工程管理国际班学生国外学习策略

时间:2022-10-19 11:03:32

工程管理国际班学生国外学习策略

摘要:基于工程管理学科本身的特殊性,分析了中外合作办学模式下中国学生在国外学习阶段所遇到的诸如语言障碍、教学理念、学习方法和文化背景的明显不同等突出问题,在进一步明确专业培养目标、打牢语言基础并改变学习方法、深入学习和研究专业培养方案、遇到问题及时求助等方面提出了系统对策。

关键词:工程管理,中外合作办学,对策

中外合作办学在我国高素质人才培养方面具有不可替代的地位,它往往采取中国学生在国内学习2年~3年(其间有国外大学老师来华短期集中授课),再到所合作的国外院校学习2年或1年的方式(即“2+2”或“3+1”模式)。它对于缩短我国与发达国家办学水平的差距,快速学习引进国外先进的办学理念,满足人民群众的留学需求提供了一条经济、便捷的途径(胡静波,2012)。作为当今国际建设规模首屈一指的建筑大国,我国工程管理专业的教育、教学水平与国际先进水平的差距却依然明显,亟需学习和借鉴。但是,工程管理专业本身与其他诸如工程、技术类专业、学科相比,它不仅仅涉及单纯的技术领域,而是覆盖了技术、经济、管理、法律等不同领域,专业背景差别很大。这种差别造成在国内学习了2年~3年的工程管理专业的国际班学生到了大学三年级或大学四年级的时候再到国外学习就会遇到一系列突出的困难。苏州科技大学与英国南威尔士大学(USW:U-niversityofSouthWales)于2010年开始工程管理专业合作办学(“3+1”模式),取得了明显成果,也暴露出了一些需要完善的方面。本文分析研究了学生在国外学习期间所遇到的突出问题,并提出了解决对策。

1在国外学习阶段遇到的主要学习困难

工程管理国际班学生在完成了国内阶段的学习,并通过了相关的语言考试(诸如雅思等)后,到国外合作大学学习,初期遇到的问题主要集中在语言方面,更深层次的专业背景差异导致学习困难的问题逐渐显现,由于工程管理专业知识体系与内容、教学理念与方法的明显差异等导致学习困难,所授课内容中的某些思维方法和观点与国内情况差别较明显,学生难以迅即克服语言障碍,同时又不易把握专业核心内涵,从而造成学习的困难(孙巍,等2014)所遇到的困难主要如下。

1.1上课听讲困难

在国外大学课堂上,授课老师面对的大多数是以英语为母语国家的学生,老师以正常语速授课,中国学生开始时会难以适应,理解起来相当困难。往往一节课听下来,能听懂的内容相当有限。学生在心理上会有极大的压力。

1.2完成作业困难

对于老师所布置的作业,不理解题目要求,也难以把握作业质量。国外大学老师对所布置的作业往往有较高的要求,对作业的批改也会非常投入和认真。中国学生完成作业困难较大。

1.3专业文献阅读困难

国外大学的专业课程通常无指定教科书,至多会根据其讲义的基本内容印制并发给学生一本内容很简洁的小册子(即book-let),作为老师授课的辅助材料,任课教师要指定一个阅读书单,布置指定内容的阅读任务。不完成阅读任务,作业就无法完成。这些阅读任务对于中国学生来讲工作量是不小的。1.4科技文献写作困难在国内对科技文献写作的训练往往缺乏,得到的科学指导不足。用英文来写作,所面临的困难会更大。而且国外对于禁止抄袭、剽窃有着更加严格的规定。国外大学的文献写作通常包括报告(即report,又分为professionalreport和researchreport,即专业性报告和研究性报告)和论文(dissertation)。从报告或论文题目的确定到写作内容整体框架的搭建,从研究方法的选择确定到研究数据收集,从数据处理到研究结论的得出,从分析论证工作到论文写作的规范性,所有这些均有着明确的规范要求,这对于我国学生是较难在短期内适应的。

