同源范文10篇

时间:2023-03-24 20:41:24

同源范文篇1

书写文字与绘画,在性质上本是两件不同的事物,但中国的书法与绘画却产生了同源或同流的观念与现象,并经过长期的历史发展过程,逐渐形成了中国传统的书法与绘画艺术。中国历代的艺术家在论及书画的关系时,无不谈及“书画同源”理论。在艺术创作实践中也证明了,凡善画者工于书,善书者多善画。正如明代才子唐寅在《画史会要》中所说:“工画如楷书,写意如草圣,不过执笔转腕灵妙耳。世之善书者多善画,由其转腕用笔之不滞也。”③这些理论的提出和经验总结,大致可以从两个方面加以阐述和证明:一是从历史发生学的角度,在绘画与文字的起源以及它们在源流的起因与相互的关系中,找到这种同源性;另外一方面,也可以从艺术本体研究的角度,对中国书法与绘画在艺术形式、表现方法、观照方式上,以及审美和精神性的追求上发现它们所具有的同一性。时至今日,虽然对“书画同源”理论还不断有新的认识与争论,但大体都还没有超出这个范畴。在探讨这些问题时,首先涉及到的就是书与画的关系问题,也就是这种同源现象的缘起与成因。最早较为系统地论述和提出“书画同源”主张的可能算是唐代画家张彦远,他在《历代名画记》卷一之《叙画之源流》中对这一学说的论述,也成为后代讨论书画同源问题时,被反复引用的主要理论佐证,现截选摘录如下:“庖栖氏发于荥河中,典籍图画萌矣……颉有四目,仰观垂象,因俪鸟龟之迹,遂定书字之形……是时也,书画同体而未分,象制肇始而犹略。无以传其意,故有书;无以见其形,故有画。天地圣人之意也。按字学之部,其体有六:一、古文。二、奇字。三、篆书。四、佐书。五、缪篆。六、鸟书。在幡信上书端象鸟头者,则画之流也。颜光禄云:‘图载之意有三:一曰图理,卦象是也。二曰图识,字学是也。三曰图形,绘画是也’。又周官教国子以六书,其三曰象形,则画之意也。湿书画异名而同体也。”④这些理论概括出了汉字与书画的渊源关系,并根据汉字体系的发生和演变得出了书画“同体而未分”、“异名而同体”的结论。这种建立在汉字学基础上的结论本身是正确的,也为我们了解书画同源现象提供了基本的研究方法。但是,这个结论中的“书”指的是汉字而非书法,是对汉字与绘画关系的判断,而非书法与绘画关系的判断。所以不能简单地将这个结论当做解释书法与绘画同源关系的理论依据,而只能是作为研究的前提。由于汉字是从原始的图形符号演化而来,并逐渐发展成为象形、象意和形声文字系统,这使汉字从一开始就是和图画分不开的。著名文字学家沈兼士先生从文字学的角度,提出了文字起源于“纪事之绘画”的见解,并将上古早期的原始象形符号称为“文字画”,他认为这种介乎于图画和符号的“文字画”就是中国古代文献《说文》中所说的“象形指事”之字的祖先。⑤而后他的学生唐兰先生对这一理论有了进一步的阐述,他认为中国文字大致可以分为三大类,即上古象形的图画文字(这种图画字又有象形和象意两种)、形声文字和声符文字。他在《古文字学导论》中指出文字的前驱就是图画,这种可以读出来的图画早在旧石器时代就很自然地产生了,并逐渐发展成为书契的形式,这就是最早的文字,所谓“契”就是作记号,而书则是直接源于图画。⑥而唐兰先生所说的“书”与张彦远所论“无以传其意,故有书;无以见其形,故有画”中的“书”也都不是指的书写,而是文字本身。这些论述都表明,文字的最初形态是以图形出现的,也即所谓的“文字画”。虽然这种图形还不能算作正式的文字,却已是文字的雏形,是在正式文字产生之前,类似于文字的图画,具有了文字用于记事或传递信息的功能与作用,也有了作为文字符号的一些规定性特征。但在其形态和本质上,依然是图画,可以纳入绘画范畴。直到图画文字被纳入到实际记录语言的环节中去,能够对语言进行记录,这时“文字画”才变为“象形的文字”。可见,文字与绘画的同源性不能简单地认定为文字源于绘画,而是他们都还有一个共同的源头,就是产生的年代更加久远,也更加原始的图形——文字画。

