreplaceit.Theysoundmoregracefully.“WhenEnglish-speakersrefertotheappearance,theydon’tusetheword‘ugly’or‘awful’,whichhasstrongderogatorysense.Instead,theyusetheword‘plain-looking’or‘notpretty’.”[14]Westernersaresensitivetoage.Intheiropinion,“old”equalsto“useless”insomeextent.Inordernottohurtthefeelingandself-esteemoftheold,“oldmen”arereplacedby“seniorcitizens”or“seasonedmen”.Fortheword“senior”hasmanymeanings.Except“older”,italsomeanshigherinrankorauthority.Andtheword“seasoned”meansexperienced.“Followingaresomeeuphemismsaboutprofession.”[15]

Harshexpressioneuphemism

butcherMeattechnologist

ChimneyworkerChimneyconsultant

firemanFirefighter

GarbagemanSanitationengineer

hairdresserHairstylist

housekeeperHouseholdexecutive

Press-agentPublicrelationcounselor

PrisonguardCorrectionalofficer

3.3Coveringupfunction

InVaguenessLanguage,Channellstatedcoveringupfunctionasdeliberatelywithholdinginformation.Whatissocalled“coverup”means“notgivinginformationwhichthespeakerpossessesandwhichcouldbeappropriateinthesituation.”[16]

Westernpoliticallifegivesbirthtoeuphemism.Somepoliticiansandnewsmediashavemadegooduseofthevaguenessofeuphemismtocoverupthefactsofsomeeventsforthepurposeofmakingthepolitics,economy,andmilitarymoresteady.

Concealingthedarksideofsocietyistoalleviatethesocialcontradictionscausedbysex,violence,poverty,unemployment,andcrime.Therearesomeeuphemismsaboutsocialphenomena.“Venerealdisease”hasbeenbeautifiedas“socialdisease”.“Rape”,akindofcrime,ismentionedcasuallyas“interferewith”;“prostitutionbecameahigh-soundingprofession------‘theoldestprofessionintheworld’.”[17]Inpoliticians’view,violenceisakindofactionanddismissalisalso“layoff”.Peopledon’tneedtobesurprisedatthesephenomena.

Inwesterncountries,politicianscreatesomepoliticaleuphemismstoservetheirpoliticalgoals.Theytrytoconcealthefactsastoeasethetenserelationsbetweenothercountriesandreassureandpacifypublic’santi-waremotions.Forexample,InVietnamWar,Gulfwar,orIraqiwar,anumberofeuphemismsemergedtoglossoverthehorrorandcrueltyofwarandcontemptiblediplomaticmeans.

“Followingisachartaboutmilitaryeuphemisms.”[18]

HorrificexpressionEuphemism

airstrikeairoption

bombingandblastingsofteninguptheresistance

civiliancasualtiescollateraldamage

defensecrusheddefenseneutralized

groundwargroundoperation

invasionpre-emptiveaction

missileVehicle

nuclearbombnucleardevice

retreatstrategicwithdrawal

suicidalattackone-waymission

warheadpayload

Therearealsosomeeuphemismsabouteconomy.“Peopleuse‘depression’insteadof‘economiccrises’.Theword‘Striking’hasbeenbeautifiedas‘industrialaction’.”[19]andwhenpeoplementionedslum,theyoftenuse“substandardhousing”toreplaceit.

“Theeuphemismshereareinthetruesenseoftheword“false.”Theyareusedtocoverupthetruenatureofevents,deceivingthepublicwithnice-soundingandpseudotechnicalwords.”[20]

3.4Inducingfunction

Sometimes,peopleuseeuphemismtomaketheirstatementmorepersuasive.Thusthecosmeticwordshaveaspecialcommunicativefunction,whichiscalledinducingfunction.AsChannellhasanalyzedinthediscussionofthecommunicativefunctionsofvaguelanguagethat“Aspecificsettingwherespeakersmaywithholdinformationwhichtheyknowiswheretheyfeelthattheycanbemorepersuasivebydoingso.”[21]

Euphemismhasbeenwidelyappliedinadvertisementandsalespromotionactivities.Someairlinecompaniesdividedthegradesofpassengercompartmentsintofourranks.Theyused“deluxe”or“premiumclass”toreplace“firstclass”.Andthe“secondclass”istransformedinto“firstclass”.The“thirdclass”isrevisedas“businessclass”or“touristclass”.Theysoundmorepleasing.

Theroomsofhotelarealsocompartmentalizedinthesameway.Theycanbedividedasfirstclass,standardandprivate.Thosewordsaresweetsoundingandhavenothingtodowithcustomers’self-esteem.Also,“‘antiques’isthesubstitutionof‘second-handfurniture’.”[22]Inthemerchants’eye,theformerwillmakethepricehigher.Peopleoftenuse“compactcar”toreplace“smallcar”.Thoughtheirmeaningsarethesame,“small”willbeassociatedwithanimageofcheapandbadwhile“compact”emphasizestheimageofartistic,delicate,andterse.

Thoseeuphemismsdesalinatetheunpleasantfeelingthattheformerconceptsgiveusandintensifyafeelingofmorereliableandelegant.Asaresult,thoseproductswillbeidentifiedwiththeconsumersandachievedthepromotiongoal.“Fromthepragmaticview,theachievingofinducingfunctioniscausedbytheglorificationoftheintrinsicmeaning.”[23]

3.5Tacticalfunction

Ifasamemeaningisexpressedinmanydifferentways,theireffectsareentirelydifferent.Thisiswhatwecalledtheartofspeaking.Ifweapplythisstrategytoourdailylife,ourlifewillbemorecolorful.

Forexample,ontheplane,therearesomebagsthatcanbeusedbythepassengerstoshoothiscookies.Peopledon’tprintthewords“vomitbag”onthesurfaceofthebag.Instead,theyusethewords“formotiondiscomfort”.[24]Andtheresultprovedthatthevomitphenomenonhasreduced.Becausecomparedwiththeformerwords,theword“formotiondiscomfort”preventsthepassengersfromvomitingwheninastateofairsickness.Thisisthetacticalfunctionofeuphemism.

Bycontrary,ifweuseeuphemisminappropriately,theresultwouldbeworse.Trytocomparethefollowingtwostatements:

(9)Iamanoldcripple,drawinganold-agepension,workinghardtoraisevastquantitiesofvegetablesonanallotmentandwellawarethat,oneofthesedays,Ishalldie.

(10)If,however,Ilistentothevoiceofofficialdom,itturnsoutthatIamadisadvantagedseniorcitizen,registeredasdisabled,drawingaretirementpension,rentingaleisuregardenand,presumably,immortalbecauseIshallneverdie---Ishallmerelypassaway.

Wecanseethatinthefirststatement,theauthortalksdirectlyabouthislifestatus.Thesecondstatementisthatthegovernmentofficialsmakeasurveyofthehardshipofcitizens.Theytrytocoverthefactsbyusingeuphemisms.

3.6Humorfunction

Joculareuphemismhasbeenusedtohelppeoplefacethefactmoreeasily.Forexample,peopleuse“pushupdaisies”totakeplaceof“beburied”becausetheformerwordscanreducepeople’shorrortowardsdeath.And“besentintoprison”isreplacedby“liveatgovernment’sexpense”.Thisexpressioniswitty.Anotherexample,“afterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.”ItsimplicatureisthatinJapan,peopleareverypolite.Theyusuallybowmanytimesadaytogreetsomeone.

4.Euphemismandpoliteness

4.1Euphemismandinterpersonalcommunication

Euphemismhasbeenwidelyusedintherealhumancommunication.Itcanberegardedasakindofpoliteterms.Inprimitiveandtraditionalsociety,tabooandeuphemismarethetwosidesofacoin.Theyareusedforsocialcontrolandreligiouscontrol.AndinmodernEnglish,thereareanumberofwordsconnectedwithholy,sex,bodyorganandbodyfunction.Sowhenpeople’stopicreferstothose,theyhavetofindeuphemismstoreplacethem.Theyoftenusesomevaguelanguagetoavoidmentioningthemdirectly.

4.2Politenessandface-threateningtheory

Themainfunctionofeuphemismispolitefunction.Thus,themaincharacterofeuphemismispolite.Politenessplaysanimportantroleinhumancommunication.Itoilshumanrelationships.Soeuphemismaccordswithpolitenesswillacceleratehumancommunication.