2学习困难的原因分析

系统分析来看,出现以上问题是由于包括语言、教育理念、知识体系、专业背景诸方面的巨大差异造成的。

2.1英语语言基础和能力薄弱

英语的语言基础包括基础英语能力和专业英语能力,其中最关键的是专业英语能力,包括听课理解能力,专业文献阅读能力,专业报告和论文写作能力,以及与同学们和老师的口头以及书面交流能力。一些学生在出国学习前,并未充分重视将外语基础打扎实,对未来到国外学习的环境缺乏必要的认识,主观重视不够,导致英语基础和能力薄弱。

2.2工程管理专业背景、知识体系和专业内容侧重方向的明显不同

出国的同学们普遍强烈感觉到在国内与在国外所学的知识内容难以有机地衔接,即所学内容缺乏连贯性。其原因主要是由于工程管理专业背景、知识体系和专业内容侧重方向的明显不同造成的。

2.2.1工程管理专业背景明显不同

工程管理专业自产生至今,形成一门独立专业时间并不长,专业成熟度不及传统经典专业。专业内容涉及到施工技术基础、工程经济学、工程项目管理和工程建设相关法规,专业内容涉及面宽。对学生的专业文献阅读速度、对所阅读内容的领会和把握等阅读能力提出了更高的要求。

2.2.2工程管理知识体系明显不同

相对于纯技术性的专业与学科,所面临的问题相对单一。而工程管理专业学科,从技术、经济、管理、法律四个方面的专业基础构成来看,均与我国有较大不同。以技术为例,西方发达国家在工程管理知识体系中均将工程领域的绿色、环保、可持续发展、可循环利用置于非常突出的地位。而我国工程管理专业对于环保、绿色、可持续等重视程度仍有待持续加强。

2.2.3工程管理专业内容侧重方向明显不同

国外对于经济课程的教学侧重于案例研究和定量分析;管理课程侧重于实际工程管理案例的研究和讨论;法律课程存在的问题尤其突出。由于我国和欧美国家在法律体系方面分属大陆法系和英美法系,学生在学习英美法系下的建筑法律会遇到很大困难,对其整体把握难度很大。

2.3教育理念和教学方法截然不同

国外从小学、中学到大学一贯制的启发式教学,学生探索式和主动性、参与式的学习和我国的教育有着很大的区别。我们的学生经过初中和高中长期以来所接受的是被动式、灌输式的应试教育,导致我国学生在大学高年级适应国外教育和尽快转变学习方式相当困难。

2.4学生缺乏主动学习习惯和研究、探索精神

我国学生在国外学习中显得被动,主观能动性不够,主要原因如下。

2.4.1主动学习习惯培养不足

国内学生进入大学学习压力骤然降低,而在国外大学阶段的学业压力是陡然增加。国外大学上课内容有一定的跨越性,老师并不是机械地授课,而是把课堂上的讲授与参加讲座(邀请建筑公司的专家或有丰富管理经验的相关官员来做讲座)、课堂小组讨论、实地参观均有机地结合起来。课堂上学生可以随时向老师提出问题,而不必担心打断了老师的授课。老师对学生的作业要求严格而客观,严格杜绝抄袭剽窃。

2.4.2探索精神培养不足

在国外,往往是没有指定的教科书,教授必须指定一系列的阅读书目。教授布置的课堂讨论题目和课程论文、课程报告等,要求学生具有科学理念和基本的研究能力,掌握基本研究方法,具有探索精神。这些方面国内往往训练不足。

2.5工程管理专业本身较强的综合性

工程管理专业内容包括技术、经济、管理和法律四大部分。技术包括工程力学、建筑结构、建筑施工技术等专业技术内容;经济主要包括工程造价、工程经济,又包含财务、会计等内容;管理包括管理学、工程项目管理等。法律的内容差异:我国与西方(美国、英国等)法律体系的不同。建设法律体系内容也是繁杂的。从专业英语文献的角度来看,除了专业外语阅读能力对学生学习的制约外,还有知识体系及侧重点的不同,给同学们带来专业文献阅读的困难。

2.6学术诚信培养不足

从西方教育体制和具体教学方法来看,对于大学本科阶段的教育,非常强调课程作业、课程报告、课程论文以至于毕业论文学生所完成内容的自主性和独立性,杜绝抄袭、剽窃,在新学期的每门课开始的第一节课,就要求每位学生做出书面承诺(实质上相当于我国硕、博士论文的原创性声明)。我国某些大学生的写作或作业则有抄袭的不良习惯,未能很好地养成自主完成论文的意识。