二、书法与绘画的同源关系

随着文字画向象形文字符号的演变,(图)画也开始朝书写演变和转化。但需要澄清的是,前述的文字画所指的“图画”与“绘画”并不是一个相同的概念,为了正确理解和阐释的清晰,对“绘画”这个词应该首先从文字语义上弄清概念。在《说文解字》中对“绘”的解释是:“绘,会五采绣也”,可知是与色彩有关。据《周礼》中《考工记》所载:“画缋之事,杂五色”。其中“缋”通“绘”字。这说明对中国古人而言,“绘”的本义就是“随类赋彩”,就是对不同的对象赋予不同的色彩,这都是与色彩的表现有关。而所谓“画”,按《说文解字》的解释则是:“画,界也,从聿,象田四介”。就是说,画的本义是画线,以之为界。所谓田,如井田,就是以四条直线将一方九百亩的田划界为九区。而古体的“画”有刀字旁,表明划线使用刀一类的工具。⑦这里讲的“绘”与“画”皆是动词,是一种行为方式,并由这两种行为构成了“绘画”的概念。绘画一词按其本意解释,就是画出形状,再绘以色彩,准确地说应该是“画绘”才对。这也符合我们一般情况下的作画程序,即先用单色的线条勾画出轮廓和形象,然后再赋予色彩,进行深入和完善直至作品最后完成。但为什么“画缋(绘)之事”后来又演变为“绘画”一词了呢?首先,我们从字形上分析可以发现,古体“画”字有到字旁,有刻、凿、划之意,所以我们称那些出现在岩壁之上的古迹为岩画、壁画、砖画等。而“绘”字有“丝”字旁,表明绘的媒介和材料应该与丝帛棉纺制品有关,包括毛笔等工具的出现,当这些工具材料逐渐普及后,一种工具基本可以完成画与绘的工作,绘与画也就不再作严格的区分了。只是这两个字具体是从什么时候开始通用不再区别,目前还无定论。其次从字词的属性上分析,我们也可以发现“绘”和“画”皆有动词和名词两个词性。比如我们现在说“画画”,前一个“画”是动词,表明一种行为动作,后一个“画”是名词,表明行为动作的对象和结果。当“绘”与“画”皆作动词时,是指两种不同的行为,所以古人称之为“画缋之事”。当“绘”与“画”不作区分,并且都可作为名词使用时,“绘画”一词中的“绘”就是动词,而“画”则为名词,组合在一起就可统称一切的绘画行为和结果了。笔者在查阅参考文献时发现,在对古代文献进行查考和引用时,就应特别注意词性的变化,以免出现误读和误解而贻笑大方。这样看来,古人所言的“画”和我们现在所理解的画有所不同,现代人所说的画(作动词解),古人称之为“象”,所谓“形象”一词的概念也来源于此。《十三经注疏•周易正义•系辞》中《疏》云:“象也者,像此者也。言象此物之形状也。”⑧《尔雅》云:“画,形也。”这里所说的“画”就是指画出形状,而后才发展出描画和图画的概念来。如前所述,按照画的原意解释,“画”就是用线勾画出形状,而“绘”就是随类赋彩,因此对于“绘画”这一称谓而言,色彩和形象都是不可缺少的基本元素。从这个意义上考察,我们就不难理解为什么古代人会认为“书”与“画”在起初是同源同体的关系了,因为汉字无论是早期的图画字还是成熟规范之后的文字,都是一种“意象”的符号,属象形文字范畴,并都是以线条结构来象形表意,这种结构特征至今没有根本性的改变,而书写方式也是一脉相承,先有用坚硬之物在岩石、兽骨上的刻画,后有在竹简、丝帛之上的直接书写,但无论哪种方式,从本质上讲都是“画”,即用线条勾画出的符号形状。因此,书法与绘画在这一点上构成了同源关系,并在审美与精神性上形成了同构关系,我们也可以形象地将这种发端于上古时期并传承至今的中国汉字的特殊书写方式称之为——画文字。

三、书画同源发展的历时性与共时性关系

同源范文篇2

一、工作机构及职责

(一)领导小组办公室

主任:

常务副主任:

副主任:

工作职责:负责协调督促申报日常工作,及时综合和反馈相关信息。

(二)申报相关工作组

1.综合申报组

组长:

副组长:

成员:

工作职责:负责组织新资源食品申报、列入《既是食品又是药品的物品名单》的申请工作,包括具体申报方案的制定以及相关申报资料的编制。

2.技术保障组

组长:

成员:

工作职责:负责组织有关资质单位进行新资源食品申报《既是食品又是药品的物品名单》负责需要的工艺研究等技术性工作,及时提供相关资料。

3.药材标准组

组长:

工作职责:负责组织地上部分列入《省药材标准》工作,负责组织药食同源资料整理及有关研究、在保健食品领域的运用研究等。

4.文化宣传组

工作职责:负责作为普通食品使用的历史性、民族性、国际性等文化相关资料的收集整理,适时宣传报道药食同源申报工作情况。

二、工作重点

(一)按照有关要求开展的安全性评价工作(如急性毒性试验、蓄积毒性和致突变试验、亚慢性毒性和代谢试验等),为申报作为食品生产经营奠定基础。

(二)安全性评价等工作完成后及时申报为新资源食品;申请将列入国家《既是食品又是药品的物品名单》。

(三)调查作为普通食品使用的历史性、民族性、国际性等文化相关资料的收集整理。

(四)组织申报地上部分列入《省药材标准》,开展药食同源资料整理及有关研究,开展在保健食品领域的运用研究等。

三、工作步骤及时间要求

申报药食同源工作分为四个阶段。

(一)基础工作阶段(时间要求:年6月10日前)。

1.各工作组制定工作方案,细化工作目标、任务和责任,报领导小组审定后组织实施。

2.领导小组办公室负责协调督促申报日常工作,随时掌握各工作组工作进度,适时提请州政府解决

工作中遇到的困难和问题。

(二)资料形成阶段(时间要求:年6月11日至9月31日)。

1.安全评价、必要工艺研究等工作结束,新资源食品申报资料编制基本完成,申请将列入《既是食品又是药品的物品名单》的报告代省人民政府草拟毕,工作组组长审定后报送领导小组办公室。

2.请省卫生厅选定评审专家评审申报(申请)资料,根据专家意见和建议,修改完善申报文本。

3.药材标准、文化宣传组相关项目、资料整理等继续进行。

(三)组织申报阶段(时间要求:年9月1日至9月31日)。

按照相关程序和要求,正式向国家卫生部有关受理部门申报或提出申请,请求予以核准。

申报办公室及各工作组随时关注申报或申请受理进展情况,积极协调沟通有关情况。

(四)申报结果阶段(时间要求:年10月1日至年12月31日)。

按照相关程序和要求,国家卫生部有关受理部门受理后要组织国家新资源食品评审专家委员会审核、申报答辩,审核通过后还要公示一个月,最后才正式公告。

四、相关要求

整个申报工作时间长、涉及部门多、技术难度大,必须站在事关产业发展的高度对待有关工作,必须整合依靠各方面的力量,群策群力,合力攻坚。

(一)加强领导,明确工作责任。各工作组组长对本组工作负责,对州政府负责;各工作组要制定详细的工作方案,细化分解工作目标、任务,落实责任,做到任务清楚,责任明确。

同源范文篇3

(一)本类词有hard,hardly;late,lately;most,mostly等等,这两种副词形式含义完全不同,所以,使用时不易引起混淆。

1.Heworkshardallday.他整天都在使劲地干活。

Hehardlyworksatall.他很少干活。

2.Youhavecometoolate.你来得太晚了。

Haveyouseehimlately?你最近见到过他吗?