4.2.1Thedefinitionandfeaturesofpoliteness

“Weviewpolitenessasoneofthemajorsocialconstrainsonhumaninteractionwhichregulatesparticipants’communicativebehaviorbyconstantlyremindingthemtotakeintoconsiderationthefeelingsoftheothers.Itisnecessarytoconsidertheirfeelingssoastoestablishlevelsofmutualcomfortandpromoterapport,whichinturnaccelerateandfacilitatehumancommunication.”[25]Thefinalgoalofpolitenessistomakeallofthepartiesrelaxedandcomfortablewithoneanother.

Therearetwokindsofpoliteness:oneisnegativepoliteness;theotherispositivepoliteness.Negativepolitenessistomakealessinfringingrequest,suchas"Ifyoudon''''tmind..."or"Ifitisn''''ttoomuchtrouble..."orrespectsaperson''''srighttoactfreely.Inotherwords,it’sdeference.Positivepolitenessistoseektoestablishapositiverelationshipbetweenpartiesandrespectsaperson''''sneedtobelikedandunderstood.

4.2.2Face-threateningtheory

Faceisdefinedasanindividual’sself-esteem.“BasedonthefacenotionofGoffmanthat“face”isasacredthingforeveryhumanbeing,anessentialfactorcommunicatorshavetopayattentionto,andthatfacewantsarereciprocal(ifonewantshisfacecaredfor,heshouldcareforotherpeople’sface).”[26]AccordingtoBrownandLevinson,nearlyallspeechactsareface-threateningacts.Therearetwokindsofface:oneisPositiveFace;theotherisNegativeFace.

“PositiveFacereferstoourneedtobeacceptedandlikedbyothersandourneedtofeelthatoursocialgroupsharescommongoals.PositivePolitenessorientstopreservingthepositivefaceofotherpeople.Whenweusepositivepolitenessweusespeechstrategiesthatemphasizeoursolidaritywiththehearer,suchasinformationpronunciation,shareddialectorslangexpressions,nicknames,morefrequentreferencetospeakerandheareras“we”,andrequestswhicharelessindirect.

NegativeFacereferstoourrighttoindependenceofactionandourneednottobeimposedonbyothers.NegativePolitenessorientstopreservingthenegativefaceofotherpeople.Thisismuchmorelikelyifthereisasocialdistancebetweenthespeakerandthehearer.Whenweusenegativepoliteness,weusespeechstrategiesthatemphasizeourdeferenceforthehearer.Nicknames,slangandinformalpronunciationtendtobeavoidedandrequeststendtobemoreindirectandimpersonal,ofteninvolvingcouldyou…orcouldIaskyouto…orevenreferringtothehearerinthethirdperson.”[27]

4.2.3Therelationshipbetweenpolitenessandfacewant

Facereferstoourpublicself-image.Politenessinvolvesusshowinganawarenessofotherpeople’sfacewant.Inourinterpersonalcommunication,weshouldpayattentiontoother’sfacewant.Inthefieldofeducation,teacherhastodealwiththerelationswiththestudents.Therearesomeeuphemismsabouteducation.Forexample,ifastudentislazy,wedon’tcallhim“lazystudent”.Instead,wecallhim“underachiever”.Ifastudentcheatsinclass,weregarditthathedependsonotherstodohiswork.“Andifastudentisquarter-wittedandheusuallygetsalowmarkintheexams,wedon’tcallhimstupid.Sowhentheteachertalkswiththechild’sparents,theteacherwouldsay:‘Yourchildisabitslowforhisage.’”[28]Hesaysthefactinaroundaboutwaysoitwillnothurttheparents’andthechild’sself-esteem.Itisaface-savingstrategy.

Inshort,inpeople’sdailycommunication,theyhavetobepolitetosaveeachother’sfaceandmaketheirrelationsmoreharmoniously.Theycanachievethisgoalbyusingeuphemismsbecausetheyaresweet-sounding.Andthisisthepolitefunctionofeuphemism.

5.EuphemismandPolitenessPrinciple

Fromtheabove,weknowthateuphemismhassomethingtodowithpoliteness.WecanassociatepolitenesswithPolitenessPrinciple.

5.1Leech’spolitenessprinciple

“Generallyspeaking,mostoftheeuphemismsaccordwithconversationalprinciple,especiallypolitenessprinciple.Leech’s(1983:132)maximsofthePolitenessPrincipletendtogoinpairsasfollows:

(1)TactMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizecosttoother;

b.Maximizebenefittoother.

Someexamples:a、Ifyoukeepthisdiet,you’llbeontheheavyside.

(c.f.:Ifyoukeeponeatingtoomuch,you’llbecomeveryfat.)

b、Thankyouforyourkindhospitality.

(c.f.:Thankyouforyourdeliciousfood.)

(2)GenerosityMaxim(inimpositivesandcommissives)

a.Minimizebenefittoself;

b.Maximizecosttoself.

Someexamples:a、Wouldyoudomeafavor?

(c.f.:Canyouhelpme?)

b、Ishallneverceasetofeelgratefulforyourfavors.

(c.f.:Ishallneverceasetofeelgratefulforyourhelp.)

(3)ApprobationMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizedispraiseofother;

b.Maximizepraiseofother.

Someexamples:a、Heisaseniorcitizennow.

(c.f.:Heisanoldmannow.)

b、CaoYuisaShakespeareofChina.

(c.f.:CaoYuisthebestplaywrightofChina.)

(4)ModestyMaxim(inexpressivesandassertives)

a.Minimizepraiseofself;

b.Maximizedispraiseofself.

Someexamples:a、Thisisatokenofmyregardforyou.

(c.f.:Thisisapresentforyou.)

b、Yourpraiseisthehighesthonorforme.

(c.f.:Thankyouforyourpraise.)

(5)AgreementMaxim(inassertives)

a.Minimizedisagreementbetweenselfandother;

b.Maximizeagreementbetweenselfandother.

Someexamples:a、Icouldn’tsharethesameideawithyou.

(c.f.:Idon’tagreewithyou.)

b、Ifyouwereinmyposition,youwoulddothesame.

(c.f.:Ihavetodoso.)

(6)SympathyMaxim(inassertives)

a.Minimizeantipathybetweenselfandother;

b.Maximizesympathybetweenselfandother.”[29]

Someexamples:a、IamsorrytohearthatyourfatherrestedinAbraham’sarms.

(c.f.:Iamsorrytohearthatyourfatherisdead.)

b、IfIwereyou,Iwouldhavetakenarouteofegressasyoudid.

(c.f.:IfIhadbeeninyourposition,Iwouldhavebeendefeatedbythemightyenemy,too.)

Leechtiespolitenesstotherelationshipbetweenbothpartiesandthelanguageused.Heclaimsthat“static”feature,suchassocialdistance,interactwith“dynamic”features,suchasthekindofillocutionarydemandthespeakerismakingonthemaker,toproduceanappropriatedegreeofpoliteness.Thecoreofhispolitenessistominimizetheexpressionofimpolitebenefits.

5.2PolitefunctionandPolitenessPrinciple

Politefunctionisthebasicsocialfunctionofeuphemism.AndPolitenessPrincipleshowsthisfunction.EuphemismalwaysabidesbythePolitenessPrinciple.Insuchacase,euphemismcanmakepeople’srelationshipmoreharmonious.Buttherearealsosomeexceptions.EuphemismsofmilitarydonotaccordwithPolitenessprinciplemostofthetime.

5.3PolitenessPrincipleandthecooperativePrinciple

ThePolitenessPrincipleshowsequalandfriendlyrelationshipsbetweenpeopleinthesociety.Itdemandsthatincommunication,thespeakershouldcooperatewiththehearer.Thetwopartiesuseeuphemismstoreplaceharshwordsbecauseitcanmeetthepsychologicalneedsofface-want.Andthelanguageusedbythetwopartiesshouldbeappropriate.Generallyspeaking,theappropriatenessofthespeechiscloselyrelatedwitheuphemism.However,“TheMaximofRelevance”ofGrice’s“CooperativePrinciple”limitsthechoiceofeuphemism.Hesuggeststhatincommunication,thereplyofthehearershouldbecloselyrelatedtothespeechofthespeaker.Intheprocessofcommunication,theeuphemismsusedjustnowshouldbeconnectedwiththeprimarylanguagesymbols.Insuchcase,itwillprovideacluetothehearersothathecanunderstandtheconnotationofthespeech.Thisprincipleprovidesalotofstandardconversationalimplicatures.Inaword,thetwopartiescanunderstandtheintentionofeachotherfromthecontext.

(11)A:HowisJohndoingwithhisstudyatschool?

B:He’samachine.

