俄语论文十篇

时间:2023-03-30 06:34:43

俄语论文

俄语论文篇1

大学俄语教学经历数年的研究和探索,传统的教学模式在一定程度上得到了改善,但目前仍存在多方面的困扰,首先,因初高中俄语教学不注重听力和语言表达的训练,导致大部分俄语学生进入大学以后,俄语听说能力及差,而听说技能是语言实践应用的重中之重。其次,目前高校普遍使用的大学俄语公共教材知识内容与普通高校学生现有知识水平严重不相称。据调查,许多学生感到教材词汇生涩,需要大学俄语教师根据学生的实际需要和语言水平选择合适的教学材料。大学俄语课程在多数院校中只开设四个学期,大三年级不再有俄语课,学生大四毕业时,俄语语言技能很难在就业时发挥作用。如何把大学俄语课堂语言教学延伸到校外实践学习,摆脱教学困境,提高学生俄语应用能力是本文要着重探讨的问题。

二、重视课堂教学的基础上引导学生提高课外语言实践能力的策略

1.注重教师自身的因素

综合素质高的教师是培养优秀俄语人才的首要因素。教师作为课堂教学向课外语言实践活动拓展这一教学的引导者,应在具备扎实教学功底的前提下,具有非凡的敬业精神,随时随地准备无条件为学生解决包括双休日、寒暑假时间所遇到的困惑。为确保学生在课外俄语语言实践活动中真正受益,俄语教师要肯牺牲休息时间,亲自到学生实践活动环境中去体验和调研。俄语教师不仅能在教学岗位上从业,同时也要关注与俄语相关的其他企业岗位对人才的需求标准,能胜任实践型的俄语翻译工作,成为既能够教学又能在企业工作的双师型俄语教师,会更加有的放矢地向学生传授俄语理论和实践知识。

2.选择恰当的教学材料

俄语教师应摆脱教材难易度与学生现有水平不相称的问题,站在未来要应用俄语的学生角度为学生选择教学材料,甚至要花一定精力和时间去揣摩学生实践应用时需要哪方面的知识,将趣味性、实用性融入教学材料中,为学生选择适合未来语言实践和应用的教学内容,使之能够在俄语课外语言实践中学以致用。

3.设置合理的课堂教学方法

教学实践表明,大学俄语课堂教学内容材料的选择和教学方法直接会影响到学生的兴趣。学生学习俄语的兴趣有无决定了教学效果。大学俄语课堂时间有限,在课堂上教师应有效利用融趣味性为一体的多媒体课件,向学生展示要点知识,把部分语言实践性教学任务延伸到课外。授之于鱼不如授之于渔,大学俄语教学改变以往传统填鸭式的教学理念,正处在新一轮的教学改革中,不妨引入任务型教学法,提高学生自主学习和语言实践能力。教师按照学生现阶段俄语水平和接受知识的能力,将实用的语言材料纳入为学生设计的俄语实践场景,以学生为俄语交际任务的主体,让学生在课外组成小组演练教师布置的商务对话、日常对话等语言交际任务,学生完成模拟课外语言实践任务后,回到课堂上验收语言任务的质量,教师点评优缺点,以利于今后语言水平的改进和提高。俄语教师可在课堂上布置学生去利用课外时间搜集一些教师指定的知识内容,学生自己在课外加工处理、分析后,利用课堂时间共同分享自己在课外时间整理的学习材料,适当引导学生利用课外时间自主学习,形成教学双方主体的良性互动。这样,教师对大学俄语课堂与学生课外的学习做了良好的融合。

4.为学生创造充分的课外语言实践条件

教师除了在课堂上做好课堂教学与课外学习有效融合,布置模拟的引导性语言演练任务外,还需为学生不断创造真实的课外俄语语言实践条件,想方设法为学生搭建课外俄语实践的平台,才能真正地使学生更有效地实践语言。随着中俄两国友好关系的不断深入,两国高校之间的往来也日益频繁,进行课外语言实践的方式有许多。中国-俄罗斯博览会、广交会等大型国际活动是俄语学生参加课外语言实践的好机会,教师可利用此契机带领学生走出课堂参与类似的语言实践活动,与俄罗斯人进行语言交流。假期中俄高校互换留学生项目可使学生身临其境地应用俄语。俄语学生也可在暑期参加俄罗斯举办的夏令营活动。校外语言实践活动对学生了知自身的语言能力水平和对未来工作的定位起到一定的明确作用。学生在真实课外俄语交流实践中逐步了解自己课堂所学知识的不足之处,在返回课堂时会有侧重点地向老师提出自己在课外实践时遇到的问题,教师对学生课外实践过程中遇到的实际问题给予一定的理论指导,给以后的语言实践打下一定的基础。教师则根据学生反馈给老师在实践中遇到的相关知识点进行教学材料的汇编,再教授给学生,实现教与学的有效互动,使老师和学生之间实现教学相长的良好效果。需要注意的问题:在把课堂教学向课外拓展的同时,不可忽略教师对学生的心理引导。由于来自不同的高中俄语学生在进入大学时难免存在知识水平方面的差异,基础薄弱的学生在从课堂向课外语言实践过度过程中,面对俄语语言实践应用任务时常常会有自卑受挫的心态。这时,作为教师应对学生给予一定的鼓励和善巧引导,使其不至于对语言实践及俄语学习产生厌烦情绪而中途放弃俄语学习。心理引导在教学过程中是不容忽视的重要因素。教师在参与学生课外俄语语言实践活动时,还应重视对学生在其与人协作、诚实守信等综合素质方面的引导,培养学生终生学习和自我完善意识。从某种意义讲,这种课堂教学向课外语言实践的转移,不仅提高学生的俄语语言应用能力,也是一种综合素质不断改善的教育过程。

三、大学俄语课堂教学向课外实践延伸的意义

俄语论文篇2

关键词:经贸汉语;教师;跨文化能力;培养

中图分类号:G451.2 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2010)35-0240-02

文化冲突与融合是国际商务活动必然亲历的过程。美国人类学家霍尔(Edward T Hall)曾在著作中详细阐述过跨文化交际学与商务沟通之间的关系,他认为,深入研究跨文化交际学可以调解因文化冲突而造成的管理上的纠纷,解决国际经济贸易活动中因文化差异而导致的沟通障碍。中国文化与俄罗斯文化差异迥然,这种差异性势必影响到两个民族的商务沟通,特别是影响到经济贸易领域语言交际活动的正常进行。因此,汉语教师在对俄经贸汉语教学中应当从自身做起,重视跨文化交际能力的自我培养,在教学实践中,提高跨文化交际意识,针对中俄经济贸易及文化环境的差异采取相应的教学策略。

一、中俄经贸语言文化比较

文化对语言的理解和运用具有制约作用。一般说来,国际通行的商务专业用语在译介和使用上,不会存在太多障碍。然而,真实的商务沟通中存在的各种语言变体及语体风格必然受到交际群体的主观因素、各自的文化传统及言语交际背景等诸方面的影响,其中,文化差异形成的障碍是“最高层的障碍”。正如钱敏汝所说,在对交际过程中信息传递程度的影响力上,语法是最大的;而对交际过程中交际对方心理的影响力上,文化因素是最大的。中俄经贸领域存在的言语交际障碍很大程度上正是因为异质文化间的冲撞造成的。

俄罗斯著名思想家别尔嘉耶夫认为,俄罗斯处于东方与西方两股世界之流的相互碰撞和相互作用之中,俄罗斯民族不是纯粹的欧洲民族,也不是纯粹的亚洲民族,而是东方与西方两种精神因素相互角力的结果。东正教是俄罗斯民族精神的根基,它追求终极、彻底和绝对。鉴于以上两者,俄罗斯民族精神具有典型的二律背反的特征,宗教性色彩浓重,因而,俄罗斯人对中庸之道的态度是消极、否定的,其商务文化的表现存在着显著的极端性。

而儒家文化是中国传统文化的根基,汉民族强调情感本体,看重现实世界,宗教色彩淡薄,宗教性道德和社会性道德合而为一,讲求天人合一的自然观和中庸的处世观。“致中和,天地位焉,万物育焉”,儒家所提倡的温、良、恭、俭、让思想在汉民族的商务交往中体现得尤为突出,从而塑造了经贸汉语独特的话语方式和语体风格。

然而,正是经贸汉语独特的话语方式和语体风格对俄罗斯商人造成了困扰,许多俄罗斯商人不习惯商务谈判之初的中国式的寒暄,也分不清楚敬辞、婉辞、谦辞、套语使用的条件,更无法理解话语交流过程中中方代表委婉表达的良苦用心。这种因文化冲突而造成的语言理解及交际障碍比比皆是。比如,商务洽谈中,中方代表往往间接地、隐晦地表达自己的想法,即使是拒绝也很少使用“不”等否定性词语。弗兰克・阿库夫把包括中国在内的此种环太平洋地区独有的文化现象称为“高度上下文联想”文化。的确,汉民族强调“和气生财”,为避免交往中发生直接的冲突,在言语表达上常常通过上下文的提示,婉转地传达拒绝之意。这种委婉的表达方式,让俄罗斯人大为头痛,他们无法抓住言语背后的“潜台词”,反而觉得中国人模棱两可、不果断。因此,为了实现中俄双方经济贸易领域的良好沟通,建立商务汉语中的中国文化观念势在必行。