3.Thepersonwhotalksmostisoftentheonewhodoesleast.说得最多的人常常干得最少。

Theaudienceconsistedmostlyofwomen.观众大部分是女的。

4.ThenextflightdosenotgodirecttoTokyo;itgoesbywayofShanghai.下趟航班不直飞东京,而是绕道上海。

Hewillbeheredirectly.他马上就来。

5.Theriderpulledhishorseupshort.骑手突然一下把马勒住。

Makearightturnshortlybeyondthevillage.村前不远处往右拐。

6.Pleasestandclearofthegate.请不要站在门前。

Hestatedhisview-pointclealy.他很清楚明白地阐述了自己的观点。

7.Theexamwasprettydifficult.这次考试相当难。

Herlittlegirlsarealwaysprettilydressed.她的小女孩穿着总是很漂亮。

(二)这类词主要有wide,widely;close,closely;high,highly等等,这两种副词形式不同,含义也有差别,但是没有第一类的区别明显,而且翻译成汉语时用词也很接近。所以使用时很容易混淆。这类词含义及用法上的主要特点是:不带-ly的副词表示具体的行为和动作,说明的动作或状况有可测量性和可见性;而以-ly结尾的同源副词所表达的常常是抽象性的行为和状况。这时,这些词大都具有"greatly"和"extremely"的含义。试作如下比较:

1.Doyouseethatbutterflyflyinghighabovethestreet?你是否看见那只蝴蝶在街道上方高高飞舞着?

Thedistinguishedguestswerehighlypraised.贵宾们受到了高度赞扬。2.Heflungthedoorwideopen.他猛地把门开得大大的。

Wewerewidelydifferentonmanyquestions.我们在许多问题上分歧很大。

3.Youwillhavetopaydearforthattelescope.买那个望远镜你得付很高的价钱。

Youwillpaydearlyfortheinsult.对这样的侮辱你将付出高昂的代价。

4.Shestoodcloseagainstthewall.她紧挨着墙站着。

Thepolicewerewatchinghimclosely.警察在密切监视他。

5.Thebirdisnowflyingquitelow.鸟儿现在飞得非常低。

Hebowedlowlybeforethequeen.他谦恭地给女王鞠了一躬。

6.Theyhadtodigdeeptoreachwater.他们挖得很深才挖到水。

Youhaveoffendedhimdeeply.你冒犯他可不轻。

7.GraceisholdingtighttoPaul.格雷斯紧紧地搂抱着保罗。

Thepassengerswerepackedtightlyinthetrain.火车车箱里挤满了乘客。

8.Mr.Coletendstospeakratherloud.科尔先生说话声音总是很大。

Mr.Coleboastedloudlyofhispower.科尔先生大肆夸耀自己的权力。

(三)这类词主要有slow,slowly;quick,quickly等等异形同义词。当然,现代英语的语言规范性要求用以-ly结尾的副词来修饰动词,但由于句子结构以及搭配的不同,使用时也具有不同的倾向性。在此,主要探讨一下在什么情况下常使用不带-ly的副词形式。同时,把第二类中一些适应于下列规则的词也包括进去。总的说来,倾向于使用不带-ly副词形式的情况大致有下列四种:

Ⅰ用作比较级或最高级时:

1.Allenwaswalkingquickly,butGeorgewaswalkingevenquicker.艾伦走得很快,但乔治走得更快。

2.Themenwerequarrelingloudly,butthepolicemenshoutedlouder.那些人在大声争吵着,但是警察喊叫得更响。

3.Thecarwentslowerandsloweruntilitcametoastandstill.汽车走得越来越慢,最后停了下来。

4.Let''''sseewhocanrunquickest.我们来看看谁跑得最快。

5.Wemustlookcloserattheproblem.我们必须更加仔细地查看这一问

题。Ⅱ有"so"或"too"修饰时:

1.ItallhappenedsoquickthatIcoulddonothing.这一切发生得如此之快以致于我手足无措无

法对付了。

2.Itisimpossibletoovertakehim;yourcargoestooslow.不可能赶上他了,你的车太慢了。

3.Don''''ttalksoloud;thechildisinbednow.别这样大声说话,孩子已经睡了。

Ⅲ用于修饰表示移动、天气等常用动词时:

equick;wearewaitingforyou.快来,我们在等你。

2.Driveslow;thispartoftheroadisdangerous.车开慢一点,这段路很危险。

3.Thesunshinesbright.阳光明媚。

4.Whenwelefttheshelter,thesnowwasfallingthickandthewindwasblowingcold.我们离开那棚屋时,正下着大雪,刮着寒风。

5.Businessisgoingstrong.生意兴隆。

Ⅳ在固定词组中或当用于修饰它经常固定搭配的动词时:

1.Takeiteasy.不要紧张。

2.Standfirmandholdittight.站稳抓牢。

3.Heoftenplayshigh.他赌注常下得很大。

4.Thesecretarycopiedtheroughdraftofhermanageroutfair.秘书把经理那份粗潦的草稿很清楚地誊写出来。

5.Theyweredrinkingdeepinthefortdeepintothenight.他们在城堡中痛饮到深夜。

同源范文篇4

金秋九月,“海峡两岸民间艺术节”即将在美丽的鹭岛——厦门拉开帷幕。我谨代表厦门市人民政府和233万热情好客的市民,向前来参加艺术节的表演团体、艺术家、专家、学者及广大艺术爱好者表示热烈欢迎!向关心支持艺术节的各界人士和筹委会的全体人员表示衷心感谢!