Here,fromtheliteralmeaningofB''''sreply,heseemshaven’tanswerA’squestion.Butatleast,hisanswerviolatesQualityMaximandRelationMaxim.WeknowthatthoughB’sanswerdoesn’tcooperatewithA’squestion,wecanstillunderstandB’smeaningbythedeeperimplicationofhisspeech.First,weshouldsupposethatthisconversationtallywithCooperativePrinciple.Second,wecanguesstheimplicationbetweenmachineandstudy.Atlast,wecaninferthatJohnishard-working.Thus,iftheutteranceisnotrelevantwitheachother,wecanreason.“Unlikepresuppositionsandentailments,implicaturesareinferencesthatcannotbemadefromisolatedutterances.Theyaredependentonthecontextoftheutteranceandthesharedknowledgebetweenthespeakerandthehearer.”[30]

6.Conclusion

Euphemismisanappropriatelanguageformcreatedbypeopletoachieveanidealcommunicativeeffectinthesocialinteractions.“EnrighrD.J.statedthat‘Ifeuphemismdoesn’texist,themovementoftheworldwillstopanditwillbefilledwithhatred.’”[31]Nearlynoonecanlivewithouteuphemism.

Euphemismisnotonlyasocialphenomenon,butalsoalingualphenomenon.Theformationofeuphemismistheresultofsocialfactorsandpsychologicalfactors.Fromthedayofitsbirth,therearecountlesstiesbetweeneuphemismandthesocialculture.Euphemismdevelopswhilethesocietydevelops.Euphemismisamirror.Wecanlearnthevaluesandmoralconceptsofthesociety.EuphemismthataccordswithPolitenessPrincipleoilshumancommunicationbecausepolitefunctionisthemainfunctionofPolitenessprinciple.Ifwemakegooduseofthislanguageform,itwillaccelerateandfacilitatehumancommunication.People’sinterpersonalrelationswillbemoreharmonious.Wecanmakefulluseofeuphemismandmakeourlifemorecolorful.

Bibliography

[1]冯翠华.EnglishRhetoricalOptions[M].北京:外语教学与研究出版社,1995,12.PP207-208

[2]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.PP245-246

[3]向仍东.浅析英语委婉语的特征、构成及作用[J].长沙大学学报,2005,11.P82

[4]同[2]P251

[5]同[3]P261

[6]同[2]P262

[7]同[2]PP252-253

[8]同[2]P254

[9]同[2]P258

[10]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,1.P32

[11]刘纯豹.英语委婉语词典[Z].北京:商务印书馆,2001.PP172-180

[12]同[10]P32

[13]同[3]P84

[14]同[3]P84

[15]吴祥云.委婉语的社会功用[J].昭通师范高等专科学校学报,2004,2.P34

[16]JoannaChannell.VagueLanguage[M].上海:上海外语教育出版社,2000,6.P179

[17]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.P120

[18]同[15]P35

[19]同[17]P122

[20]同[1]P212

[21]同[16]P179

[22]李树德.冯奇.英语修辞简明教程[M].上海:复旦大学出版社,2003,10.P53

[23]同[3]P84

[24]同[17]P114

[25]何自然.NotesonPragmatics[M].南京:南京师范大学出版社,2003,1.P83

[26]同[25]P83

[27]JeanStilwellPeccei.Pragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,8.P64

[28]彭莉.委婉语的社会语用功能[J].池州师专学报,2004.P76

[29]同[25]P86

礼貌原则范文篇5

关键词:礼貌准则跨文化交际语用失误价值差异

一、Leech和顾日国礼貌准则

Leech提出的礼貌原则包含有六项准则,各项准则之间有很多交叉点,说话的着重点各有不同。例如,赞誉准则和谦逊准则是同一问题的两个方面。前者规定如何看待他人,后者规定如何看待自己。

Leech的礼貌原则之所以被大家所接受和认可,是因为礼貌是普遍现象,是各民族都讲究的。但是,在不同语言和文化的国家,人们都有自己的礼貌方式。中国历来就被称为文明古国和礼仪之邦,但这并不意味着我们中华民族比其他民族更讲礼貌。各民族都有自己的礼貌。

然而,eLech的礼貌准则并非是放之四海而皆准的,他提出这套准则主要还是针对自己国家的情况。礼貌的应用应该和该国的文化价值联系起来。针对这一点,顾日国提出了另外一套具有中国特色的礼貌准则。1992年,他对礼貌准则问题作进一步探讨,总结了与汉语言文化有关的礼貌准则共五条:(1)贬己尊人准则;(2)称呼准则;(3)文雅准则;(4)求同准则;(5)德、言、行准则。

总的说来,顾日国提出的五条礼貌准则和eLech所提出的礼貌准则共同注重了某些方面,但是前者所提出的是具有中国特色的礼貌准则,尤其是称呼准则和文雅准则最为典型地反映出中国文化的特色。这是由中国的价值观念系统所决定的。言语交际双方根据需要来确定谈话双方的身份和称呼。谈话双方的身份、地位直接影响到相互的称谓。例如,称呼地位相对较高、年龄相对较大的人,一般不能直呼其名,而应当根据发话人与受话人之间的社会关系采取相应的称呼。所以说,中国的称呼体系是比较复杂的。尤其当一个人的地位发生了改变的时候,对于他们的称谓也要发生相应的改变,这体现了对对方的尊重和认可。

因此,所谓独具中国特色的礼貌行为是有其深刻的背景知识和含义的,是由中国和说英语民族国家不同的价值观念系统所决定的。每一种文化都有其独特的文化系统,而文化又是盘根错节、复杂的体系。这套价值体系,或价值观念对人类的活动起着规定性的或者指令性的作用。然而,贾玉新(1998)认为,一个人内心的价值观念无论多么错综复杂,甚至自相矛盾,都必然在他的生活方式中表现出来。跨文化交际学的价值观念系统告诉我们,每个国家都会有其不同的生活习俗、期望值,其中也包括每天都会涉及到的礼貌行为。不同的文化要求不同的行为,这是一种文化规约。在跨文化交际中,关于礼貌的论述,我们可以发现英汉礼貌存在语用和文化价值方面的差异。

二、跨文化交际中语用失误的具体分析

何自然(1996)认为,在语言表达中,如何防止语用失误是一个很重要的问题。语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。

语用语言方面的失误有以下六种情况:(1)违反操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。(2)不懂得英语的表达方式,套用母语的表达结构。例如,售货员接待外国顾客的时候用Whatdoyouwant?(3)将汉、英词语等同,造成失误。(4)只了解字面的意义,没有弄清楚说话人的真正意图。(5)滥用完整句,忽视完整句在特定场合下可能带来的特殊含义。何自然同时指出,学生滥用完整句同教学失当有很大的关系。这一点是所有教学人员必须要注意的。(6)混淆同义结构的不同使用场合。例如,我们在国外搭乘出租车的时候,对司机说:Wouldyoupleasetakemetotheairport?在这里,这样的完整句就没有必要。一句Aiprort,please既恰当又得体礼貌。

社交语用失误主要发生在跨文化交际过程中。常见的分为以下四种情况:(1)举止方式差异导致社交语用失误。(2)称呼差异引起的失误。例如,课堂上学生举手提问,称呼老师为TeacherJohnson。(3)价值观念差异带来的失误。(4)不注意谈话对象的身份或社会地位而导致的失误。例如,我们对朋友说:Couldyoupleasehelpmewiththeluggage?这里的口气就太见外了。

其实我们在英语学习过程中碰到的语用失误的例子还真不少。例如,在我们的初中课本中仍然有诸如What’syourname’?.Howoldaleyou?等问题。这一系列的问题及其回答目的是为了让中国学生掌握一些特殊句型,学到一些交际的技巧。但实际上,根据语用学的原理,这些都是语用失误最简单、最常见的例子。

陈忠(1999)也举过类似的例子。他说,中国人见面的时候,往往并没有固定的形式限制,根据当时的情景找一句话说就可以了,随意性很大。因此,我们常常使用“干什么去?‘吃了吗?”等等问候语,实际传递的是人际关系润滑信息,说话者表达的只是寒喧的信息。而西方人的反应不同,他们认为这是动机性很强的言语行为,有干涉个人自由之嫌,甚至超越个人隐私的界限,因此对这种“问题”持消极、防范、反感的态度。其实,这些问题在部分中国人看来并没有不尊重对方的意思。