二、对俄经贸汉语教学目标分析

经贸汉语,亦称作商务汉语,专指用于经贸领域交际活动的汉语,属于专业汉语,具有鲜明的工具性。宏观地讲,经贸汉语课程设置的目标在于通过听、说、读、写各种语言技能的训练,使得学生能熟练掌握各类常用的经贸词语、经贸术语、通用词语的经贸义项、通用词语在经贸语体中的偏离和突出特征,以及经贸汉语常用句式等;熟悉各种体裁、题材的经贸汉语文体,最终使学生能够实现运用所学的汉语和经贸知识从较高层次、多角度、多方面分析说明某一经济现象;并在语言学习的同时,帮助学生感知和理解中国的商业环境与商务文化,如中文谈判技巧、中国的贸易政策、中国的国际商务形象和商人形象等。

目前,黑龙江省对俄学生的经贸汉语教学就是由上述目标导向的特殊实践活动。受地缘因素影响,黑龙江省与俄罗斯边境贸易表现活跃,资本、技术与人力资源等生产要素频繁地在中俄双方间流动。自20世纪80年代以来,在华的俄资企业以及本土企业中的俄籍员工数量均与日俱增,因而,外籍商务人员无论是与当地经销商、商、广告媒体的合作,还是与地方政府职能部门的洽谈,都要求其具备灵活的汉语商务沟通的能力。基于此种跨语言、跨文化沟通的需求,对俄经贸汉语教学在黑龙江省应运而生且备受国际汉语教育人员的关注。尽管省内各高校对俄留学生的经贸汉语教学“各自为战”,尚未形成统一的、权威的教学大纲,却就经贸汉语教学中汉语教师的跨文化能力的问题达成了普遍的共识:经贸汉语教师应当扩大视阈、转变观念,既要重视汉语语言知识要素的教学,又要正视中、俄民族文化差异对语言教学造成的影响。因此,作为教学活动的设计者、组织者和指导者,对俄经贸汉语教师转变旧有的工具主义语言观和语言本体主义语言观、加强自身跨文化意识培养是学生跨文化交际能力培养的前提与基础。

三、跨文化交际能力自我培养的策略与模式

首先,经贸汉语教师不仅要对汉民族商务文化充分了解,将内化的、习焉不察的汉民族文化从集体无意识上升为有意识的概念认知,而且还要做到对当代俄罗斯人认识和理解汉民族文化的程度有比较客观的把握。随着新媒体的广泛介入,国与国之间文化沟通也不断深入。尤其以中、俄“文化年”、“中国―俄罗斯经济贸易问题”论坛等政府间文化交流行为为代表,中国热情而坦诚地向我们的近邻展示着自己的传统文化和新生文化现象,中国的商务形象亦随之传播,以期待达成理解、彼此吸引、深度合作。因此,经贸汉语教师必须要对中俄间的文化、贸易往来动态时时关注,对学习者可能了解的汉民族文化内容及认知的程度较为客观地把握,在课堂教学中设置新鲜语境、更新语料,引导学习者学习鲜活的经贸语言和有生命的经贸表达方式,实现有意义的教学。

其次,经贸汉语教师应当熟悉俄罗斯民族的思维方式、好恶标准、行为规则、民俗习惯等文化要素,积极识别中俄文化差异对商务交往可能造成的显性或隐性的影响,在教学准备环节,明确由差异性而造成的学习上的难点与重点。目前,省内各高校的经贸汉语教师,其专业大多从属于中国语言文学一级学科,在教学活动中普遍表现为对目的语的母体文化认知较好,而对学生主体的母体文化往往缺乏深度的了解,进而导致对教学对象的特殊性没有很好的区分,忽视了汉民族文化对俄罗斯留学生汉语习得造成的影响。然而,“比较研究是对语言差异的准确探索。在这一探索中,无数民族在解决他们作为人而担负起的关于语言构造的同一任务;这一探索如果不考虑到语言与民族精神力量的形成的相互关系,就失去了所有重大的意义。”经贸汉语教师只有全面了解两国的商务文化和社会环境,才能科学地运用对比分析的方法,发现学生的学习障碍,从文化交际功能的角度出发,更为准确、有效地传播中国的经济文化因素和商务文化知识。

最后,经贸汉语教师应把跨文化意识渗透到教学实践过程中,真正意义上地实现语言教学与文化教学的有机结合,培养学生多维、开放的文化意识。对俄罗斯籍的汉语学习者来说,学汉语不容易,学会用汉语按照中国人的习惯进行思维或言语则更难,“用汉语进行思维”超越了语言因素学习的层次,上升到语言世界观的层面。所以,经贸汉语教师除了重视自身跨文化能力提高的同时,还应当有意培养学习者在商务沟通中自觉运用跨文化意识进行认知和调节的能力,将跨文化交际的思想在经贸汉语教学中践行并巩固下来。学习者的跨文化交际能力的培养离不开实践体验,教师在课堂教学中尽可能实现功能法所提倡的“教学过程交际化”,利用校内实训室或各种平台,模拟真实的商务情景,让学习者在身体力行的体验中,对汉民族的商务文化建立起深刻的认知。

总之,对俄经贸汉语课肩负着为俄罗斯籍的汉语学习者提供中国经济贸易专业知识体系以及语言储备的任务,实现这一宏大的理想,需要多层面、多角度的资源整合。作为语言文化使者的汉语教师,应当从自身出发建立起跨文化交际的意识,对商务沟通中的文化因素保持敏锐的知觉力和深刻的思维力,把中国文化观念真正地渗透到经贸汉语教学中去,为学习者提供真实的、丰满的、鲜活的、动态的经贸汉语。

参考文献:

[1] 钱敏汝.跨文化经济交际及其对外语教学的意义[J].外语教学与研究,1997,(4).

[2] 陈光磊.语言教学与文化背景知识的相关性[J].语言教学与研究,1987,(2).

[3] 洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M]//西方语言学名著选读.伍铁平,姚小平,译.北京:中国人民大学出版社,1988.

俄语论文篇3

关键词:情境认知理论;俄语教学;现状;应用;途径

情境认知理论强调:学习的设计要以学习者为主体,内容与活动的安排要与人类社会的具体实践相联通,最好在真实的情境中,通过类似人类真实实践的方式来组织教学,同时把知识和获得与学习者的发展、身份建构等统合在一起。总之,情境认知理论的观点影响着教学系统设计与学习环境开发等多方面的教学理念,为信息技术与课程整合、计算机支持协作学习和虚拟学习共同体的建设等教育技术的新领域提供了理论依据。情境认知理论是当今国际教育界的研究热点。截止到目前为止,全球以俄语为母语的使用人数超过一亿四千万,当作第二语言使用的则有近四千五百万人。俄语是俄罗斯及未得国际承认的“德涅斯特河沿岸摩尔达维亚共和国”“南奥塞梯”“阿布哈兹”的官方语言。自20世纪50年代以后,俄语在国际上的使用范围有明显的扩大。随着经济全球化的不断发展,我国要实现国民经济进一步发展和占据重要地位的重要目标,必须在学习英语的基础上,对其他语言进行不断学习,不断提升自身的综合素质,只有这样才能在世界之林立于不败之地,在激烈的竞争中取得优势,促进我国社会人民综合素质的不断提高。

一、俄语的语言特点

1.词汇特点

俄语的语音系统发源于印欧语系中的斯拉夫语族,有6个元音,根据前面的辅音是否发颚音(硬颚音化)写成不同的字母。标准俄语基于圣彼得堡方言,有很强的重音和适度的音调变化。俄语里一个音节里的声母和韵尾最多可以含四个辅音,所以音节结构会很复杂。在漫长的发展历程中,俄语语言积累了超过20万的词汇,其中部分俄语词汇是翻译外来词汇而来。在词义上,俄罗斯人有独特的世界观,俄语词汇中的部分词汇属于独有词汇,在其他语言上很难找到意义相近的同义词。

2.语法特点

俄语语法特点比较多,首先,词的形态复杂多变,名词有12种变化形式;形容词有12种形态,动词在人称、数以及词性等语法范畴上都会发生变化,加上形容词、副动词以及动词原形等变化,有80多种变化形式。所以,俄语的形态变化比较复杂;其次,俄语词组具有句法性,只有满足一致关系、支配关系以及附加关系的词组才能称之为俄语词组;最后,俄语连接方法具有多样性,实际使用最为广泛的是连接法、关联法以及连接性语气法。因此,俄语学习和教学中必须结合实际情况,选择不同的句型连接手法,只有这样才能保证语法准确性。

3.俄语的文化特点

语言作为一个国家独有的文化,其词汇不仅具备文本本来的含义,还因包含本民族的文化特点,具有非常重要的引申意义。例如,俄语中шляпа表示萎靡不振的人、无能的人,除此之外,

它还可以结合本民族实际情况对其含义进行引申,表示帽子。俄语中经常会出现一些反映本民族特定实物文化的词汇,这些词汇和俄罗斯民族独有的生活习惯和风俗习惯密不可分。俄语中的数字常常会被赋予一定的文化色彩,在人们的交往过程中,俄罗斯人更加看重奇数。因此,在教学过程中,必须注重与他人之间的协调与合作。宗教对俄语词汇、词组以及成语也有着非常重要的影响。