厦门与台湾隔海相望、一衣带水,地缘近、血缘亲、文缘深、商缘广、法缘久。一首“呕呕睡,一瞑大一寸……”摇篮曲,让海峡两岸的闽南人梦绕魂牵,世代传唱。不管海峡风云变幻如何,生命中相同的歌、欢乐的舞,陪伴着闽南人一路传递。丰富多彩的闽南民间艺术,随着闽南人的足迹,在海峡两岸广泛流传并深深扎根,成为两岸人们共同的生命象征和文化内涵。

风吹去故乡的云,潮迎来宝岛的船。此次海峡两岸民间艺术节,将迎来一百多位台湾民间艺术家、民间艺术工作者和专家学者,他们将带来富有浓郁地方特色的民间艺术表演、民间工艺展览和学术交流,向世人展示台湾闽南民众的独特生活方式和精神风貌,让我们共同聆听两岸相同的乡音民调,体验闽台民间艺术的魅力,感受两岸共同的文化传承和相似的情感表达。

我相信,有海峡两岸民间艺术家和学者的热情参与,有两岸有识之士共同关心,闽南传统民间艺术将世代相传、发扬光大。

祝海峡两岸民间艺术节圆满成功!

同源范文篇5

今天笔者也就两者之间的“同源”关系,浅谈一些自己的心得。

一、共同的工具使用

大家都知道,中国书法与绘画的使用工具最基本的都是离不开毛笔、墨水与宣纸。也就是说,写一幅书法或创作一幅中国画作品,都是先用圆锥形的毛笔醮上墨水,然后在宣纸或绢布上用点用线写出画出,只是中国画比书法多了种色彩罢了!所以,如果缺点那三元素就算不上是真正的中国书画(除了极个别在特定的环境所写所画以外,如壁画,碑刻,或其他的......)。当然也许有人会有异议,说某些人画国画写书法并不需要毛笔,而是用排笔或其他工具(如国画以模具印,用水壶喷。书法用布拖,挥扫帚等),其实那只是极个别的人,在追求他们自己心目中认为那所谓的“特技与创新”罢了!根本就不能视为什么正统(当然国画有时脱离毛笔直接用手画,用模具印,用水壶喷,如果是画面局部的需要,而临时采用的特殊方法那倒是许可的)。总则,要知道,中国画理论中最重要的一点是讲究“骨法用笔”(这一理论同样能适用在书法创作上)。"骨法"指形体结构,就是以线条为主要表现形式。它是构成点画与形体的支柱。也只有通过那一条条一点点遒劲有弹性的钩线、点戳,来追溯出那种至高的骨力。因为线条是书画艺术的生命力,任何一幅作品中每一根线条的强与弱会直接关系到此幅作品的成功与否,极其重要。而线条的产生就必须能过毛笔勾勒出来。所以说中国书画相同的是;第一绝对离不开毛笔。其次,不能离开宣纸。因为只有在宣纸上写写画画才能产生出那种特殊的艺术韵味。就比如画一张写意国画,如果你不选择渗透力很好的宣纸,而用其他纸张代替,就是功力很高的大师,也不可能表现出想要达到的艺术效果。书法同样道理,如果写楷书时,却选用渗透力极强的生宣纸,就不可能写出理想的字。墨水就更不用说了,因为其本来就是中国书画的血液。所以说无论画画写字,不但离不开那三种工具。还要根据不同的描绘对象,而加以对材料工具的认真选择。

二、共同的用笔用墨技巧

笔墨是中国书画的特色精华、物化载体与精神折射。不同的行笔、和墨色的千变万化会使书画作品变得更有情有趣、有气有韵。如果一幅作品中缺少笔墨,就难言成为传统的中国书画。两者在用笔和章法的错落处理上简直如同出一辙。最基本的也就是同为用线传力度,用形传情感,讲究线条与墨点的连贯性。两者用笔方法同为依靠手腕和手臂来控制行笔的速度,都是通过笔的中锋、侧锋、顺锋、藏锋、露锋、逆锋相互转换,与提、按、顿、挫、疾、徐等虚实变换的有机结合,并着重于手、眼、心三者之间的相互协调配合,才能让笔下的线条有骨有肉、有质有韵、险劲率约、刚柔相济,产生出较强的形式美、拙重美、厚度感与节奏感。就如唐代韩方明《授笔要说》中提到:“执笔在乎便稳,用笔在乎轻健,轻则须沉,便则须涩,谓藏锋也,不涩则险劲之状,无由而生;太流则浮滑,浮滑则俗”。