关于语用差异,语言学家对此做了许多的研究。王德杏(1990)做了一次语用能力测试,探讨学习英语的中国学生容易发生语用失误的几个方面,以及英汉文化规约和语言规约的一些差异,最后的结果涉及到了以下几个方面:称呼、问候、介绍、寒喧、告别、请求、询问、提议和道歉。这个测试结果和顾日国提出来的有关中国特色的礼貌准则的针对点和着重点大部分是相一致的。例如:在街上看到一个外国人像是迷路了,你想帮助他,应该怎么说呢?学生大多选择了WhatCanId0foryou?王德杏指出,这句话用在这种场合下不太恰当,因为愿意提供帮助的意愿表达得过于直截了当,好像别人肯定需要你帮助似的。其实,问话者并不能肯定那外国人真的是迷路了。所以,在这种情况下,用CanIhelpyou?就比较恰当,它表达的意愿比较一般,不是十分直接与肯定,带有试探的口气。这样的话,说话人即使遭到拒绝也不会感到难堪。

语用的得体问题现在受到了越来越多的关注。电视节目、广播、电影、报刊和杂志等大众传媒也经常会涉及,并且,一些教科书中也会有这样的练习告诉中国学生到底什么才是得体和合适的交际。例如:上海外语教育出版社出版的《大学英语听力》(修订本第三册)第五课就有一个名称为conversationalformulas的练习,里面的十道题都涉及到了语用方面的规范。他们包括了问候、赞赏、感谢、寒暄、请求、提议、道歉和告别等诸多方面的内容。这个范围和王德杏总结的中国学生语用方面容易失误的类型颇为相似。也就是说,跨文化交际中,中国学生确实有可能会觉得这些是难点。这个观点也值得我们中国的英语老师借鉴。

跨语言、跨文化的言语交际,由于语言理解上的裂痕或错位,失真、歧义、误解是难以避免的现象。由于文化和习惯上的差异,在一个国家中含义清晰且文化习惯上也能被大众所接受的词语,在另外的一个国家中其相对应的词语却可能是含义不明确且在文化上令人反感的东西。由此可见,语用失误在学习英语表达时有很大的危害,我们在学习的过程中应该努力加以纠正。

三、对于教学的启示

了解礼貌原则,熟悉汉英语言的文化和价值差异,如何利用礼貌原则以避免语用和交际失误对于中国英语的教学有着很大的作用和利用价值空间。

礼貌原则范文篇6

关键词:礼貌准则跨文化交际语用失误价值差异

一、Leech和顾日国礼貌准则

Leech提出的礼貌原则包含有六项准则,各项准则之间有很多交叉点,说话的着重点各有不同。例如,赞誉准则和谦逊准则是同一问题的两个方面。前者规定如何看待他人,后者规定如何看待自己。

Leech的礼貌原则之所以被大家所接受和认可,是因为礼貌是普遍现象,是各民族都讲究的。但是,在不同语言和文化的国家,人们都有自己的礼貌方式。中国历来就被称为文明古国和礼仪之邦,但这并不意味着我们中华民族比其他民族更讲礼貌。各民族都有自己的礼貌。

然而,eLech的礼貌准则并非是放之四海而皆准的,他提出这套准则主要还是针对自己国家的情况。礼貌的应用应该和该国的文化价值联系起来。针对这一点,顾日国提出了另外一套具有中国特色的礼貌准则。1992年,他对礼貌准则问题作进一步探讨,总结了与汉语言文化有关的礼貌准则共五条:(1)贬己尊人准则;(2)称呼准则;(3)文雅准则;(4)求同准则;(5)德、言、行准则。

总的说来,顾日国提出的五条礼貌准则和eLech所提出的礼貌准则共同注重了某些方面,但是前者所提出的是具有中国特色的礼貌准则,尤其是称呼准则和文雅准则最为典型地反映出中国文化的特色。这是由中国的价值观念系统所决定的。言语交际双方根据需要来确定谈话双方的身份和称呼。谈话双方的身份、地位直接影响到相互的称谓。例如,称呼地位相对较高、年龄相对较大的人,一般不能直呼其名,而应当根据发话人与受话人之间的社会关系采取相应的称呼。所以说,中国的称呼体系是比较复杂的。尤其当一个人的地位发生了改变的时候,对于他们的称谓也要发生相应的改变,这体现了对对方的尊重和认可。

因此,所谓独具中国特色的礼貌行为是有其深刻的背景知识和含义的,是由中国和说英语民族国家不同的价值观念系统所决定的。每一种文化都有其独特的文化系统,而文化又是盘根错节、复杂的体系。这套价值体系,或价值观念对人类的活动起着规定性的或者指令性的作用。然而,贾玉新(1998)认为,一个人内心的价值观念无论多么错综复杂,甚至自相矛盾,都必然在他的生活方式中表现出来。跨文化交际学的价值观念系统告诉我们,每个国家都会有其不同的生活习俗、期望值,其中也包括每天都会涉及到的礼貌行为。不同的文化要求不同的行为,这是一种文化规约。在跨文化交际中,关于礼貌的论述,我们可以发现英汉礼貌存在语用和文化价值方面的差异。

二、跨文化交际中语用失误的具体分析

何自然(1996)认为,在语言表达中,如何防止语用失误是一个很重要的问题。语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。

语用语言方面的失误有以下六种情况:(1)违反操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。(2)不懂得英语的表达方式,套用母语的表达结构。例如,售货员接待外国顾客的时候用Whatdoyouwant?(3)将汉、英词语等同,造成失误。(4)只了解字面的意义,没有弄清楚说话人的真正意图。(5)滥用完整句,忽视完整句在特定场合下可能带来的特殊含义。何自然同时指出,学生滥用完整句同教学失当有很大的关系。这一点是所有教学人员必须要注意的。(6)混淆同义结构的不同使用场合。例如,我们在国外搭乘出租车的时候,对司机说:Wouldyoupleasetakemetotheairport?在这里,这样的完整句就没有必要。一句Aiprort,please既恰当又得体礼貌。

社交语用失误主要发生在跨文化交际过程中。常见的分为以下四种情况:(1)举止方式差异导致社交语用失误。(2)称呼差异引起的失误。例如,课堂上学生举手提问,称呼老师为TeacherJohnson。(3)价值观念差异带来的失误。(4)不注意谈话对象的身份或社会地位而导致的失误。例如,我们对朋友说:Couldyoupleasehelpmewiththeluggage?这里的口气就太见外了。

其实我们在英语学习过程中碰到的语用失误的例子还真不少。例如,在我们的初中课本中仍然有诸如What’syourname’?.Howoldaleyou?等问题。这一系列的问题及其回答目的是为了让中国学生掌握一些特殊句型,学到一些交际的技巧。但实际上,根据语用学的原理,这些都是语用失误最简单、最常见的例子。

陈忠(1999)也举过类似的例子。他说,中国人见面的时候,往往并没有固定的形式限制,根据当时的情景找一句话说就可以了,随意性很大。因此,我们常常使用“干什么去?‘吃了吗?”等等问候语,实际传递的是人际关系润滑信息,说话者表达的只是寒喧的信息。而西方人的反应不同,他们认为这是动机性很强的言语行为,有干涉个人自由之嫌,甚至超越个人隐私的界限,因此对这种“问题”持消极、防范、反感的态度。其实,这些问题在部分中国人看来并没有不尊重对方的意思。

关于语用差异,语言学家对此做了许多的研究。王德杏(1990)做了一次语用能力测试,探讨学习英语的中国学生容易发生语用失误的几个方面,以及英汉文化规约和语言规约的一些差异,最后的结果涉及到了以下几个方面:称呼、问候、介绍、寒喧、告别、请求、询问、提议和道歉。这个测试结果和顾日国提出来的有关中国特色的礼貌准则的针对点和着重点大部分是相一致的。例如:在街上看到一个外国人像是迷路了,你想帮助他,应该怎么说呢?学生大多选择了WhatCanId0foryou?王德杏指出,这句话用在这种场合下不太恰当,因为愿意提供帮助的意愿表达得过于直截了当,好像别人肯定需要你帮助似的。其实,问话者并不能肯定那外国人真的是迷路了。所以,在这种情况下,用CanIhelpyou?就比较恰当,它表达的意愿比较一般,不是十分直接与肯定,带有试探的口气。这样的话,说话人即使遭到拒绝也不会感到难堪。

语用的得体问题现在受到了越来越多的关注。电视节目、广播、电影、报刊和杂志等大众传媒也经常会涉及,并且,一些教科书中也会有这样的练习告诉中国学生到底什么才是得体和合适的交际。例如:上海外语教育出版社出版的《大学英语听力》(修订本第三册)第五课就有一个名称为conversationalformulas的练习,里面的十道题都涉及到了语用方面的规范。他们包括了问候、赞赏、感谢、寒暄、请求、提议、道歉和告别等诸多方面的内容。这个范围和王德杏总结的中国学生语用方面容易失误的类型颇为相似。也就是说,跨文化交际中,中国学生确实有可能会觉得这些是难点。这个观点也值得我们中国的英语老师借鉴。