二、我国俄语教学存在的问题及现状

1.师资力量比较弱

教学方法和所选教学内容的质量直接关系着人才培养的质量,目前,很多教师在进行俄语教育的时候仍然习惯采用传统的教学方法和教学模式,所选教材的内容随意性比较强,教学内容陈旧、不科学,无法满足学生学习俄语的热情。学生在学习完俄语之后,仍然无法充分认识到俄语教育的深层次内涵和重要意义,一些性格比较内向的学生甚至会对俄语学习产生抗拒和畏惧心理,担心自己的发音,不愿意开口说俄语。俄语教师的职业素质不够高,难以对学生形成正确的引导,无法充分激发出学生学习的热情和积极性,不能稳固培养学生的学习兴趣。学生在接受俄语教育之后,无法形成独特的自我感悟,不能完全融化所学的语法知识,俄语教学难以展现自身的重要性,这会对俄语教育的内化过程形成较大程度的阻碍。

2.理论与实践脱节

理论与实践脱节是大学教育普遍存在的现象,在教育教学中缺乏将理论成功转化为教育实践的方法和途径。现阶段,大学教育教学对俄语教学重要性的认识度不够,俄语教育教学普遍停留在学生业余文化活动方面,这种教学理论模式对教育实践产生了不利的影响。目前,教育体制改革工作正在逐步推进,但是,我们也发现一些学校仍然将培养学生英语综合素质作为教育教学的重点,而不关心学生的语言全面发展,以这种教育模式和方法培养学生,会对教育改革工作的进展产生不利的影响。

3.缺乏情境教学,课堂效率低

目前,俄语教学没有像英语一样普及,在我国只有专业语言学校才会开设相关专业的课程,并设置相应的教学团队。由于对俄语重要性的认识不足,教育机构对俄语教学的重视度不高,不愿意花费更高的成本聘请专业的师资团队,教学资源和教学设备落后,学生学习俄语的积极性不高,不愿意张口说是大学生俄语学习中普遍存在的问题。教师将完成俄语教学任务作为最终目标,没有对学生学习过程形成一定程度的重视,日常教学过程中,没有对学生的学习情况进行实时监督,学生学习质量差,俄语教学在我国外语言教学中的重要作用没有体现出来。

三、情境教学在俄语教学中的应用措施

1.提升教师队伍的整体水平

外国语教学要充分认识到俄语教育的重要性,构建高水平的师资队伍,使教师能够在教学中结合实际情况,不断优化教学方法和教学模式,区别英语教学和俄语教学。俄语教学要结合教学内容的性质,采用相应的教学方法,设置相应的教学模式,课前督促学生进行课前学习,设定教学内容。学生根据教师的要求寻找相应的资料,在找资料的过程中,可以使学生对俄罗斯这个国家产生更加直观的认识,这对学生学习俄语、参与俄语课堂教学活动具有至关重要的影响,进而提高大学俄语课堂教学质量和效率。教师在实际教学过程中应对学生进行正确的引导,培养学生学习俄语的积极性和主动性,使学生积极参与俄语教学活动,从而实现大学俄语教育的目标。所以,俄语教学过程中,教师必须结合实际情况,针对学生感兴趣的点,创设有效的教学情境,使学生在这种情境中学习俄语,环境潜移默化的影响,可以有效提升学生学习俄语的综合素质和整体水平。

2.理论联系实际,创设情境教学环境

俄语教育要在理论、文化素质教育中突出自身的重要性,就应该充分遵循理论联系实际的原则,结合实际情况,选择合适的教学模式和教学方法,培养学生各方面的综合能力,使学生能够顺利适应社会对人才的需求,实现俄语教育的重要意义。不同于其他理论学科,俄语教学作为一门语言学科,要充分展现自身的重要作用,就必须开口说,只有学生能够开口说俄语,俄语才能展现自身特色,才能算真正完成课堂教学目标。由于我们的母语是汉语,不是俄语、英语或其他语言,重新学习一门语言并熟练使用,对学生具有非常严格的要求,要提高俄语教学质量和效率,必须理论联系实际,从实际情况出发,为学生创设学习俄语的环境,教师应鼓励学生参与俄语学习角或相关社团,在社团中,学生可以和更多对俄语有兴趣的人进行交流,通过这种方式,可以快速提升学生的工作质量和工作效率。

3.俄语教学中创建情境认知的方法

在创设教学情境之前,应该结合俄语文化对俄语知识理解的影响,将背景文化贯穿到情境教学理论中,充分考虑学生个人的经验和知识基础;在创建教学情境时,应该使俄语教学情境与现实保持一致,使学生进行与主题相关的培训学习活动,教师要对学生知识掌握程度进行总结和反思,最大限度提高学生俄语听、说、读、写的能力。重视资源的利用,可以从俄罗斯聘请专业的外籍教师,使俄语教学情境能够得到有效延伸。例如,利用信息网、多媒体等渠道拓展俄语教学方法,对我国俄语教学进行有效宣传,使更多人看到俄语相关的信息,对学习俄语产生浓厚的兴趣。除此之外,教师要加强学生之间的合作,将全班学生分成几个组,每一个组都设置相应的考核要求,通过学生的合作学习,培养学生学习俄语浓厚的兴趣。

总之,俄语教育对培养学生各方面的能力和素质具有非常重要的作用,有助于在教育体制改革的背景下,培养适合社会建设的人才,使学生顺利地走入社会。

参考文献:

[1]马龙云.基于情境认知学习理论的英语实践教学改革探索[J].教育探索,2012(08):45―46.

[2]李 颖.基于情境认知的企业E-learning课件教学设计研究[D].开封:河南大学,2013.

[3]王 鹏.情境认知学习理论在高师小提琴教学中的应用[J].音乐时空,2014(19):68―69,50.

[4]徐中云.情境认知学习理论在韩国语视听教学中的应用研究[J].课程教育研究,2014(16):104―105.

[5]胡 娇,孙明娟.情境认知视域下教育硕士有效教学实践――以“教育学原理课程”教学为例[J].黑龙江教育(高教研究与评估版),2014(06):15―16.

俄语论文篇4

关键词:俄语写作;俄语综合能力;教材编写;课程设置

1.引言

我们通常所说的写作其实就是作文(c o q H H e H M e),即利用文字清楚而完整地表达自己对某一事物的印象或某一问题的意见。作文是书面语训练的最高形式,是运用语言能力的综合锻炼,是提高语言实践能力的一个强有力的方式,一些俄语专业高等院校都设置有写作课程。但是,现今我国公开出版的俄语写作教材及相关指导性书籍数量不多,可供俄语专业教师教学和学生学习参考的实用性教材更少,并且各种写作书籍编写的出发点不同,内容偏重点也不同,一些书籍在写作的语料、范文内容都有所更新。但是,俄语专业学生写作教学都具有一定的缺点,表现为:一、书籍中绝大部分内容是收集的相关语言材料,即偏重于写作实际例证的学习和模仿练习,但是相关的写作理论阐述较为缺乏;二、书上的内容对俄语专业本科学生而言或偏浅或偏深,针对对象不太明确;三、结构缺乏系统性或系统性不明朗。写作教材的编写不能单单简单地练习写作,更重要的是学生习作时的一种常规性和惯式训练的积累过程,即教会学生写作技巧和培养学生对词、句、篇章乃至整篇作文的循序渐进的写作积累能力,以此达到俄语实践能力,包括书面和口头表达两方面的能力。鉴于此,我们试图探索一种《俄语写作》基础教材编写的新模式。现将初步构思和设想的可行性介绍如下。

2.《俄语写作》基础教材适用的学期和对象

试将《俄语写作》基础教材编著两册,试分别设置于俄语本科专业第四和第五学期的教学使用。设置在这两个学期是因为学生在经过了一年半的俄语学习后,已基本掌握了俄语词法和句法知识,掌握了俄语的词形变化和3000个俄语积极词汇,其中熟练掌握2200个左右,已具备初步的阅读能力和获取知识的能力,具备了一定的自学能力。经过《基础俄语》课程的学习,学生已经经过了改写课文、以第三人称口吻复述课文大意、仿照课文写作等方面的训练。通过对学生写作过程各环节的指导,教授学生如何从拼写、标点符号、词汇、句子、段落语法、修辞等多个方面的遣词、造句、谋篇布局,最终加强学生对书面语言的语感,提高学生笔语连贯表达能力。

3.《俄语写作》基础教材编写遵循的原则和主体思路

试将《俄语写作》这门课程以俄文为主要语言撰写,主要讲解和写作有关的概念及理论知识,涵盖相关词法、句法、修辞知识和篇章结构知识,相关积极词语的意义及运用,涉及俄罗斯国情文化知识、文史知识、语体知识等等,篇幅不宜过长,应本着深入浅出、难易程度适中的原则,挑选精简的文本呈现在学生面前,使学生有信心和产生阅读兴趣。通过俄文专业知识的强行输入,迫使学生养成提前预习、自主查资料学习的习惯,以培养学生阅读理解能力。《俄语写作》教材编写思路为:一、重基础。编写应从最基本的词汇、句子、词序、段落等入手,按照写作的规律对学生已掌握的俄语知识进行梳理和补充,在打牢基础之后再进行不同文体篇章等方面写作内容的编写。二、重实用。学员经过近两年的俄语基础知识的学习,已经具备一定的俄语基础,但是俄语写作能力却相对较弱,所以,课程教学中的任何理论讲解都应能落脚在实用之上,即应使学员能够在语言实践中找到相对的理论指导,再逐步落到具体的实例写作上。同时,出于实用的考虑,编写时应注意到各种最新语料收集,尤其是大量的句套子、常用语和写作套路。三、重系统性。按照词汇、句子、段落、篇章、文体的顺序逐步编写《俄语写作》教材,其中应讲解文章主题、文章结构、表达方式、修辞选词等相关习作知识。适用于整个编写过程的主体红线为:词――词间关系――简单句――句际联系――段落――段际联系――篇章――不同体裁的写作。四、重点指出中国式俄语(K N T a N 3 M)错误。由于学生写作时习惯于先用汉语思维,再用俄语写出,故特别容易犯中国式俄语写作错误。学生自己很难察觉这类错误,因此,编者应该将易出现的错误编写在《俄语写作》教材中的每一章节,供学习者参考,以避免出现类似的错误,这也是整个俄语写作课程教学中的难点之一。