在用墨方面,也许有人对书画的相同会持有异议。他们认为在国画中墨色运用非常讲究“墨分五色”,通过那焦、浓、重、淡、清之间的相互转换与结合,干湿明暗对比来达到画面中骨肉相益,血脉相通,但书法就非也。他们认为书法作品墨色基本单一,整幅作品只有黑、白两种全概括。也就不需要什么黑色变化之说,其实,此看法差矣!一幅成功的书法作品,不仅仅看线条、结体、章法,墨的浓淡、干湿、重轻是同等重要。墨的运用,可以说就是一个书家生命节律的折射。作品中如墨过湿,干后灰平,写出的字有肉无骨。反之,墨过浓过干,笔下的字则有骨无肉。欧阳询《八法》中曾说过“墨淡则伤神彩,绝浓必滞锋毫,肥则为钝,瘦则露骨”。字的血与肉就是通过水墨之间的相互调节,如果得当,才能产生“穷变态于毫端,合情调于纸上”的理想效果。当然墨与水相互调和时要先考虑到书写的毛笔的大小、字的风格,字体、尺幅、与宣纸的渗透力强与弱等等,用墨浓淡一定要掌握一个“度”,并不是那么随意性。所以墨的浓、淡、润、燥、等等在书法创作中是一样极其有讲究的。要达到那精、气、神、骨、肉、血六点齐,方称完美。缺一而不成书也。

三、共同的审美与意境追求

书画艺术的审美是属于意识思维中的高级层面。二者虽同源、同作为视觉艺术又是属于两个不同的类型,在漫漫历史长河的嬗变中,是以遵循着一个共同循则,同气连根,互动互通、又是独立性来发展。书画艺术的审美价值都蕴含在作品的意境里。强调“以形写神,以形写意”(当然绘画的形是具象,而书法是抽象),用形意抒情来表现人生,来对生活的高度概括、提炼和升华。比如,我们在欣赏一幅书法或绘画作品,首先并不是看局部,而是先观其整体、画面的起承开合、气势脉络,然后注意笔法、再观察字的结体或画的层次。书法里面的一笔一划,国画里面的一点一块,都讲究形、意、神。同是通过笔墨的表达,来创造出有筋骨血肉、有强烈生命活力的艺术风格形象。追求那种气势、韵律、节奏、的结合,达到艺术的最高境界,真、善、美!当然一个人的生活环境、学识、修养、个性和笔墨功力运作的高低,能直接反映出作品所表露出情感意境的粗浅、深厚、单调、丰富。还有,在一幅真正完美的书画艺术作品中,里面的一笔一点是不可能偶然出现的、都是书画家的苦心经营,让各点线紧密衔接,达到“遗貌传神”。如一幅行草书作品,我们要是单单看里面的某一个字,或许会觉得写很败笔。或字体变形、或多笔少画、或重心倾斜,让观者感觉摇摇欲坠,极不顺眼。但,如果同时留意上下左右相邻的字,整体来欣赏时你或许会为书家那绝妙的章法布局而叫绝。举例;一个字的重心向左下方倾斜,而下面一个字的左边偏傍书家故意往上提,起到补救与稳定上字重心的不稳(就好比如一车子轮胎爆了,车子倾斜,就得先用千斤顶将其托起,让车子停稳)。这是让作品在险中求稳,在变化中求统一,达到气势连贯和完整,构成了艺术之美感。书法艺术往往就是在履行实用的同时,在那方寸的点划间,体现出书家本人的思想寄托与文化取向。都是表现在笔墨,落实在人文精神中。

同样,中国画在画面上所表现的形式,最常见也是最重要的也就是点与线条。而国画的线条本来就具有书法艺术的抒情性,书法用笔可以说就是中国画造型的语言,它能时时体现出书法线条中的那结构美与意境美。韵从纸生,气度非凡。画家在创作一幅作品时,首先特别重视的就是墨线,他们以迅速灵敏的眼光捕捉所要表达的世间一切物体的形象,通过腕底线条的枯湿浓淡之变化与概括,在有限的画面中传递出博大、隽永的思想内涵,甚至将自己的人格和生命俱融入其中,创作出有形与神、虚与实、情与景的高度完美结合与统一。生动地表现出作者的主观感、情趣味,让人产生一种和谐的美感。如清代大画家石涛说过;“太古无法,太朴不散,太朴一散而法立矣。法于何立,立于一画。一画者,众有之本,万象之根;见用于神,藏用于人;而世人不知,所以一画之法,乃自我立。立一画之法者,盖以无法生有法,以有法贯众法也。”他的“一画”他就是引用《易经》理论,参天地之化育。将万物既源于一,又复归于一。近代大画家黄宾虹也曾说:“书画同源,贵在笔法,士夫隶体,有殊庸工。”

同源范文篇6

(一)本类词有hard,hardly;late,lately;most,mostly等等,这两种副词形式含义完全不同,所以,使用时不易引起混淆。

1.Heworkshardallday.他整天都在使劲地干活。

Hehardlyworksatall.他很少干活。

2.Youhavecometoolate.你来得太晚了。

Haveyouseehimlately?你最近见到过他吗?

3.Thepersonwhotalksmostisoftentheonewhodoesleast.说得最多的人常常干得最少。

Theaudienceconsistedmostlyofwomen.观众大部分是女的。

4.ThenextflightdosenotgodirecttoTokyo;itgoesbywayofShanghai.下趟航班不直飞东京,而是绕道上海。

Hewillbeheredirectly.他马上就来。

5.Theriderpulledhishorseupshort.骑手突然一下把马勒住。

Makearightturnshortlybeyondthevillage.村前不远处往右拐。

6.Pleasestandclearofthegate.请不要站在门前。

Hestatedhisview-pointclealy.他很清楚明白地阐述了自己的观点。

7.Theexamwasprettydifficult.这次考试相当难。

Herlittlegirlsarealwaysprettilydressed.她的小女孩穿着总是很漂亮。

(二)这类词主要有wide,widely;close,closely;high,highly等等,这两种副词形式不同,含义也有差别,但是没有第一类的区别明显,而且翻译成汉语时用词也很接近。所以使用时很容易混淆。这类词含义及用法上的主要特点是:不带-ly的副词表示具体的行为和动作,说明的动作或状况有可测量性和可见性;而以-ly结尾的同源副词所表达的常常是抽象性的行为和状况。这时,这些词大都具有"greatly"和"extremely"的含义。试作如下比较:

1.Doyouseethatbutterflyflyinghighabovethestreet?你是否看见那只蝴蝶在街道上方高高飞舞着?