跨语言、跨文化的言语交际,由于语言理解上的裂痕或错位,失真、歧义、误解是难以避免的现象。由于文化和习惯上的差异,在一个国家中含义清晰且文化习惯上也能被大众所接受的词语,在另外的一个国家中其相对应的词语却可能是含义不明确且在文化上令人反感的东西。由此可见,语用失误在学习英语表达时有很大的危害,我们在学习的过程中应该努力加以纠正。

三、对于教学的启示

了解礼貌原则,熟悉汉英语言的文化和价值差异,如何利用礼貌原则以避免语用和交际失误对于中国英语的教学有着很大的作用和利用价值空间。

第一,礼貌原则可以作为我们国家编撰中小学英语课本中某些内容的一个原则性指导。儿童从一开始接受正规的英语教育,就必须要接触规范的英语文化交际内容,而不是为了交际而交际,为了语法而交际。教材编撰人员熟悉礼貌原则,尽量把此原则运用到教材的编撰中去,对于儿童从小打下良好的语用基础有着深刻的意义。

第二,对于教学人员来说,熟悉礼貌原则,经常学习和接触丰富的跨文化交际知识,锻炼真实生活中的语用得体能力,最大限度避免语用失误是一个英语教师必须具备的能力。在长期的教学生涯中,教学人员应该善于总结归纳跨文化交际中的某些规律和难点,从而把这种知识应用到课堂教学中去。

第三,对于大学生来说,为了弥补以前在语用得体方面知识的不足,也应该熟悉礼貌原则,重视积累语用对比方面的知识,加强自身在跨文化交际中的能力,培养自身在真实的跨文化交际中的敏感性,了解汉英在语用和价值方面的差异,从而成为一个真正能够运用和使用英语语言的人。

礼貌原则范文篇7

关键词:礼貌准则跨文化交际语用失误价值差异

一、Leech和顾日国礼貌准则

Leech提出的礼貌原则包含有六项准则,各项准则之间有很多交叉点,说话的着重点各有不同。例如,赞誉准则和谦逊准则是同一问题的两个方面。前者规定如何看待他人,后者规定如何看待自己。

Leech的礼貌原则之所以被大家所接受和认可,是因为礼貌是普遍现象,是各民族都讲究的。但是,在不同语言和文化的国家,人们都有自己的礼貌方式。中国历来就被称为文明古国和礼仪之邦,但这并不意味着我们中华民族比其他民族更讲礼貌。各民族都有自己的礼貌。

然而,eLech的礼貌准则并非是放之四海而皆准的,他提出这套准则主要还是针对自己国家的情况。礼貌的应用应该和该国的文化价值联系起来。针对这一点,顾日国提出了另外一套具有中国特色的礼貌准则。1992年,他对礼貌准则问题作进一步探讨,总结了与汉语言文化有关的礼貌准则共五条:(1)贬己尊人准则;(2)称呼准则;(3)文雅准则;(4)求同准则;(5)德、言、行准则。

总的说来,顾日国提出的五条礼貌准则和eLech所提出的礼貌准则共同注重了某些方面,但是前者所提出的是具有中国特色的礼貌准则,尤其是称呼准则和文雅准则最为典型地反映出中国文化的特色。这是由中国的价值观念系统所决定的。言语交际双方根据需要来确定谈话双方的身份和称呼。谈话双方的身份、地位直接影响到相互的称谓。例如,称呼地位相对较高、年龄相对较大的人,一般不能直呼其名,而应当根据发话人与受话人之间的社会关系采取相应的称呼。所以说,中国的称呼体系是比较复杂的。尤其当一个人的地位发生了改变的时候,对于他们的称谓也要发生相应的改变,这体现了对对方的尊重和认可。

因此,所谓独具中国特色的礼貌行为是有其深刻的背景知识和含义的,是由中国和说英语民族国家不同的价值观念系统所决定的。每一种文化都有其独特的文化系统,而文化又是盘根错节、复杂的体系。这套价值体系,或价值观念对人类的活动起着规定性的或者指令性的作用。然而,贾玉新(1998)认为,一个人内心的价值观念无论多么错综复杂,甚至自相矛盾,都必然在他的生活方式中表现出来。跨文化交际学的价值观念系统告诉我们,每个国家都会有其不同的生活习俗、期望值,其中也包括每天都会涉及到的礼貌行为。不同的文化要求不同的行为,这是一种文化规约。在跨文化交际中,关于礼貌的论述,我们可以发现英汉礼貌存在语用和文化价值方面的差异。

二、跨文化交际中语用失误的具体分析

何自然(1996)认为,在语言表达中,如何防止语用失误是一个很重要的问题。语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。

语用语言方面的失误有以下六种情况:(1)违反操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。(2)不懂得英语的表达方式,套用母语的表达结构。例如,售货员接待外国顾客的时候用Whatdoyouwant?(3)将汉、英词语等同,造成失误。(4)只了解字面的意义,没有弄清楚说话人的真正意图。(5)滥用完整句,忽视完整句在特定场合下可能带来的特殊含义。何自然同时指出,学生滥用完整句同教学失当有很大的关系。这一点是所有教学人员必须要注意的。(6)混淆同义结构的不同使用场合。例如,我们在国外搭乘出租车的时候,对司机说:Wouldyoupleasetakemetotheairport?在这里,这样的完整句就没有必要。一句Aiprort,please既恰当又得体礼貌。

社交语用失误主要发生在跨文化交际过程中。常见的分为以下四种情况:(1)举止方式差异导致社交语用失误。(2)称呼差异引起的失误。例如,课堂上学生举手提问,称呼老师为TeacherJohnson。(3)价值观念差异带来的失误。(4)不注意谈话对象的身份或社会地位而导致的失误。例如,我们对朋友说:Couldyoupleasehelpmewiththeluggage?这里的口气就太见外了。

其实我们在英语学习过程中碰到的语用失误的例子还真不少。例如,在我们的初中课本中仍然有诸如What’syourname’?.Howoldaleyou?等问题。这一系列的问题及其回答目的是为了让中国学生掌握一些特殊句型,学到一些交际的技巧。但实际上,根据语用学的原理,这些都是语用失误最简单、最常见的例子。

陈忠(1999)也举过类似的例子。他说,中国人见面的时候,往往并没有固定的形式限制,根据当时的情景找一句话说就可以了,随意性很大。因此,我们常常使用“干什么去?‘吃了吗?”等等问候语,实际传递的是人际关系润滑信息,说话者表达的只是寒喧的信息。而西方人的反应不同,他们认为这是动机性很强的言语行为,有干涉个人自由之嫌,甚至超越个人隐私的界限,因此对这种“问题”持消极、防范、反感的态度。其实,这些问题在部分中国人看来并没有不尊重对方的意思。

关于语用差异,语言学家对此做了许多的研究。王德杏(1990)做了一次语用能力测试,探讨学习英语的中国学生容易发生语用失误的几个方面,以及英汉文化规约和语言规约的一些差异,最后的结果涉及到了以下几个方面:称呼、问候、介绍、寒喧、告别、请求、询问、提议和道歉。这个测试结果和顾日国提出来的有关中国特色的礼貌准则的针对点和着重点大部分是相一致的。例如:在街上看到一个外国人像是迷路了,你想帮助他,应该怎么说呢?学生大多选择了WhatCanId0foryou?王德杏指出,这句话用在这种场合下不太恰当,因为愿意提供帮助的意愿表达得过于直截了当,好像别人肯定需要你帮助似的。其实,问话者并不能肯定那外国人真的是迷路了。所以,在这种情况下,用CanIhelpyou?就比较恰当,它表达的意愿比较一般,不是十分直接与肯定,带有试探的口气。这样的话,说话人即使遭到拒绝也不会感到难堪。

语用的得体问题现在受到了越来越多的关注。电视节目、广播、电影、报刊和杂志等大众传媒也经常会涉及,并且,一些教科书中也会有这样的练习告诉中国学生到底什么才是得体和合适的交际。例如:上海外语教育出版社出版的《大学英语听力》(修订本第三册)第五课就有一个名称为conversationalformulas的练习,里面的十道题都涉及到了语用方面的规范。他们包括了问候、赞赏、感谢、寒暄、请求、提议、道歉和告别等诸多方面的内容。这个范围和王德杏总结的中国学生语用方面容易失误的类型颇为相似。也就是说,跨文化交际中,中国学生确实有可能会觉得这些是难点。这个观点也值得我们中国的英语老师借鉴。