4.《俄语写作》基础教材编写涵盖的具体内容及课时设置

《俄语写作》基础教材编写涵盖的内容和课时设置可以分为四个单元:第一单元为书面语写作基础技巧讲解,包括俄语标点符号的使用;大小写、简写、缩略语的使用;段落划分:连词成句;改错;选词;词序;造句;复合句、段落的写作,20学时;第二单元为日常实用文的写作,包括书信(信封的格式,信瓤的格式,信的开头、正文和结尾写作),便条,简讯,评论,讲演稿,通知,声明,申请,证明,邀请函,履历表,摘要,论文的写作等,18学时;第三单元是各种作文的结构、修辞、语体知识的讲解,14学时:第四单元是描写、叙述和议论类作文写作方法的理论阐释和习作练习,24学时。其中第一、二单元设置于大学第四学期讲授,38学时;第三、四单元设置于第五学期讲授,38学时。

5.使用《俄语写作》基础教材应达到的预期效果展望

贯穿于两个学期的《俄语写作》基础教材应使学生达到掌握包括积极词语、格式用语在内的700个词语,其中熟练掌握550个。掌握格式要求、写作技巧、常用手段、修辞特点、写作原则的基本知识,并能运用所学知识、独立写作相关类别的文章。使用此教材后第四学期结束时,学生应能够熟练掌握主要笔语技巧和写作原则,熟悉中国人使用俄语写作易犯的主要错误并具有改正这些错误的能力,能够独立写作语句通顺、逻辑严密、可表情达意的短文:使用此教材后第五学期结束时,学生应能够熟练掌握各类作文的格式要求、修辞特点、写作原则,并能够独立写作200-400词左右的、合乎要求的、相关类别的文章。通过学习后,学员应具备一定的词汇量和基本的语言运用能力、理解能力和笔头表达能力,具有较扎实的语言基础和初步的实际工作能力,培养使用俄语进行思维的习惯,最终提高俄语语言综合实践能力。

6.结语

俄语写作是个长期培养和练习的过程,也是具备俄语综合能力的一种最直接最主要的学习方式。一本较好的《俄语写作》基础教材外加合理的课程设置能让学生通过学习后掌握这种技能,以适应现代市场对俄语复合型人才和尖端人才的需求。

俄语论文篇5

关键词:禁忌语;禁忌语表现方式;中俄比较

汉俄禁忌语的表现方式之相近的禁忌话题

一、身体部位的禁忌语。有一些表示身体部位的词语在公共场合被认为是下流的词语,因为它们会使人发生联想,所以在俄罗斯和中国都属于禁忌语。比如说:“Грудь”()、“Вагинальный”(阴道)、“Ягодица”(臀部)。

二、与排泄、呕吐有关的禁忌语。在中国和俄罗斯自古就对与排泄、呕吐有关的词语有一定的禁忌。这些词语在一般情况下人们是不会提及和谈论的。与排泄有关的禁忌语有“Испражняться”(大便)、“Мочиться”(尿尿)、“Бромидроз”(臭汗)、“Авитаминоз”(脚气)、“Запах тела”狐臭。与呕吐有关的禁忌语包括“Тошнота”(恶心)、“Рвота”(呕吐)、“Тужиться”(干呕)。

三、与性有关的禁忌语。与性有关的词语在谈话中被认为是不得体的,无论是汉语还是俄语都属禁忌语。如“Половое сношение”()、“Презерватив”()、“проститутки()-интимныеуслуги”(私人服务)、“французскийнасморк”(性病)、“сифилис”(梅毒)。在中国,由于受传统文化的熏陶,人们一度谈性色变,就算是随着时代的进步,人们的思想有了一定的开放,但是在公共场合对于性的话题仍然是难以启齿的。性教育在俄罗斯普及程度很高, 人们谈论“性”问题比较随便、直率,但这并不等于他们不加选择地使用与性有关的词语,而是用更加含蓄的形式谈论此事。

四、表示死亡和疾病的禁忌语。死亡无论在汉语中,还是在俄语中都是禁忌的。在汉语中我们说,去世、逝世、故去、病故、寿终、亡故、牺牲、作古、谢世、辞世、与世长辞等。俄语中也有许多的委婉表达方法。如:“Души к Богу”(把灵魂交给上帝)、“Смотрите наши предки”(去见老祖宗了)。与疾病有关的禁忌语有:“Хромой ”(瘸子)、“СПИД”(艾滋病)、“Слепой”(瞎子)、“Оспа”(天花)、“недомогать”(身体不舒服)代替“болеть”(病)等等。

五、表示地位低下的职业的禁忌语。出于对人的尊重,有一些职业在中国和俄罗斯人们都是不会随意提起的,并且对这些职业名称用委婉语进行表达。如“ассенизатор”(清洁工)――“операторочистныхработ”(环卫工人)、“доярка”(挤奶员)――“оператормашинногодоения”(机械化挤奶工)。

汉俄禁忌语的表现方式之不同的禁忌话题

一、问候语禁忌。在中国,熟人之间喜欢相互问:“上哪儿去?”、“吃了吗?”等等,问对方年龄、工资、婚事等也是常见的事。这些询问语涉及个人私事,在俄罗斯等国都属于禁忌语之列。因为在俄罗斯忌讳问隐私。打招呼忌问:“你去哪儿?”这不是客套的问候,对俄罗斯人来说,这是在打听别人的隐私。俄罗斯人不喜欢当众谈论隐私,对年龄、工资等涉及个人的问题从不当众曝光。特别是对妇女的年龄不能直接寻问,否则,会被视为缺乏教养。不能说“你发福了”之类的话。朋友久别重逢,寒暄问候时,切不可论胖谈瘦。俄罗斯人没有这一习惯,特别是对妇女。你以为这是恭维他人,而俄罗斯人觉得这是在形容其臃肿、丑陋。

二、与神有关的禁忌语。在中国,存在着各种各样的神。有河神、海神、佛祖、观音、土地神等等。人们对于神的禁忌也是按照不同的神也是各种各样的。而在俄罗斯,神指的就是上帝。在俄罗斯,滥用上帝的名字是不尊敬的。在古老禁忌中人们对上帝怀有恐惧、尊重和顺从的情感,因此用代词он(他)Всевышний(神)来称呼上帝。妇女必须带头巾进教堂,进东正教教堂做礼拜或者参观东正教教堂时,男士必须脱帽,但女士一定要戴头巾或帽子。如果女子头上不戴东西而入教堂,会被视为破坏教规。

三、姓名称谓的禁忌。中国人素来有“尊老爱幼”、“卑己尊人”的传统,因此在称呼上也有所禁忌。如儿女对父亲通称“爸爸”。向第三者表示谦逊时称“家父”。中国人习惯使用表示血缘关系的名词去称呼家人、亲属(如大哥、大姐、小弟),乃至用其称呼朋友和陌生人等。这种现象在俄罗斯是罕见的。首先俄罗斯人的姓名包括姓、名和父称。女子嫁给丈夫要跟随丈夫的父称,在正式介绍妻子时,不说丈夫的父称是被禁忌的;其次,在俄语中“Брат”一词可以称呼哥哥、弟弟,“Сестра”可以指姐姐、妹妹,“Дядя”可以指大爷、叔叔、舅舅,并不像汉语那么容易分辨,因此俄罗斯人称呼家人一般都是直呼其名,并不会像中国使用表示血缘关系的名词去称呼家人。

四、表示政治的禁忌语。由于俄罗斯历史原因和民族、宗教问题,在公共场合,有些政治问题交谈也是遭到俄罗斯人的禁忌的,例如“Этнические конфликты”(民族纠纷)、“Афганская война”(阿富汗战争)、“Советский Союз Распад”(苏联解体)、“Статус великой державы (大国地位)、“Религиозные конфликты”(宗教矛盾)等等。

通过对禁忌语的研究可以发现,禁忌语在人们的生活中起着重要的作用。禁忌语存在于各种文化之中,它即遭到禁止又普遍存在,它深受不同时代的社会文化、价值观念、礼仪传统、心理因素等因素的影响。俄汉禁忌语有其趋同,但是中俄文化的巨大差异,导致了体现文化意识和文化精神的禁忌语有着不同的差别。对于俄汉禁忌语的研究分析,即可以开拓语言研究的领域,促进语言文化的发展,又可以避免用语失误,有助于国际交流,有助于对外汉语教学。关于语言文化的对比研究,任务艰巨,还需要做系统的探讨和深入的研究。

参考文献:

俄语论文篇6

【关键词】网络资源:俄语教学

随着互联网行业的迅猛发展,网络资源与技术越来越广泛地被应用到俄语的教学活动中。在这种情况下,怎么采用新技术对传统教学方法进行改进成为人们关注的重心。互联网以及信息技术的迅猛发展为高校俄语教学的改革提供了新的思路,发达的网络技术以及网上丰富的各种资源为俄语教学改革的具体实施提供了可靠的物质保证。但是,我国目前俄语教学过程中对互联网的利用还远远不够充分,没有发挥其应有的潜力。