Thedistinguishedguestswerehighlypraised.贵宾们受到了高度赞扬。2.Heflungthedoorwideopen.他猛地把门开得大大的。

Wewerewidelydifferentonmanyquestions.我们在许多问题上分歧很大。

3.Youwillhavetopaydearforthattelescope.买那个望远镜你得付很高的价钱。

Youwillpaydearlyfortheinsult.对这样的侮辱你将付出高昂的代价。

4.Shestoodcloseagainstthewall.她紧挨着墙站着。

Thepolicewerewatchinghimclosely.警察在密切监视他。

5.Thebirdisnowflyingquitelow.鸟儿现在飞得非常低。

Hebowedlowlybeforethequeen.他谦恭地给女王鞠了一躬。

6.Theyhadtodigdeeptoreachwater.他们挖得很深才挖到水。

Youhaveoffendedhimdeeply.你冒犯他可不轻。

7.GraceisholdingtighttoPaul.格雷斯紧紧地搂抱着保罗。

Thepassengerswerepackedtightlyinthetrain.火车车箱里挤满了乘客。

8.Mr.Coletendstospeakratherloud.科尔先生说话声音总是很大。

Mr.Coleboastedloudlyofhispower.科尔先生大肆夸耀自己的权力。

(三)这类词主要有slow,slowly;quick,quickly等等异形同义词。当然,现代英语的语言规范性要求用以-ly结尾的副词来修饰动词,但由于句子结构以及搭配的不同,使用时也具有不同的倾向性。在此,主要探讨一下在什么情况下常使用不带-ly的副词形式。同时,把第二类中一些适应于下列规则的词也包括进去。总的说来,倾向于使用不带-ly副词形式的情况大致有下列四种:

Ⅰ用作比较级或最高级时:

1.Allenwaswalkingquickly,butGeorgewaswalkingevenquicker.艾伦走得很快,但乔治走得更快。

2.Themenwerequarrelingloudly,butthepolicemenshoutedlouder.那些人在大声争吵着,但是警察喊叫得更响。

3.Thecarwentslowerandsloweruntilitcametoastandstill.汽车走得越来越慢,最后停了下来。

4.Let''''sseewhocanrunquickest.我们来看看谁跑得最快。

5.Wemustlookcloserattheproblem.我们必须更加仔细地查看这一问

题。Ⅱ有"so"或"too"修饰时:

1.ItallhappenedsoquickthatIcoulddonothing.这一切发生得如此之快以致于我手足无措无

法对付了。

2.Itisimpossibletoovertakehim;yourcargoestooslow.不可能赶上他了,你的车太慢了。

3.Don''''ttalksoloud;thechildisinbednow.别这样大声说话,孩子已经睡了。

Ⅲ用于修饰表示移动、天气等常用动词时:

equick;wearewaitingforyou.快来,我们在等你。

2.Driveslow;thispartoftheroadisdangerous.车开慢一点,这段路很危险。

3.Thesunshinesbright.阳光明媚。

4.Whenwelefttheshelter,thesnowwasfallingthickandthewindwasblowingcold.我们离开那棚屋时,正下着大雪,刮着寒风。

5.Businessisgoingstrong.生意兴隆。

Ⅳ在固定词组中或当用于修饰它经常固定搭配的动词时:

1.Takeiteasy.不要紧张。

2.Standfirmandholdittight.站稳抓牢。

3.Heoftenplayshigh.他赌注常下得很大。

4.Thesecretarycopiedtheroughdraftofhermanageroutfair.秘书把经理那份粗潦的草稿很清楚地誊写出来。

5.Theyweredrinkingdeepinthefortdeepintothenight.他们在城堡中痛饮到深夜。

同源范文篇7

各位朋友:

大家好,众所周知,汉语言是全世界占四分之一人口使用的语言,普通话作为汉民族的共同语,必将成为现代汉语的代表。

中国的文字从甲骨文到楷书经历了上下三千年的历史,漫漫长河,倾注了多少人的努力,才有了今天这个珍贵的历史财产,一个个方块字交织在一起才有了今天的汉语言,这是何等的骄傲啊!中国是一个地大物博,人口众多的,有着几千年历史的文化古国,是个多民族多语言的国家,因而必须要有一个完整规范的民族语言,普通话作为多年来实行的饿民族共同语,已经以他本身的运用性证明了其存在的饿必要性。他必将成为各民族在经济、政治、文化等方面相互沟通,相互交流的纽带。

年轻的我们带着一份对大学生活的憧憬,对求知的渴望,对来生活的追求,进入了大的校园,我们来自五湖四海,不同的地方语言势必会成为彼此交流的障碍,普通话的运用就自然显露出来了,但如果没有标准普通话的基础,就势必又带来很多麻烦:朋友的烦恼不能分担,快乐不能分享,孤独感便会油然而生!而普通话便会是我们敞开心扉,打开心灵之窗的叩门砖,然而现实却存在着许多问题,带着很浓家乡口音的普通话在校园里频频出现,卷舌、翘舌、平舌等掌握不正确的错误更是层出不穷,这不仅会闹出很多笑话,而且也有损全我们当代大学生的形象。

作为一名现代的大学生,几年后面临的将是工作的选择或是进一步的深造,但无论如何,普通话都将会是你和别人沟通的一把金钥匙,你的道德、修养、文化都将在普通话中得以充分展现。试想你会操着一口乡音和别人交流吗?这就要体现作为一名合格大学生所需的素养!