跨语言、跨文化的言语交际,由于语言理解上的裂痕或错位,失真、歧义、误解是难以避免的现象。由于文化和习惯上的

差异,在一个国家中含义清晰且文化习惯上也能被大众所接受的词语,在另外的一个国家中其相对应的词语却可能是含义不明确且在文化上令人反感的东西。由此可见,语用失误在学习英语表达时有很大的危害,我们在学习的过程中应该努力加以纠正。

三、对于教学的启示

了解礼貌原则,熟悉汉英语言的文化和价值差异,如何利用礼貌原则以避免语用和交际失误对于中国英语的教学有着很大的作用和利用价值空间。

第一,礼貌原则可以作为我们国家编撰中小学英语课本中某些内容的一个原则性指导。儿童从一开始接受正规的英语教育,就必须要接触规范的英语文化交际内容,而不是为了交际而交际,为了语法而交际。教材编撰人员熟悉礼貌原则,尽量把此原则运用到教材的编撰中去,对于儿童从小打下良好的语用基础有着深刻的意义。

第二,对于教学人员来说,熟悉礼貌原则,经常学习和接触丰富的跨文化交际知识,锻炼真实生活中的语用得体能力,最大限度避免语用失误是一个英语教师必须具备的能力。在长期的教学生涯中,教学人员应该善于总结归纳跨文化交际中的某些规律和难点,从而把这种知识应用到课堂教学中去。

第三,对于大学生来说,为了弥补以前在语用得体方面知识的不足,也应该熟悉礼貌原则,重视积累语用对比方面的知识,加强自身在跨文化交际中的能力,培养自身在真实的跨文化交际中的敏感性,了解汉英在语用和价值方面的差异,从而成为一个真正能够运用和使用英语语言的人。

礼貌原则范文篇8

[关键词]商务活动跨文化交际礼貌原则

在全球化的今天,我国和世界的联系日益增多,特别是中国加入WTO,国际间经济技术合作及贸易不断发展,国际商务往来活动频繁密切,因此社会对从事商务活动人才的需求不断增大。如何从事涉外的经济贸易活动,如何在外商经营的企业里占有一席之地,其中,语言差异无疑是商务工作人员所遇到的最大的障碍,而商务英语又是现代外资企业中最为基本的,也是最为重要的交流工具。那么,如何运用自己的语言才能在商务活动中取得成功呢?有时关键也在于我们说话的方式,所以,如何在话语中运用礼貌原则就显得非常重要,甚至会达到事半功倍的效果。那么如何培养既懂得一定国际经济、金融、贸易、企业管理等专业知识,又能在商务交际活动中熟练得体运用商务语言的人才呢?我们有必要了解一些语用礼貌原则的知识及运用。

一、国际商务交际的主要形式—语言交际

国际商务谈判是一种交际活动,交际活动则必须通过语言媒介来完成。所以在国际商务活动中,出色运用语言艺术有着十分重要的作用。商务语言的特点主要在于它的专业化、口语化和较强的针对性、目的性,以及它的实用性和客观性。所以商务语言不只是简单地提高商务人员的外语水平、能力,传授专业外语知识。它更多的是传授一种西方企业管理的基本思想、理念,工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法等,因此商务语言在某种程度上是包含在文化概念里的。商务语言强调在掌握提高外语语言运用技能的同时,了解各种商务活动,获取商务信息,提高商务交际技能。但是其中很重要的一点就是我们在使用商务语言时如何注意礼貌原则在不同文化中的运用以达到商务交际的目的,从而取得商务活动的成功。

二、国际商务交际活动中礼貌原则的语用功能体现

1.礼貌语言策略

礼貌是一种语用现象,在交际中通常被用来维护交际双方的面子。礼貌语言是符合礼貌原则而使用的语言,以体现说话人对别人的礼貌行为,如友好,尊重,不伤害别人面子等行为。礼貌原则分为得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。不同的语言表达方式体现出不同礼貌程度差异。语用理论家认为人们交谈中的言语行为都是一些威胁面子的行为。恰当地对待威胁面子行为,从而尽量地保留交际双方正、负两方面的面子,都需要恰当地运用礼貌和礼貌语言策略。在国际商务谈判中,我们必须正确对待文化习俗的差异性,同时我们也需要相互的文化认同来消除彼此由于文化差异而存在的交流沟通障碍。因此在商务活动的跨文化交际当中,我们必须注意礼貌原则的文化习俗性,努力达成不同文化间的认同才能达到所期望的交际效果,从而达成交际的最终目的。

2.礼貌语言行为

在国际商务谈判中,如何把握语言得体这一礼貌策略,显得十分重要。在国际商务沟通中,必然涉及到不同国家之间的文化差异以及人们用以判断礼貌标准的差异性,所以在沟通中要求谈判者必须正确认识和对待文化。而且中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方式。中国文化重视谦逊准则,而西方文化则突出得体准则。谦逊准则要求人们尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己。西方文化则认为接受对方的赞扬可以避免损害对方的面子,因而是礼貌的。因此,西方人对恭维往往表现出高兴与感谢,中国人则大都习惯否认,提倡“谦虚”和“卑己尊人”。因此我们在交流过程中,就礼貌语言表达而言:模糊语言能增加语言表达的灵活性,我们可以运用模糊性语言来表达自己的观点。模糊表达对调节双方紧张关系体现对对方的礼貌是具有相当积极的意义的;适当的称赞对方也是国际商务谈判中保持人际关系融洽的主要形式,既可以缩短双方的心理距离,又可以融洽谈判气氛,有利于达成协议。保持言行举止得体,建立与对方的平等和谐的关系,不能总是以自身利益为中心,不断直言不讳地陈述自己的观点和见解,双方完全是一种“我”对“你”的关系并不利于交际的顺利进行。所以我们也应该认真听取对方的观点,考虑对方的立场,站在他人的角度考虑问题。这样不仅显示出对对方的尊重,而且也更有助于谈判的顺利进行。注意语言交际的策略和技巧,充分利用语用礼貌策略是很重要的。因此,在国际商务谈判的过程中,我们应尽可能做到言行举止得体,把握好这些起积极作用的语用策略,我们就可能在国际商务谈判中获得圆满成功。

三、结束语

总之,在国际商务活动中,要善于运用各种礼貌策略,包括保证对方的正面面子(positiveface)不受威胁的正面礼貌策略(positive-politenessstrategies)和保证对方的负面面子(negativeface)不受威胁的负面礼貌策略(negative-polienessstrategies)。在国际商务沟通中不仅仅要注意如何运用不同的礼貌策略来维护对方的面子,而不伤害到对方的面子恰当地对待面子威胁行为。另外,还要注意在不同的文化沟通中如何得体运用不同的表示礼貌的方式,从而顺利地与客户建立良好的合作关系。礼貌行为在不同的文化中有不同的体现形式,我们只有对不同文化进行深入理解,正确运用礼貌原则才能确保在国际商务活动中达到自己的目标,从而获得商务活动的成功。

参考文献:

[1]蔡苏勤:商务英语教学探讨[J].长沙航空职业技术学院学报,第5卷,(3)

[2]张红梅:浅谈商务英语的教学改革[J].民族教育研究,2004,(1)

礼貌原则范文篇9

关键词:合作原则;礼貌原则;课堂问答

1引言

外语教学的具体实施过程主要在课堂。教学大纲和教材中的指导思想和要求,只有在课堂上才能得到具体的体现。课堂也是教师和学生交流的主要场所,是教师控制学生情感因素、协调学生学习行为、保证语言输入之质量的地方;同时也是学生获得主要的可理解的目的语输入,如教材内容、教师语、同伴语等的重要场所。

课堂问答的方式是教师与学生互动的一种最常用的手段。教师通过提问使学生积极参与课堂活动,给学生提供在课堂使用目标语的机会。课堂问答是学生进行口语表达并提高学生英语口语能力的有效途径。课堂问答活动成功与否,合作原则和礼貌原则起着至关重要的作用。下面笔者从合作原则和礼貌原则的角度探讨师生之间的课堂问答。