1、有效利用网络资源的必要性

外语教学是教学活动的重要组成部分,具有其自身所独有的特点。第一,从空间角度来看,由于我们远离所学习语言的语言环境,因此很难实际接触到人们所使用的语言以及各种文字的材料,第二,从时间角度来看,想要针对教学过程中出现的某一问题系统地收集相关材料,需要花费一个很长的过程。然而互联网的应用和普及大大减少了我们收集教学材料方面的时间限制以及与新语言空间上的限制。包罗万象、内容丰富的互联网资源为外语教学工作提供了一个无限大的空间,使我们可以根据现实教学过程中不同的需要来收集、整理、使用各种资源,从而很大程度上减小了外语教学过程中由于材料的缺乏而带来的难度。

我国著名的学者桂诗春先生在1998年就提出过上网对从事外语教学工作人员的几个好处:第一,可以建立一个自己的完善的数字化图书馆,解决教学过程中的各种问题。第二,可以更加广泛地接触外语,这样等于拥有一个取之不尽用之不竭的文化宝藏,对于知识的更新和外语水平的提高是非常有益的。第三,可以更加便利地收集适合不同水平学习者的最新的教学材料。第四,便于外语教学工作者参加一些和外语教学有关的论坛讨论组和新闻组,交流信息和教学经验,开拓视野,还可以提出教学过程中遇到的难题,请别人帮忙解决。第五,便于外语教师上网参加一些与自己教学水平和兴趣相符合的在线课程,从而提高自己的教学水平。

我国可以多加吸收学习俄罗斯在互联网建设的经验,这是由于:第一,从技术条件上考虑,近些年来,俄罗斯的互联网行业发展迅速,各种网站可谓是应有尽有,为我们相关资料的收集和整理提供了便利的条件。第二,从信息量方面来讲,也许是因为商业观念的淡泊,也许是宣传扩大影响的需要,俄罗斯目前各个网站上的资料不仅内容十分丰富,而且许多资料都已经过整理和加工,有些甚至可以直接拿来应用到我们的教学过程中。而且,这些材料大部分都是免费的。第三,在俄罗斯互联网上不仅各种网站上的各种资料可以用于我们的俄语教学,还有专门研究讨论俄语教学的网站,这些网站能够为我们提供丰富的资源和材料。

2、如何有效利用网络资源

2.1利用网络上的个人空间资源

网络上的个人空间资源包括QQ空间、新浪微博以及其它各网站提供的博客空间等。为了锻炼学生的阅读能力,教师可以建立自己的俄语空间,在空间中发表各种俄语文章,让学生阅读之后根据阅读的材料发表自己的见解,然后教师从中挑选出几个典型的观点,让学生们共同交流,集思广益,取长补短。也可以鼓励学生去建立自己的俄语空间,从而将俄语阅读和写作相结合,输入与输出形成良性的循环。要求学生定期地发表用俄语写作的文章,可以写自己的所思所想、所见所闻,可以是生活的点滴也可以是长篇大论,可以记事也可以评论。通过这样的形式,可以使学生更自由、更自主地提高写作的能力。

2.2利用各大网站的论坛功能

现在选多国内外网站都提供贴吧或网上论坛服务,论坛可以分为政治、经济、文化、音乐、艺术、教育、体育、电脑等诸多方面。参与论坛讨论的人可以对特定的专题自由地发表个人的见解,或是对他人的观点发表自己的看法。俄语教师可以引导学生访问一些对俄语学习有好处的论坛或贴吧,也可以鼓励学生去建立自己的学习论坛,从而成为信息经验交流、互帮互助、资料共享的虚拟教室。本人收集了一些国内外知名的论坛:http://mati.hut.ru(俄罗斯大学生论坛)、http://gramota.ru/forum (俄语语言学习论坛)、http://talk.mail.ru等等。另外,国内的http://.cn(哈尔滨信息港),俄语沙龙栏目为俄语学习者提供了大量的交流机会。俄罗斯驿站论坛(http:///)为俄语学习者提供了信息交流和结识朋友的中文平台。

2.3建立班级QQ群

教师可以通过即时通讯软件QQ建立属于自己班级的QQ群,利用QQ群班级信息、进行问题讨论或者进行问题辩论。首先让学生针对某个特定题目准备自己的语言材料,可以是基于同学们的日常生活,也可以是当下的热点问题,还可以是在课堂上没有得到充分讨论的话题或者以前学习过的文章,最后由教师组织学生进行讨论。这样一方面可以锻炼学生的俄语阅读和组织材料的能力,另一方面也锻炼了使用俄语准确表达自己观点以及完成交际任务的能力。

2.4建立语音群

语音群可以使用YY。这个平台是多玩游戏设计的多人语音群聊工具。它是一款免费的语音群聊软件,语音稳定清晰,原本是用于游戏玩家之间的相互交流和即时通话。俄语教师可以通过此软件建立自己的班级频道,然后组织学生定期进行俄语口语交流,提高学生的听说能力。

2.5利用文档共享平台获得俄语资料

目前,许多大型的网站都建立起了专业的阅读分享平台或文档下载平台。比如百度文库(http://)、道客巴巴(http://)、豆丁网(http://)、新浪爱问(http://.cn/)等。这些平台普遍拥有巨大的文档数据库,其数据库中的文档数量超过亿份,涵盖了财经、商业、教育、实用信息等各个领域。在俄语教学过程中,可以充分利用这些文档库平台,自由分享和下载教育资料、学术报告、研究成果、论文课件等各种教育行业的资料。

2.6利用网络资源激发学生学习俄语的自觉性和主动性

在俄语教学过程中,如果需要针对某一专题对学生进行语言训练时,也可以充分利用网络资源激发学生学习俄语的自觉性。现代生活的节奏越来越快,语言文化也随之快速发展,但是俄语教材的更新比较慢,教材中很多专题的内容脱离现实生活,一部分表达已经跟不上时代的潮流。因此很多学生在学习俄语教材时感到教材内容陈旧,枯燥乏味,严重影响了学生学习的积极性。网上的资料具有实用性和时效性强的特点,学生很乐于自觉地对相关知识进行查找、整理、消化、吸收。通过教学实践证明,教学过程中引导学生学会利用网络资源能够改变学生对俄语学习的态度,使他们的学习更加主动。当然培养学生学习的自觉性和主动性对俄语学习固然重要,但是学生只有兴趣和热情还是不够的,还要帮助学生掌握学习的正确方法。好的学习方法可以提高学生学习的效率,起到事倍功半的效果。

总之,随着互联网的兴起和发展,互联网资源和多媒体手段在外语教学中的作用日益突出。因此,大学俄语的教学也要打破了传统的模式,充分利用互联网资源,这样可以有效地提高教学效率,使学生能够学到地道纯正的俄语。

【参考文献】

[1]高等学校俄语专业教学大纲[M].北京:外语教学与研究出版社,2013.

俄语论文篇7

关键字:广告语;模因;基因型;表现型

中图分类号:G648文献标识码:B文章编号:1672-1578(2013)09-0001-01

模因论是基于达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论。它借用于生物进化模式探讨模因的复制、传播和进化,对事物之间的普遍联系以及文化中出现的诸多一脉相承的相似现象进行诠释。"

1.模因的概念

模因(meme)一词最早是由英国牛津大学著名动物学家和行为生态学家Richard Dawkins(1976)在科普著作The Selfish Gene一书中提出的。"meme"一词源于希腊词"meme",意指"被模仿的东西"。模因是文化传递单位,或者说是文化复制因子,它的核心是模仿。

2.广告语言模因

在Dawkins首次提出模因概念之后,随之而产生的模因理论是给予达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。成功的广告语也是通过模仿、复制而传播的语言模因,也体现出了文化进化的规律。

广告也是一种文化传播活动,模因具有传染性,这就使它与广告之间建立了一种天然的联系。虽然语言模因可以用来设计广告,但并不是所有的语言模因都能设计成功的广告,成为很强势的广告语言模因,这与模因复制和传播的生命周期有关。1998年,Francis Heylighen曾发表文章探讨了模因在复制和传播过程中所要经历的四个阶段。

同化:是指一个有效的模因应该能够"感化"受体,被受体所注意、理解和接受。

记忆:是指模因在记忆中保留的时间。

表达:是指模因从记忆中被提取出来传递给别人的过程。

传播:模因传播需要游行载体或媒介,这些载体或媒介应该具有很强的稳定性,一面表达的内容或信息在传递的过程中流失、失真或变形。

3.俄语广告语言中的模因

模因的复制和传播有许多的途径,从模因理论的角度分析,何自然将语言模因的复制和传播分为两种,即:内容相同形式各异的"基因型"和形式相同内容各异的"表现型"。在此基础上,陈林霞也将广告语言模因分成"基因型"和"表现型"两种类型。

3.1基因型俄语广告语言模因。基因型俄语广告语言模因是指,完全照搬俄语中固有的熟语、名人名言、格言警句、诗词歌赋等作为广告语言模因的现象。整个广告语就是原有的通俗用于本身,既没有改变固定的语言成分,也没有参杂任何其他语言成分。基因型俄语广告语言模因在形式和内容上都不发生任何改变,当然,有的广告语言模因的所指有时会发生变化,但是正是借助了喻义的变化才收到了不同凡响的广告效果。

如:"Окно в Европу"

这是一家旅游公司的广告。这句话最早出现在意大利作家阿尔盖罗基的作品中,他写到:"彼得堡是俄罗斯通向欧洲的窗口",译成俄语为:"Санкт-Петербург - окно в Европу"。在俄国普希金的长诗《青铜骑士》中也出现过这句话。

由此可见,基因型的俄语广告语言模因的广告设计将其使用得切题切意、运用恰当的话,就能获得意想不到的广告语言魅力。

3.2表现型俄语广告语言模因。表现型的俄语广告语言模因是指形式相同而内容却发生了不同的变化的模因类型。将俄语中的熟语、名言警句、诗词歌赋、标语口号等人们非常熟悉的语言艺术形式作为广告语言模因,它们具有很广泛的受众群体,随着时代的进步、社会经济和政治的高速发展,这些广告语言模因的内容有时有些过时,不能满足当今社会对广告宣传效果的需要。因此,要适当地在内容上进行变动,使之具有时代性。表现型的俄语广告语言模因就是广告设计者根须广告的内容和广告目的的需要对原有的语言信息进行适当的变动,从而设计出精妙绝伦的广告语。

"Быстрее! Выше! Сильнее!"(更快!更高!更强!)这句体育口号大家耳熟能详。因此,这一响亮的口号成为广告设计者争相使用的广告语言模因。如:

"Больше! Лучше! Дешевле!"