随着时代的发展,社会的进步,网络时代正向我们走来,而一些打字时为省事冒出来的同音字、错别字却开始扑面而来,不规范的使用祖国语言,给普通话的正确推广起了很大的反作用。所以,要想规范使用祖国语言,就要求我们从生活点滴注意起,严格要求自己,我们祖国的文字才会进一步提高发展。

同源范文篇8

(一)本类词有hard,hardly;late,lately;most,mostly等等,这两种副词形式含义完全不同,所以,使用时不易引起混淆。

1.Heworkshardallday.他整天都在使劲地干活。

Hehardlyworksatall.他很少干活。

2.Youhavecometoolate.你来得太晚了。

Haveyouseehimlately?你最近见到过他吗?

3.Thepersonwhotalksmostisoftentheonewhodoesleast.说得最多的人常常干得最少。

Theaudienceconsistedmostlyofwomen.观众大部分是女的。

4.ThenextflightdosenotgodirecttoTokyo;itgoesbywayofShanghai.下趟航班不直飞东京,而是绕道上海。

Hewillbeheredirectly.他马上就来。

5.Theriderpulledhishorseupshort.骑手突然一下把马勒住。

Makearightturnshortlybeyondthevillage.村前不远处往右拐。

6.Pleasestandclearofthegate.请不要站在门前。

Hestatedhisview-pointclealy.他很清楚明白地阐述了自己的观点。

7.Theexamwasprettydifficult.这次考试相当难。

Herlittlegirlsarealwaysprettilydressed.她的小女孩穿着总是很漂亮。

(二)这类词主要有wide,widely;close,closely;high,highly等等,这两种副词形式不同,含义也有差别,但是没有第一类的区别明显,而且翻译成汉语时用词也很接近。所以使用时很容易混淆。这类词含义及用法上的主要特点是:不带-ly的副词表示具体的行为和动作,说明的动作或状况有可测量性和可见性;而以-ly结尾的同源副词所表达的常常是抽象性的行为和状况。这时,这些词大都具有"greatly"和"extremely"的含义。试作如下比较:

1.Doyouseethatbutterflyflyinghighabovethestreet?你是否看见那只蝴蝶在街道上方高高飞舞着?

Thedistinguishedguestswerehighlypraised.贵宾们受到了高度赞扬。2.Heflungthedoorwideopen.他猛地把门开得大大的。

Wewerewidelydifferentonmanyquestions.我们在许多问题上分歧很大。

3.Youwillhavetopaydearforthattelescope.买那个望远镜你得付很高的价钱。

Youwillpaydearlyfortheinsult.对这样的侮辱你将付出高昂的代价。

4.Shestoodcloseagainstthewall.她紧挨着墙站着。

Thepolicewerewatchinghimclosely.警察在密切监视他。

5.Thebirdisnowflyingquitelow.鸟儿现在飞得非常低。

Hebowedlowlybeforethequeen.他谦恭地给女王鞠了一躬。

6.Theyhadtodigdeeptoreachwater.他们挖得很深才挖到水。

Youhaveoffendedhimdeeply.你冒犯他可不轻。

7.GraceisholdingtighttoPaul.格雷斯紧紧地搂抱着保罗。

Thepassengerswerepackedtightlyinthetrain.火车车箱里挤满了乘客。

8.Mr.Coletendstospeakratherloud.科尔先生说话声音总是很大。

Mr.Coleboastedloudlyofhispower.科尔先生大肆夸耀自己的权力。

(三)这类词主要有slow,slowly;quick,quickly等等异形同义词。当然,现代英语的语言规范性要求用以-ly结尾的副词来修饰动词,但由于句子结构以及搭配的不同,使用时也具有不同的倾向性。在此,主要探讨一下在什么情况下常使用不带-ly的副词形式。同时,把第二类中一些适应于下列规则的词也包括进去。总的说来,倾向于使用不带-ly副词形式的情况大致有下列四种:

Ⅰ用作比较级或最高级时:

1.Allenwaswalkingquickly,butGeorgewaswalkingevenquicker.艾伦走得很快,但乔治走得更快。

2.Themenwerequarrelingloudly,butthepolicemenshoutedlouder.那些人在大声争吵着,但是警察喊叫得更响。

3.Thecarwentslowerandsloweruntilitcametoastandstill.汽车走得越来越慢,最后停了下来。

4.Let''''sseewhocanrunquickest.我们来看看谁跑得最快。

5.Wemustlookcloserattheproblem.我们必须更加仔细地查看这一问

题。Ⅱ有"so"或"too"修饰时:

1.ItallhappenedsoquickthatIcoulddonothing.这一切发生得如此之快以致于我手足无措无

法对付了。

2.Itisimpossibletoovertakehim;yourcargoestooslow.不可能赶上他了,你的车太慢了。

3.Don''''ttalksoloud;thechildisinbednow.别这样大声说话,孩子已经睡了。

Ⅲ用于修饰表示移动、天气等常用动词时:

equick;wearewaitingforyou.快来,我们在等你。

2.Driveslow;thispartoftheroadisdangerous.车开慢一点,这段路很危险。

3.Thesunshinesbright.阳光明媚。

4.Whenwelefttheshelter,thesnowwasfallingthickandthewindwasblowingcold.我们离开那棚屋时,正下着大雪,刮着寒风。

5.Businessisgoingstrong.生意兴隆。

Ⅳ在固定词组中或当用于修饰它经常固定搭配的动词时:

1.Takeiteasy.不要紧张。

2.Standfirmandholdittight.站稳抓牢。

3.Heoftenplayshigh.他赌注常下得很大。

4.Thesecretarycopiedtheroughdraftofhermanageroutfair.秘书把经理那份粗潦的草稿很清楚地誊写出来。

5.Theyweredrinkingdeepinthefortdeepintothenight.他们在城堡中痛饮到深夜。

同源范文篇9

大家好,众所周知,汉语言是全世界占四分之一人口使用的语言,普通话作为汉民族的共同语,必将成为现代汉语的代表。

中国的文字从甲骨文到楷书经历了上下三千年的历史,漫漫长河,倾注了多少人的努力,才有了今天这个珍贵的历史财产,一个个方块字交织在一起才有了今天的汉语言,这是何等的骄傲啊!中国是一个地大物博,人口众多的,有着几千年历史的文化古国,是个多民族多语言的国家,因而必须要有一个完整规范的民族语言,普通话作为多年来实行的饿民族共同语,已经以他本身的运用性证明了其存在的饿必要性。他必将成为各民族在经济、政治、文化等方面相互沟通,相互交流的纽带。

年轻的我们带着一份对大学生活的憧憬,对求知的渴望,对来生活的追求,进入了大的校园,我们来自五湖四海,不同的地方语本文来自言势必会成为彼此交流的障碍,普通话的运用就自然显露出来了,但如果没有标准普通话的基础,就势必又带来很多麻烦:朋友的烦恼不能分担,快乐不能分享,孤独感便会油然而生!而普通话便会是我们敞开心扉,打开心灵之窗的叩门砖,然而现实却存在着许多问题,带着很浓家乡口音的普通话在校园里频频出现,卷舌、翘舌、平舌等掌握不正确的错误更是层出不穷,这不仅会闹出很多笑话,而且也有损全我们当代大学生的形象。

作为一名现代的大学生,几年后面临的将是工作的选择或是进一步的深造,但无论如何,普通话都将会是你和别人沟通的一把金钥匙,你的道德、修养、文化都将在普通话中得以充分展现。试想你会操着一口乡音和别人交流吗?这就要体现作为一名合格大学生所需的素养!

随着时代的发展,社会的进步,网络时代正向我们走来,而一些打字时为省事冒出来的同音字、错别字却开始扑面而来,不规范的使用祖国语言,给普通话的正确推广起了很大的反作用。所以,要想规范使用祖国语言,就要求我们从生活点滴注意起,严格要求自己,我们祖国的文字才会进一步提高发展。

同源范文篇10

1材料与方法

1.1试验材料患病草鱼标本(5尾)于2008年4月采自乌江上游主要支流中的偏岩河养殖场,采集时标本材料个体病征相似.其中2尾草鱼病症为烂鳃、烂尾、烂鳍,体表发红;3尾草鱼病症为烂鳃、烂鳍,体表、肠发红,肠道出血.

1.2细菌的分离用无菌棉签分别沾取患病草鱼体表患处、鳃部、肠内溶物、体内血液、肝脏表面和肝脏内部,并分别涂布于营养琼脂培养基平板上.将接种后的平板倒置于27℃恒温培养箱中培养12h.长出菌落后取出平板,将平板中不同的菌落分别转接到空白营养琼脂培养基平板中,转接后的平板倒置于27℃恒温箱中培养12h.重复此步骤几轮,直至一个平板中只长有一种菌落[4].将纯化后的平板取出,对细菌的厚薄、大小、表面、边缘、隆起形状和颜色等进行观察记录.

1.3基因组DNA的提取和16SrRNA基因的扩增、测序及数据处理参见李顺等[4]的方法.

1.4细菌的回复感染

1.4.1细菌的培养将分离到的细菌接种于营养琼脂培养基平板上,置于27℃隔水式恒温箱中培养,直至长出菌落.

1.4.2细菌悬液的制备取已长出菌落的平板,在超净工作台上用灭菌生理盐水洗下菌苔于试剂瓶中制成细菌悬液,保存于冰箱中(4℃).回复感染前,将细菌悬液用灭菌生理盐水分别以0,5,10,100和1000倍梯度稀释.

1.4.3细菌悬液体积分数测定用平板菌落计数法测定细菌悬浮液中活菌数目.各梯度菌液体积分数(细菌密度)约为1×1010,2×109,1×109,1×108,1×107个/mL.

1.4.4感染草鱼用于回复感染的健康草鱼取于乌江偏岩河养殖场网箱中,体长15~20cm,体质量80~150g,每组10尾.用不同体积分数的菌液以肌肉注射(1mL/尾)和浸泡两种方式感染试验鱼(两种方式都用以上几种梯度的菌液感染),对照组注射相同剂量的生理盐水.将以上试验鱼置于3m×3m的水泥鱼池中(水深70cm,连续充氧),连续观察15d.

2结果与分析

2.1菌落外部形态和革兰氏染色结果将纯化后的平板取出,对细菌菌落进行形态观察,再革兰氏染色[5]后观察.通过比较外部形态和革兰氏染色结果,从5尾患病草鱼中共得到7株不同菌株(表1).

2.216SrRNA基因的扩增结果对分离到的7个菌株的16SrRNA基因进行PCR扩增,均扩增出一条约600bp的片段(图1).

2.316SrRNA测序结果I菌株的测序结果(580bp,不包括引物序列)见表2(其余菌株的测序结果略).

2.4菌株的鉴定对16SrRNA基因部分序列正、反方向测序的结果进行拼接,拼接后的测序结果输入到NCBI网站().利用BLAST工具,对序列进行同源性比对分析,所得结果见表3.

2.5回复感染将初步鉴定的以上细菌分别接种到健康草鱼,发现注射感染后致病体积分数在1×108~1×109个/mL之间.4.浸泡感染组和对照组在回复感染后的15d内均无明显症状.

3讨论