2合作原则和礼貌原则在课堂问答中的运用

2.1合作原则

人们在谈话中必须相互配合,才能使谈话得以顺利进行,使谈话目标得以实现。美国哲学家Grice于1967年在哈佛大学的WilliamJames讲座上提出了会话含意理论。他认为,在日常会话交际中,人们总是在遵守着一套相互合作的基本原则,旨在有效地使用语言达到交际的目的。他把这套原则称为“合作原则”(CooperativePrinciple)。合作原则包含四个准则,即量的准则(QuantityMaxim),质的准则(QualityMaxim),关系准则(RelationMaxim)和方式准则(MannerMaxim)。格赖斯认为交际的双方必须遵从这些准则才能配合默契,交际才能顺利地、和谐地进行。如果违反了这些准则,可能产生误解。课堂上教师和学生要做到互动,达到交流的目的,遵守合作原则至关重要。以《新视野大学英语读写教程第二册》第五单元PassageAWeepingforMySmokingDaughter这篇文章为例。

(1)量的准则(QuantityMaxim):话语提供必要而不是冗余的信息。

要让学生积极参与课堂活动来练习口语,教师在课堂提问时应提醒学生回答问题时要遵守量的准则。即学生的回答应包含所提问题所需要的信息,不应超出所需要的信息。例如针对教师的“Whoweepsforthesmokingdaughter?”这一问题,学生应该直截了当的回答是母亲因为女儿抽烟而哭泣,没有必要提及父亲也吸烟这一话题。

(2)质的准则(QualityMaxim):话语的内容是真实的。

学生在回答问题时不要说自知是虚假的、缺乏足够证据的话。例如,当老师问Whataretheeffectsofsmokingaccordingtothepassage?因为课文中谈的是吸烟的一些不利的影响,如果学生的回答是关于“thegoodeffectsofsmoking”,就违背了质的准则。

(3)关系准则(RelationMaxim):要说与特定语境中话题有关的内容。

教师的提问应该与所学课文内容密切相关,学生的回答与老师的提问要有关联。例如,当老师提出“Howdoesthewriterfeelwhensheseesherdaughtersmoking?”这一问题时,学生应回答“Shefeelsterrible.Shewantstoweepandshedoesweepalittle.”而不是“Herdaughter''''ssmokingremindsherofherfatherwhousedtosmokethesamebrandofcigarettesanddiedfrompneumoniaduetoyearsofsmoking.”。

(4)方式准则(MannerMaxim):表达方式要清楚明白,简洁而有条理。

教师课堂提问应注意提问方式和技巧,通过一些特定的、明确的目的语来引导学生积极思考、积极参与。提问时要避免晦涩、歧义,要做到简练、井井有条。学生回答也应清楚明白、简洁、有条理。例如,“Whatdoyouthinkofsmoking?”这一问题,学生可能会产生疑惑,究竟是谈论自己的观点呢还是根据课文内容来回答。这时,老师应该使自己的提问清楚明白,要么是“Whataretheeffectsofsmokingaccordingtothepassage?”,要么是“Whataretheeffectsofsmokingaccordingtoyourownexperience?”。

2.2礼貌原则

礼貌原则(Po1itenessPrinciple)是由英国著名的学者利奇(G.N.Leech)于1983年在合作原则的基础上提出来的,是与格赖斯的合作原则互为补充的又一语用原则,其中包括六项准则,即得体准则(TactMaxim),慷慨准则(GenerosityMaxim),赞誉准则(ApprobationMaxim),谦逊准则(ModestyMaxim),一致准则(AgreementMaxim)和同情准则(SympathyMaxim)。从利奇的礼貌原则中可以得出这样的规律:说话人总是尽量多地给听话人一点好处、尽量让自己吃亏,使对方感到受尊重,获得对方对自己的好感,有助于交际的顺利进行。在课堂问答活动中,礼貌原则的作用不可轻视。

(1)得体准则(TactMaxim):尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处。

例如:

Willyouanswermyquestion?

Wouldyouanswermyquestion?

Couldyoupossiblyanswermyquestion?

以上话语的礼貌程度呈递增趋势,从听话人即学生的角度来说,教师提问时越礼貌,学生越愿意回答老师的提问,越愿意参与到课堂活动中来。

(2)慷慨准则(GenerosityMaxim):尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价。

得体准则和慷慨准则是同一问题的两个方面。前者讲应该如何对待他人,适用于请求,而后者则讲如何对待自己,适用于答应帮助。教师在承诺对学生的帮助时应遵守慷慨准则。

(3)赞誉准则(ApprobationMaxim):尽量缩小对他人的批评,尽量增大对他人的赞扬。

从实践教学中可知,教师在学生回答问题后,应给予积极反馈。因为积极反馈能使学生知道他们正确地完成了任务,同时还能通过赞扬增强他们的学习动力,从而使学生更加积极地参与课堂的问答活动。批评则会损伤学生的自尊心,扼杀其学习动机。对于不能正确回答问题的同学应尽可能地鼓励,提供暗示,帮助分析原因,帮助他们做出正确回答,切不可冷言相对,挫伤学生的自尊。否则会打击他们学习的积极性,使学生处于对立的一面而影响课堂教学。例如当学生回答了问题后,教师应对学生的回答给予肯定,说一些类似“Welldone”,“Goodjob”,“You''''vedoneaverygoodjob”等等。

(4)谦逊准则(ModestyMaxim):尽量缩小对自己的赞扬,尽量夸大对自己的批评。

赞誉准则和谦逊准则也是同一问题的两个方面。前者规定如何看待他人,后者规定如何看待自己。由于汉文化的影响,中国学生在受到赞扬后,为了遵守谦逊准则,往往采取自贬的方式以表谦虚有礼。但是,英语民族没有贬己尊人的文化习惯,当他们受到赞扬时,总会乐意地说一声“Thankyou”表示接受。因此,在英语课堂问答活动中,有必要让学生知道是否遵守谦逊准则应根据具体情况来确定。

(5)一致准则(AgreementMaxim):尽量减少双方的分歧,尽量增加双方的一致。

一致准则提出不应直接表示不同意对方的看法,否则就是不礼貌的行为。因此人们在表达不同意见时总先要说上一些表示歉意或遗憾的话(如I''''msorrytosay…)。即使对方的看法或意见是错误的,为了礼貌,也应笼统地肯定一下对方(如Yes,inaway.),或者象征性地表示赞同(如Yes,youarequiteright,but…),然后再将不同意的真实看法说出来。因此,在课堂问答活动中,即使学生回答错误,或者回答不全面,教师总是会先肯定学生的积极参与,然后再说出正确的答案。

(6)同情准则(SympathyMaxim):尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。

遵守同情准则的关键是要注意表达自己与对方共同的心情,要喜他人之喜,忧他人之忧。当一学生谈到某一不幸时,教师和其他的学生应遵守同情准则,忧他人之忧,急他人之急,而不是幸灾乐祸。

3结语

在具体的英语课堂问答活动中,要很好地做到师生之间的互动,是否遵守、如何遵守合作原则和礼貌原则起着非常重要的作用。当然,人们并非在任何时候、任何地方、同任何人交际时都要恪守合作原则和礼貌原则。有时为了顺利交际,人们会违反合作原则或者礼貌原则。因为,在言语交际中,人们首先考虑的不一定是合作,而是话语的得体性,即礼貌问题。正是出自礼貌,人们才有不同的语用策略,或遵守合作原则,或违反合作原则;或直言不讳,或声东击西。在紧急或意外事件中,在激烈的争辩或紧张工作的场合,或者在十分亲热友好的朋友之间不拘礼节的谈话中,礼貌原则可能会让位于话语的内容或交际信息,屈居次要地位。总之,通过英语课堂问答活动,了解合作原则和礼貌原则并学会何时遵守、如何遵守合作原则和礼貌原则有助于人们在不同的语言交际环境中进行有效、得体地交际。

参考文献

[1]Leech,G.PrinciplesofPragmatics[M].London:Longman,1983.