意味"更多!更好!更便宜!",这是一家新开业的商场的广告词,广告语指出该商场的商品种类繁多、质量好、价格便宜,对消费者极具吸引力。

"Разче! Быстрее! Красивее!"

这是推销一款上市打印机的广告,意味"更清晰!更快捷!更美观!",几个字便概括了打字机的有点,无形中对消费者有劝导意义,使其做出购买行动。

4.结论

带有强势模因的广告语言,会让消费者更加记住,更加吸引他们的兴趣了解模因的基因型和表现型以及其复制、传播方式,可以为我们打造强势模因广告语提供帮助。

参考文献

[1] 何自然 《语言中的模因》[J]. 语言科学.2005

[2] 李小超 《从模因理论角度谈俄语广告语》[D]. 东北师范大学硕士论文. 2010

[3]陈林霞 《广告语言中的模因》[J].外语教学,2006,27

[4] Dawkins 《The selfish Gene》[M]. Oxford University Press.

作者简介:

俄语论文篇8

关键词:本科俄语人才培养;深化;策略

中图分类号:G520 文献标志码:A文章编号:1002-0845(2012)12-0085-02

一、精化本科俄语人才培养的顶层设计

一直以来,我国俄语本科人才培养的方向就是语言文学研究型,而这与信息化时代对俄语人才的需求是不相符的。目前,我国对俄语人才的需求主要体现在“科技俄语”、“商务俄语”、“旅游俄语”等实际应用中。从目前的发展形势看,俄语专业形势是非常严峻的,需要改革。各高校应把培养与社会需求相符合的人才作为俄语教学目标。只有转变俄语人才培养的理念,才能制定出一系列培养措施,才能实现从文学语言型人才培养到语言实用型人才培养的转变。各个高校,应立足于本地区社会需求,摸准行业需求脉搏,从而制订出有特色的、实用的俄语人才培养方案。因此,只有通过调研,才能提出适合时代要求的本科人才培养顶层设计,才能实现所培养的学生既具有一定的人文科学、自然科学与文化艺术等知识,能够将所学知识运用于外事、经贸、旅游及外事工作中,又能够理论联系实际,掌握某一门专业知识,达到用人单位要求。

二、本科俄语人才培养应具有开放性

1.课程体系设置的开放性

实现课程体系设置的“开放性”不单单是要对原有的课程进行增加或删减,而且要根据本科俄语人才培养的具体目标和特色制定出合理的、符合社会需求的并且可以实现的一系列课程。这就要求改变原有的以教授俄语理论知识为主的课程设置体系,而代之以具有鲜明专业知识特点的系列课程。目前,我国需要俄语研究、外经外贸、旅游及外事工作能力较强的应用型人才。在这方面黑龙江科技学院的本科俄语教学改革值得关注。黑龙江科技学院本科俄语教育方向是经贸俄语。该校从2007年开始,将俄语理论知识与经贸理论知识作为必修课同时开设。学生在获得俄语知识的同时,还要学习国际贸易理论实务、电子商务、商贸谈判、市场营销等经贸理论课程。这样,就给学生提供了经贸领域知识平台,引导学生把俄语语言与经贸知识进行有效结合,使俄语真正成为他们毕业后进行经贸工作的工具,实现了外语教育的“交际性”这一最高目标。该校2011届和2012届共毕业学生86人,从事俄语经贸工作一次签约率高达72%,不能说该校的本科俄语教育不是成功的案例。因此,设置本科俄语人才培养课程时,应放开思路,结合学校地缘优势、师资优势,实现课程体系设置 “开放性”是培养高质量人才的必要保证。

2.教学实践的的开放性

教学实践的“开放性”既包括课堂教学的“开放性”,更包括实践教学的“开放性”。只有将两者有机结合,才能培养学生具有较好的综合素质和创新能力。目前,我国高校俄语教学单位大多数都还重视课堂上的知识传授,教学实践改革多在课堂教学过程中进行,而进行实践教学改革的单位并不多。按照传统的教学安排,多数院校习惯将实践教学放在第八学期进行。这样的做法,从知识掌握顺序方面看并无不妥之处,但是却不利于学生及时发现自己专业知识的不足之处,即使发现了,也缺乏理论知识再提高的时间,和用人单位对人才的要求产生矛盾。因此,如何科学合理地安排实践教学依然是目前各高校亟待解决的问题。在这方面不妨还以黑龙江科技学院的做法作为参照。该校俄语专业自2009年起,一方面与俄罗斯高校对学生进行中俄“双校园”的语言强化,一方面与深圳及我省涉俄企业为依托,建立不同方向的课外教学实践基地,使学生每个学期都能在这些企业进行不同形式的语言学习和实践。几年来,该校俄语专业学生,不同的年级都有不同的实践教学计划。在这些实践活动中,一方面使学生不但了解了社会对俄语人才的需求领域及岗位要求,使其认识到了学习俄语的价值,树立了学习目标,找到了自身需要提高的地方;另一方面使企业了解了学校培养学生的方向,了解了人才质量,也找到了人才输送的渠道。因此,加强课堂教学与实践教学的结合,处理好语言学习与言语实践的关系,在俄语教学中是非常重要的。实践教学是课堂教学的延伸和扩展,是提高课堂教学的最有效途径。因此,在四年的俄语教学计划中,只有坚持教学实践的“开放性”,才能更科学合理地安排各教学环节,才能将书本上的语言变成生活中的言语,使语言的交际得以充分体现,才能使毕业的学生符合社会需求,实现毕业即就业,就业即顶岗。

3.中俄合作教育的开放性

随着我国经济的发展,高等教育逐步和世界高等教育接轨,这是最近十年我国高等教育的发展趋向。随着经济的发展,这种趋势会越来越强。国际间高等教育合作的内容会越来越广,如学术交流的频繁举行、互派留学生以及和其他的高校合作教学日益增多等等。中俄两国睦邻友好,近年来的经贸合作日益增强,两国高校都有联合办学和加大交流的意愿。不少国内高校开始了“2+2”、“1+3”等教学模式的探索,即学生在国内学习一段时间,然后去俄罗斯留学,这样当学生的学分修满后会获得中俄两国高校互认的学位证书。这种做法的好处是学生在俄语的环境中学习不仅能够很快地提高俄语能力,同时能够对俄罗斯文化、社会和经济有着更深层次的认识,教材中学到的关于俄罗斯和俄语的知识能在彼国得到形象化、感性化的认知,从而为复合型人才打下深刻的文化基础。

三、提高教师队伍的专业化程度

当前,由于多数教师都是从学校毕业再进学校工作,缺乏在某一领域的实际工作经验,导致在课堂上的教学只能从理论到理论,在语言的范畴内照本宣科,教学越来越流于形式主义。因此,他们无法识别哪些是社会已经不用的知识,哪些是社会生活中必须要掌握的知识。教师的专业化水平提高问题在当今已经成为一个备受关注和值得深入思考的问题。

四、增强第二外语学习的实用性

在外语专业学生传统的第二外语学习方面存在一个主要的问题是二外课课时少,且教学方法基本沿用非外语专业大学英语的传统教学模式。通过有限学时的学习后,很少有学生能够有效地运用第二外语进行一般的交际活动,听、说等实际应用方面的能力非常低,大多数学生二外学习的作用似乎仅限于毕业后报考研究生。于是大部分学生会放松对二外的学习,甚至连课内有限的学时也荒废了。要解决这一问题,应充分利用俄语专业学生良好的中学英语基础这一有利条件,一方面适当提高对二外英语的学习要求,不仅仅流于“大学英语”式的应试教学;另一方面加开一些实用英语类的课程,提高学生实际应用英语的能力。如在开设二外必修课的同时,还应开设英语听力、英语口语、商贸英语、旅游英语及实用英文写作等能够切实提高学生英语实际应用能力的选修课程。这种课程设置改变了传统的二外学习只为应付考试的现象,力求摆脱“聋哑英语”的学习模式,同时也使俄语专业学生在主修俄语专业的过程中,获得一定的英语实际应用能力,使俄语专业学生的语言应用的整体能力得以提高。

五、提高学生社会实践活动的比重

人类处在全球化发展时代,经济文化信息共享,市场经济发展异常迅速,因此对外语人才的需求越来越呈 “综合型”发展的趋势。这种 “综合型”首先表现在行业繁多。原来对外语人才的需求主要表现在商贸、旅游等领域,而随着经济活动发展,物流、中介、产品研发等领域对俄语人才的需求也逐步增多。其次在行业内,随着企业发展高度的不断提升,对俄语人才的知识宽度、处理问题及道德力等都有较高的要求。

高校作为俄语人才培养的基地,应建立学校以外各种学生社会实践活动基地,使学生能最大限度地了解社会生活,了解社会各行业的生产情况及它们之间的紧密联系。学校应鼓励支持学生搞社会调查,了解俄语在社会中的需求情况,鼓励学生进行言语实践,参与各类会展工作,使学生找到自己的专业兴趣点,让俄语真正得到应用。

参考文献:

[1]马骊,曹勇. 现代教育技术辅助下的大学俄语教学[J]. 外语电 化教学, 2010(5) .