3在国外学习阶段应采取的对策

针对工程管理专业学生在国外的学习所遇到的学习困难及原因,提出如下对策。

3.1切实打牢语言基础,使外语真正成为在海外学习的得力工具

英语是在海外学习最关键的工具之一。要直接进入大学专业课程内容的学习,英语必须真正过关。在大学出国之前的学习阶段学习任务更艰巨、更重要,是关系到在海外学习和该工程管理专业合作办学能否取得预期学习成果的基础性时期。学生必须不断超越自我,持续提高学习能力和自我管理能力,突破英语瓶颈(佘健华,2014)。同学们要在国内的2年~3年期间,发奋努力,打好专业基础和语言基础,以便在投入海外大学学习时即可在一个比较有利的平台上展开自己的学习和研究工作。语言学习和能力提高包括:

1)日常口语交流;

2)国外生活语言能力;

3)专业英语能力。包括三方面:a.在课堂上提出问题、回答老师提问和在小组讨论时发言、积极参与讨论的能力;b.专业英语的阅读能力,包括课堂上老师分发的阅读材料和老师所指定的阅读书目的阅读能力;c.课程的书面作业、报告、论文,甚至包括毕业论文的写作能力。以上所提及的外语能力须在国内学习阶段抓住一切机会加以训练和培养。比如在国内阶段就可以和国外合作学校进行积极联系,向国外学校相关部门、相关学院、系部通过电子邮件等方式进行交流。有目的地进行一些专业英语写作方面的训练,培养良好的学习习惯、方法和正确的研究观念。

3.2加强对中外合作办学培养方案的深入学习和研究,要十分明确自己的学习目标和努力方向

做好在国内阶段所学内容与国外学习内容的有机衔接。提前深入了解在国外学习阶段的学习内容、学习环节、具体学习要求和特征。对在国内应着力学好哪些课程,做好哪些相关的专业知识储备做到心中有数,以利于与在国外的学习能很好地衔接。

3.3充分利用好外教集中授课的环节,为出国学习做好全面准备

1)抓住外教来华集中授课的宝贵时机,从在国内开设的集中面授的课程中把握国内外专业背景的不同;同学们要充分发挥主动性,利用好课上、课下的时间与外教面对面地进行交流。

2)从外教集中授课过程中逐步接触并适应国外课堂教学的特征,充分体验并适应国外教学的风格与特点。尽量多地研读国外原版教材。

3.4多进行英文科技论文的写作训练

严格按照国外科技论文的写作思路、框架和要求多加练习英文科技论文的写作,并请外籍教师来批改把关。

3.5学会求助并具备一定的生活、生存技能

1)遇到问题可求助于外国学校的相关组织和机构;

2)出国前就具备一定的生存、生活技能。

3.6对学生在国外期间学习、生活的基本建议

1)尽快融入并适应国外的学习、生活,尽快适应新的学习、生活环境,取得一个良好的开端。

2)主动和老师多加交流和沟通,充分发挥主动性。在学习中遇到任何自己难以解决或克服的问题一定要及时提出来,不要担心因自己外语不好而羞于提问或耻于提问;正相反,不会、不懂才一定要多问,才能从不懂到懂。

3)勤奋学习、卧薪尝胆。坚定信心,不气馁,不放弃。在国外学习要求更高、更严格、更加规范,所以在国外学习要付出很大代价。只有抓住机遇,勤奋学习,才能使付出的代价得到丰厚的回报。国际合作办学模式具有的优越性是非常明显和突出的,但是中国学生对该模式要有一个全面和深入的了解,才能最大限度地发挥国际合作办学模式的优势,顺利圆满地完成在国外期间的学业。

参考文献:

[1]胡静波.中英合作办学实践与体会[J].长春工程学院学报(社会科学版),2012(4):30-33.

[2]孙巍,韩伟,李美旭.中外合作办学现状、问题及改进策略[J].现代教育管理,2014(8):24-26.

[3]佘健华.中外合作办学管理类课程课堂教学探究[J].陕西教育,2014(1-2):103-105.

作者:姜保平 单位:苏州科技大学