[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

礼貌原则范文篇10

[关键词]外贸函电语篇构成礼貌策略原则礼貌策略分析

英语外贸函电作为商务交际中最常见的一种应用文,具有突出的格式化特征、语篇结构特征和语言特征。外贸函电按照其所传递信息的性质不同,语篇所体现的概念功能、人际功能和语篇功能也有所不同,所以语篇的构成策略和特征也具有不同的表现形式。消极信息外贸函电的交际目的是传递不利于对方的消息,写信者不但要尽力说服对方接受函电所传递的信息,而且要传递愿意继续保持业务来往的信息。本文拟分析消极信息外贸函电的语篇构建过程中所体现的合作原则和礼貌原则,选择和使用科学的语篇构成策略。

一、外贸函电语篇体现的礼貌策略原则

1.合作原则

美国哲学家Grice(1975)认为,会话是受到一定条件制约的,人们进行交谈之所以不会说出一连串互不连贯的话,是因为会话者互相合作,同遵循一个目的或一组目的。为了达到某一目的,会话双方都必须共同遵守一些基本原则,他特别强调了“合作原则”。Grice指出,人们在谈话中遵守的合作原则包括四个范畴,每个范畴又包括一条准则和一些次准则:(1)量的准则(QuantityMaxim):①所说的话应包括当前交谈所需要的信息;②所说的话不应包括超出需要的信息;(2)质的准则(QualityMaxim):①不要说自知是不真实的话;②不要说自己缺乏足够证据的话;③关联准则(RelationMaxim):所说的话要贴切、相关;④方式准则(MannerMaxim):说话简练;说话有条理。

如果会话者要直截了当表示出自己的意思,就必须遵守上述这些规则。但在实际生活中,人们常常会在不同程度上有意不遵守这些规则,间接地表达自己的意见。英国语言学家Leech认为,“合作原则”的主要作用体现在解释系统意义(sense)和话语意义(force)之间关系的转换上。但是合作原则有个明显的缺陷,它无法解释人们为什么经常要违反合作原则,间接地表达自己的意见。

2.礼貌原则

Leech在《语用学原则》中(1983)把“礼貌原则”(politenessprinciple)作为“合作原则”的“援助”原则提出来,完善了“会话含义”学说。Leech把“礼貌原则”划分为六类,每类包括一条准则和两条次准则:(1)宽宏准则(GenerosityMaxim):①使他人受损最小;②使他人受惠最大;(2)策略准则(TactMaxim):①使自身受惠最小;②使自身受损最小;(3)赞扬准则(ApprobationMaxim):①尽力缩小对他人的贬损;②尽力夸大对他人的赞扬;(4)谦虚准则(ModestyMaxim):①尽力缩小对自身的赞扬;②尽力夸大对自身的贬损;(5)赞同准则(AgreementMaxim):①尽力缩小自身和他人之间的分歧;②尽力夸大自身和他人之间的一致。(6)同情准则(SympathyMaxim):①尽力缩小自身对他人的厌恶;②尽力夸大自身对他人的同情。

成功商务信函要符合完整(completeness),简洁(concise),清晰(clarity)和礼貌(courtesy)等原则。前三条符合合作原则,最后一条则符合礼貌原则。礼貌原则和合作原则互为益补。可以说,外贸函电中合作原则和礼貌原则的准确把握是信函交际功能能否实现的关键,在很大程度上决定着与客户业务的长远发展。因此,要使信息接收者心平气和的接受消极信息,实现函电的交际目的,使双方能够继续保持友好的业务关系,采用合适的礼貌策略是必不可少的。

二、消极外贸函电语篇构成中礼貌策略分析

外贸函电按其所传递信息的性质可分为消极信息函电、积极信息函电和劝服性函电。传递消极信息的函电可大致分为两类:卖方拒绝买方的还盘、订单、索赔类函电,买方向卖方的申诉、索赔以及催装类函电。语篇的体裁不同,交际功能不同,不仅导致其语言风格不同,而且导致其组句成篇的模式有异。本文以拒绝还盘信函为例分析传递消极信息函电语篇构建过程中的礼貌策略。

DearSirs,

WelearnfromyourletterofMay28thatourpricefortheSiliconSteelSheetisfoundtobeonthehighside.

在信函的开头部分,写信者放弃方式准则,遵循礼貌原则中的赞同准则,以缓和、中立的语气客气的指出收到对方的来函和有关的价格信息,刻意地回避在信函的最开始部分直接拒绝对方的还盘,以最大限度地放大相互之间的一致之处,避免唐突地传递消极的信息,引起对方的不快,为下文的拒绝还盘做好了充分的准备,使对方有了一定的心理准备。另外,写信者遵循关联准则和质量及数量准则,以“ourpricefortheSiliconSteelSheetisfoundtobeonthehighside.”言简意赅地表明该函电的目的是谈论“SiliconSteelSheet”的报价事宜。

在外贸函电写作中,无论是传递积极的信息还是消极的信息,交易的一方在回复对方来函时总要体现商务信函所要求的礼貌原则。在函电的开头部分,写信人总是礼貌地提及对方的来函,以简单明了的语言说明去函的目的。

WhileweappreciateyourcooperationingivingustheinformationabouttheJapanesesupplyinyourmarket,weregrettosaythatthereisnopossibilityofcuttingthepricetotheextentyouindicate,i.e.8%.Foryourinformation,wehavereceivedacrowedofinquiresfrombuyersinotherdirectionsandexpecttoclosebusinessatsomethingnearourlevel.Atpresent,wecannotseeourwaycleartoentertainyourcounter-offer,asourpriceisquiterealistic.

本信函的目的虽然是拒绝对方降价要求,但作者巧妙地运用赞扬准则和赞同准则,在第一部分以中立的语气陈述对方认为价格太高,暗示自己一方难以接受的基础上,使用“weappreciateyourcooperation”以感谢的口吻提到对方所提供的信息,创造友好的氛围。然后略带歉意地拒绝了对方降阶要求。对于方式准则的缺失,书信的作者采用了礼貌原则中策略准则进行弥补,使用regret来表示作者对传递消极信息(拒绝还盘)的遗憾之情,为对方接受消极信息设置良好的语言环境,消除对方心中的不悦情绪。

表面看起来,使用“thereisnopossibilityofcuttingtheprice”拒绝对方的降价要求违背了方式准则,但是写信者运用量的准则和质的准则,使用“acrowedofinquires”来强调货物的畅销,清楚地说明了拒绝对方降价要求的具体、真实原因。虽然这样的解释方法在一定程度上违背了谦虚准则,但避免了一味地表示礼貌而过分的使用谦卑的言辞降低自己的地位,并且使对方感觉到双方的谈判是建立在互相信任、平等互利的基础上,使拒绝还盘显得有礼有节。

Iflateronyouseeanychancetodobetter,pleaseletusknow.Inthemeantime,pleasekeepuspostedofdevelopmentsatyourend.

在前一段说明拒绝对方原因的基础上,写信者运用赞同准则表明对该笔业务走势非常关注,期望知道对方的任何进展,表达了双方的利益息息相关,尽力缩小自己与对方的分歧,对其晓之以理、动之以情,侧重以对方的利益来劝说其接受报盘。一方面进一步解释拒绝接受还盘的原因,更重要的是达到说服对方收回要求降价的要求。

一般的拒绝还盘信函都会提供反还盘供对方考虑,例如适当降价、改变支付方式、交货时间等等,该信函却礼貌而又完全地拒绝了对方还盘。表面看起来双方的谈判告一段落,事实上写信者运用策略准则,通过上一部分的“expecttoclosebusinessatsomethingnearourlevel”和本部分的“Iflateronyouseeanychancetodobetter,pleaseletusknow”精心地使用语言技巧为以后的谈判留下充分的空间,体现了写信者对市场的把握程度和礼貌原则的熟练使用。

Weassureyouthatallyourinquirieswillreceiveourpromptattention.

在结尾部分,写信者运用谦虚准则和赞扬准则,在自己的利益不受到损害的情况下,从情感上给以对方有好的安慰,使得话语的回旋余地大大增加,表达保持业务关系的诚意。

三、结语

由于消极信息函电主要传递的是拒绝、指责和威胁等等本质上不礼貌的信息,这些信息会使贸易双方陷入尴尬的境地,因此,在撰写消极信息函电过程中,应采用积极的礼貌策略,既要遵守合作原则又要出于礼貌的需要或其他原因而故意违反合作原则,从而体现语言的语篇功能和交际功能。在构建消极信息外贸函电的语篇过程中,为了避免过于直率对对方造成伤害,写信人在函电开始部分总是要从积极的角度着手,采用缓和的语气陈述消极信息,给对方心理接受做好铺垫;然后再传递消极信息并作出客观的、令人信服的解释,用事实说明不能满足对方要求确系不得已而为之,博得对方对传递消极信息的理解,并提出切实可行的补救措施;最后用友好的态度和客气的结束语进一步降低消极信息对业务和业务关系带来的的不良影响。

参考文献:

[1]Grice,H.P.LogicandConversation.InCole,P.andMorgan,J.(eds.)SyntaxandSemantics.NewYork:AcademicPress,1975

[2]Leech,G.PrinciplesofPragmatics,London:Longman,1983

[3]Talor,municationforBusiness.London:PitmanPublishing.1993

[4]陈冬纯:商务英语信函的体裁分析与撰写策略.国外外语教学,2003,(2)

[5]何伟庞云玲:报忧类商务英语信函的人际功能研究.广东外语外贸大学学报.2008(1)

[6]阎善明:现代商业英语书信手册.北京:对外经贸大学出版社,1998