[2]刘克宽. 优化知识 强化能力 内化素质——地方本科学院应用型人才结构与培养模式思考[J].中国高等教育, 2009(10) .

[3]刘利民. 新中国俄语教育60年[J].中国俄语教学, 2009(4) .

[4]王常颖. 黑龙江省俄语教育现状研究[J]. 哈尔滨学院学报,2005(3) .

[5]李含平,赵秋野. 高校俄语专业课堂教学质量的实证研究[J]. 中国俄语教学, 2010(4) .

俄语论文篇9

关键词 高校 俄语教学 策略选择 教学方法

中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2015.08.056

Analysis of College Russian Teaching Strategies

ZHANG Shuxia

(Hulunbuir University, Hulunbuir, Inner Mongolia 021000)

Abstract: In recent years, exchanges between China and Russia are getting closer, Russian gradually become popular professional. Russian teaching college, you want to ensure the quality and effectiveness of teaching in Russian, it is necessary to choose the right Russian teaching strategies. Teaching strategies is a prerequisite for all teaching activities, select the appropriate scientific teaching strategies that can effectively stimulate student interest in learning to develop good study habits, and ongoing independent exploration learning. In this article, the author analyzed and discussed Russian Teaching Strategies.

Keywords: college; Russian teaching; strategy selection; teaching methods

二十一世纪是不断更新知识的时代,在当今时代中,信息技术不断得到更新。在新形势的背景中,高校的俄语教学也要伴随着时代的变化而改变,俄语教学方法要坚持与时俱进,教学方式也要不断创新,只有这样,才能够保证俄语教学的质量,使其走在俄语教育的前列。在高校俄语教学中,要注重培养大学生创新意识、创新能力、社会感和责任感,如果想要为社会和企业培养复合型、实用型的人才,高校俄语教学活动就要注重开展教学改革。在高等教育领域中,俄语的优势越来越突出,传统的教学方法已经不能够适应时代、形势以及环境,因此,高校俄语教学要选择先进的教学策略和方法。

1 高校俄语教学发展现状

当前形势下,俄罗斯经济得到了高速发展,俄罗斯已经完全摆脱经济下滑的困扰,步入到全新发展阶段之中,俄罗斯宏观经济的改变就是很好的证明。俄罗斯经济的高速发展,为我国经济发展带来了机遇和契机,伴随着当今时代的高速发展,俄罗斯和我国沟通、合作越来越频繁,双方均在力求加强与彼此的合作,这样便使我国以及俄罗斯形成了新的合作关系。这种合作关系不仅体现在经济方面,更体现在文化以及科技方面。两国实现了新的交往局面,因此,我国对于高层次、高技能、应用型俄语人才需求越来越多,由此,社会对于高校俄语教学更加关注,使俄语教学获得了空前发展,不断深入俄语教学的改革。

但是,就当前情况来看,高校俄语教学方式比较传统、陈旧以及落后,培养出的毕业生在俄语运用能力以及俄语沟通交流能力方面有所欠缺,甚至无法实现与国际接轨。因此伴随着当前时代的高速发展,必须要对高校的俄语教学模式进行深化和改革,旨在发挥其在培养俄语人才方面的重要作用。

2 高校俄语教学策略选择存在的问题

近些年来,仍然有很多高校在俄语教学过程中,运用陈旧和传统的俄语教学方式,过于注重俄语理论的教学,而忽略了学生俄语实际运用能力。高校的俄语教师在开展教学活动的过程中,按部就班,仅为学生传授俄语教材中的理论以及知识,高校在考核俄语教师,评价俄语教学效果的时候,还是将教学情况作为根据。高校俄语教学模式比较传统和陈旧,在开展俄语教学活动的时候,教师仍然是主体,不仅忽略了学生的主体地位,还为学生采取灌输式及填鸭式教学方法。有些教师甚至认为,只要让学生讲解了相关的俄语知识,自己便尽到了责任,履行了义务。在这样的教学模式中,学生仅仅是对俄语知识进行被动接受,长此以往,学生便会逐渐丧失了学习俄语的兴趣和积极性,教师也无法获得理想的俄语教学效果。再加上有些高校俄语专业的师资力量十分薄弱,缺少优秀的俄语教师,现有的教师不是缺少实践经验,就是理论知识有欠缺,学校也没有为俄语教师提供继续深入学习以及深造的机会。

3 高校俄语教学策略的正确选择

3.1 结合学生生活实际选择教学策略

在高校俄语教学过程中,要与生活进行密切联系,通过俄语教学活动,模拟俄语运用的生活情境。还可以对其生活进行间接或直接反映,旨在帮助学生有效掌握俄语专业知识技能,培养学生的智力能力,发展学生的个性。在俄语实践教学过程中,教师还要组织丰富多彩的俄语教学课外活动,例如,教师可以组织学习经验交流会,组织演讲比赛,开展课堂汇报和演出等,丰富学生学习俄语的过程和形式,使俄语教学的内容更加多彩,以便学生可以在俄语课堂中掌握更多的技能,如交流沟通技能、团结协作技能等。通过开展教学活动,学生可以将所学到的俄语专业理论知识转变成为实践能力,提升学生俄语交流水平及运用能力,与此同时,还可以完善教师的俄语教学策略。

3.2 运用合作式教学策略

在俄语教学过程中,教师必须要注重将俄罗斯实际情况融入到俄语课堂中,使学生能够了解并掌握俄罗斯的文化、民俗、社会、经济、金融、生活等。与此同时,教师可以采用提问式的方法,来引导学生,对学生开展启发式教学,使学生可以开展合作式学习。首先,教师可以把学生分成几个小组,小组成员之间要互相团结,分工合作。在开展新的俄语课程之前,学生要通过报纸渠道、图书渠道、网络渠道,来了解俄罗斯的国情和民俗。在课堂中,将小组作为基本单位,开展俄语课堂讨论活动,使同学可以各自畅所欲言,阐述自己的见解。共同的成绩就是成员合作的根本方向以及强大动力,以小组成绩作为根本,对于小组活动的效果实施点评以及总结,将其作为俄语课堂教学效果主要的评价指标。

在历史上,俄罗斯的远东地区曾经属于我国的领土,目前有一些知名的城市,例如哈巴罗夫斯克、布拉戈维申斯克、符拉迪沃斯托克等均有中文名字,他们的中文名字为伯力、海兰泡以及海参崴,可以将这些基本的国情知识作为俄语教学以及俄语考试过程中的重点,在教师引导学生开展俄语阅读的过程中,对这些基本知识进行讲解。围绕着这个知识点,教师在开展俄语教学的过程中,可以将学生分成若干个小组,为每一个小组布置作业,使学生们在课后完成作业。比如,需要学生查找关于我国与俄罗斯的历史,诸如《中俄北京条约》等,引导学生对中俄领土问题的现状以及历史进行了解和掌握,并将其与当前的生活联系到一起。同时,将俄语课堂教学内容延伸到课堂下,使学生可以自己制定俄语学习计划,选择俄语学习材料,开展俄语学习活动,形成自己的观点,全方位、立体化提升自身的俄语学习能力、俄语交流能力、俄语运用能力。

3.3 实施探究和发现教学策略

在高校俄语教学过程中,教师要注重运用探究和发现的教学策略。教师要在俄语知识教授过程中,将知识内容作为结构,引导学生对结构中的内容进行填充,进而使学生养成自主学习的习惯。在这一个阶段中,对俄语课程材料进行完善,为学生补充电视新闻中、报纸上、网络中正在报道的与俄罗斯相关的热点问题以及时事问题。开展探究和发现教学策略的过程中,要求教师必须要在授课过程中,对学生进行引导,鼓励学生对俄语材料之中关键词进行探寻和发现,掌握与关键词相关的例句,进而掌握这一类关键词语言表达的方式方法,进而提升学生俄语运用能力。例如,在俄语阅读的过程中,对于出现的俄语俗语以及谚语,教师必须要引领学生对其进行背诵,加强学生俄语阅读的理解能力,提升学生的俄语写作技能以及俄语运用技能。教师还可以对某一个具体内容开展背诵竞赛及整理活动,使学生在活动过程中学习知识。

3.4 注重充实俄语教学内容

针对不同的俄语知识,要采用不同的教学材料,增加学生的阅读量,以便对俄语教材的内容进行完善和补充,扩展学生俄语学习知识面,使学生可以在俄语学习及俄语阅读的过程中,有所感悟并有所收获,充分发挥学生主观能动性。在大一阶段,学生处于俄语学习的起步阶段,学生的俄语单词量比较小,对于俄语知识存在畏惧的心理。这个时候,教师在俄语教学过程中,注重俄语词汇教学,以讲解作为主导,对于教材中出现的反义词以及同义词实施总结。与此同时,教师还要制定计划,根据计划为学生教授一些俄语幽默故事、俄语短文、俄语笑话、俄语绕口令、俄语儿歌等等,这样可以增强俄语课堂的趣味性,激发学生学习俄语的兴趣,调动学生学习的积极性。将学生视野拓宽,寓教于乐之中,使学生形成俄语学习的良性循环。

4 结语

伴随着中俄战略合作伙伴关系的达成,两个国家在教育、文化、经济以及政治等诸多领域均开展了沟通与合作,俄语教学迎来了新的发展机遇。在高校俄语教学过程中,要将学校以及学生实际情况作为根本的出发点,在对俄语教学现状以及存在问题进行分析的前提下,适当改革俄语教学策略和方法,选择能够激发学生学习兴趣的教学策略和方法。本文中,笔者对高校俄语教学现状以及存在的问题进行阐述,探讨高校俄语教学策略选择。

参考文献

[1] 丛洁.俄罗斯联邦“农用土地流通法”的实施对中国高校俄语教学的影响[J].黑龙江教育学院学报,2004.5:128-129.

[2] 彭文钊.以创新人才培养模式为导向的俄语专业本科教学综合改革:理念与实践――以大连外国语大学俄语专业为例[J].东北亚外语研究,2014.1:7-12.

[3] 刘娟.精品课建设――俄语教学改革的有效途径――以北京师范大学《高级综合俄语》精品课程建设为个案[J].中国俄语教学,2008.4:40-43.

俄语论文篇10

关键词:术语学;词典;教育

中图分类号:H083文献标识码:A文章编号:1671―1580(2014)02―0110―02

近年来,随着国际间信息交流合作的加强,术语学研究也逐渐被越来越多的国家和学术机构所推崇。虽然我国术语研究起步较晚,且理论基础薄弱,但是术语研究的重要性和迫切性已开始慢慢被国人所认知,更重要的是很多术语工作者为国内术语学的建设孜孜不倦地贡献着力量。郑述谱教授就是国内术语学研究大军中的主力。

一、郑述谱教授简介

郑述谱,1940年出生于黑龙江林口县,原籍为山东省牟平县。1962年毕业于黑龙江大学外语系俄罗斯语言文学专业,并在同年留校任教。他曾任黑龙江大学俄语系实践课教研室副主任兼辞书研究所副所长等职,现任全国科学技术名词审定委员会与黑龙江大学共建的术语学研究所所长、黑龙江大学辞书研究所所长、俄语语言文学研究中心专职研究员、博士生导师。

郑述谱教授为人谦逊,待人和善,治学严谨且精力充沛,其学术兴趣广泛,毕生都在致力于有关俄语方面的研究,发表相关学术论文七十余篇。从最初的俄语专业实践教学工作,到后来的词汇语义学研究、词典编纂到如今的术语学研究,都属于他的研究视野。目前主要研究方向为术语学、词汇学和词典学。

二、术语创作生涯

郑述谱教授从2000年开始从词典学转向术语学研究,而后术语学一直是他关注和研究的课题,可以说他是国内术语学研究的先驱。他先后承担了教育部人文社会科学重大课题“俄国术语学理论与实践”、“国外术语学理论研究”等重大项目。同时在他的带领下的部分博士生也开始以术语学为研究方向,并取得了可喜的成绩,如吴丽坤、叶其松、林春泽等人。郑述谱教授先后在国内重要期刊上发表了几十篇有关术语的文章,从不同的角度对术语及术语学进行了探究。下面将按照期刊名称对其发表过的有关术语的文章进行列举,以便读者查阅。

(一)《术语标准化与信息技术》:《术语的定义》(2005)、《术语学与语言学》(2003)、《术语学核心术语辨析》(2006)、《术语学的研究方法》(2004)、《科学与语言并行发展的历史轨迹――术语学读书笔记》(2003)、《“神五”飞天引发的术语学思考》(2004)、《科学与语言并行发展的历史轨迹――术语学读书笔记(2)》(2003)。

(二)《中国科技术语》:《论术语标准化的辩证法》(2008)、《术语是折射人类思维进化的一面镜子――阅读笔记》(2007)、《术语学问世前完善科学语言的种种尝试》(2010)、《对开展术语教育的几点思考》(2009)、《“术语学派”的提法值得商讨》(2008)。

(三)《辞书研究》:《国外术语学研究现状概观》(2010)、《专科词典编纂的学科依托――术语学》(2008)、《俄国术语词典学理论发展概览》(2005)、《洛特怎样编》(2003)、《站在术语学理论的高度》(2005)。

(四)《外语学刊》:《试论语言学术语的特点》(2006)、《关于术语及术语学》(2001)、《俄罗斯术语研究的符号学视角》(2009)、《术语翻译及其对策》(2012)、《作为术语学家的Винокур》(2003)、《德列津的术语理论与实践》(2002)。

(五)《科技术语研究》:《俄国的术语教育》(2006)、《关于中国术语学建设的构想》(2005)、《发展我国的术语学研究――应在高等学校开设术语学课程》(2003)、《俄国术语学产生的外部因素》(2002)、《从术语学角度看“生态环境建设“一词》(2006)、《俄国术语学研究掠影》(1999)。

(六)《国外社会科学》:《术语学是一门独立的综合学科》(2003)。

(七)《求是学刊》:《从术语学角度说“进化”及其泛化》(2006)。

这些文章涉列了术语的定义、术语学的产生及其发展、术语学的研究方法、术语的翻译、术语词典的编纂及术语学和语言学的关系等方面,更重要的是介绍了俄罗斯术语学思想,为国内术语学研究提供了宝贵的资料。其中,郑述谱教授的《俄罗斯当代术语学》(商务印书馆,2005)一书被视为国内术语学的经典作品,书中全面介绍了俄罗斯术语学派产生、发展的历程,系统地评析了该学派的理论与实践,廓清了俄罗斯术语研究的主要方面,阐述了术语本身的性质及其发展规律。这本书是我国术语学理论和实践工作者以及对术语学感兴趣的广大读者的基本读物。

三、对国内术语学的贡献

作为全国科学技术名词审定委员会与黑龙江大学共建的术语学研究所所长的郑述谱,为我国术语学基本理论的研究和术语学科建设做出了积极贡献。在他的带领下一批青年学者和术语工作者已成为术语学研究的主力军,他为中国的术语学建设提出构想和建议。他站在术语学理论的高度从多角度对术语进行了剖析,并积极引进和介绍俄罗斯术语学派的思想,他基于俄罗斯术语学派对“术语”定义的不同观点尝试提出了自己的术语定义。他认为给术语下定义是术语学基本理论要回答的重要问题之一(郑述谱,2005)。他为国内术语学理论的发展和完善注入了活力。

另一方面,他还重视术语学的应用研究,如术语词典的编纂和术语教育研究。特别是在术语教育方面,他积极响应中国科技名词委的号召,认为在高等学校开设术语课程势在必行,他曾在《俄国的术语教育》一文中,介绍了俄国开展术语教育的实际状况和术语教育在俄国的发展历程,并且阐释了开展术语教育的重要性,同时也回答了术语教育的对象、内容及方法等一系列问题,以及从这些方面对我国术语教育的启示。郑述谱认为“术语教育是以术语学基本理论为依据,以具备某一专业背景知识的高等学校学生及社会有关行业人员为基本对象,以培养术语意识为中心目标的、普及性的教学培训活动。”众所周知,我国术语学理论研究落后,所以“术语教育”对于国人来说或许是个很陌生的概念。而正如国家为了实现法制,仅仅从制定法律条文的层面来讲显然是不够的,还需要对公民开展普法教育,只有这样才能更好地实现“依法治国”的宏伟蓝图。同样,术语教育的开展也是同样的道理。对于没有“术语意识”和“术语观念”的人来说,很难要求他们在交流中自觉地遵守术语规范,所以说完全依靠学习者悟性而获得“术语意识”和“术语观念”是靠不住的,只有通过术语教育才能获得,该课程不仅可以为中国术语规范实践工作和理论研究培养人才,还会对提高学生素质具有重要意义。郑述谱认为我国开展术语教育应从重视和加强术语学研究开始,只有等到研究成果积累到一定程度,开展术语教育才有实现可能。在他的努力下,2005年12月中国第一所术语研究所在黑龙江大学成立,这标志着术语的研究在高等院校开展起来了,同时也意味着我国术语研究人员的队伍也逐渐壮大起来了(郑述谱2006:13)。

不论是作为教育战线上的工作者还是作为学术上的科研者,不论是在词汇学、词典学还是在术语学的研究上,郑述谱教授总是严于律己,求真务实,谦虚谨慎,兢兢业业,待人宽厚,这些精神和品质为年轻的学者树立了榜样。他认真治学的精神令人敬慕、钦佩。他的思想是丰富的,许多论述是深刻且具有一定的理论性,值得我们借鉴和学习的。

[参考文献]

[1]郑述谱.俄罗斯当代术语学[M].北京:商务印书馆,2005.

[2]郑述谱.术语的定义[J].术语标准化与信息技术,2005(01).

[3]郑述谱.俄国的术语教育[J].科技术语研究,2006(02).