克林顿演讲十篇

时间:2023-03-16 03:28:55

克林顿演讲

克林顿演讲篇1

名人演讲稿

Thankyouverymuch,Thankyou.ThankyouverymuchtoExecutiveTung,Mrs.Tung,membersofyourgovermentandcitizeofHongKong.HillaryandIandourdelegationincludingseveralmembersoftheUnitedStatesCongre,andmembersofourcabinetandotherAmericaarealldelightedtobeheretonight.版权所有

HongKongisaworldsymboloftrade,enterprise,freedomandglobalinterdependence.Visitorscomehereforfashionandfood.Theworldcoumesyourelectronicsproductsandyourmovies.AndeveryAmerican,whohaseverwantedtotravelanywhere,haswantedtocometoHongKong.Thisis,itistrue,thefirstvisittoHongKongofaPresidentandafortuitousoneformethatIcancomeandwishallofyouahayaiversary.ButitisnotmyfirsttriptoHongKong.MywifeandIhavebothbeenhereinourpreviouslives,oraswesaywhenwearebackhome,backwhenwehadalife.版权所有

IwantyoutoknowthattheUnitedStatescoidersHongKongvitaltothefuturenotonlyofChinaandAsia,butoftheUnitedStatesandtheworldaswell.Ourtiesmustgrowstrongerandtheywill.Andthispresentfinancialcrisistoo,willpa,ifweworktogetherwithdisciplineandvisiontoliftthefortunesofourneighbors.BelievemethereisnooneinAmericawhois

克林顿演讲篇2

Thank you. Thank you, President Chen, Chairmen Ren, Vice President Chi, Vice Minister Wei. We are delighted to be here today with a very large American delegation, including the First Lady and our daughter, who is a student at Stanford, one of the schools with which Beijing University has a relationship. We have six members of the United States Congress; the Secretary of State; Secretary of Commerce; the Secretary of Agriculture; the Chairman of our Council of Economic Advisors; Senator Sasser, our Ambassador; the National Security Advisor and my Chief of Staff, among others. I say that to illustrate the importance that the United States places on our relationship with China.

I would like to begin by congratulating all of you, the students, the faculty, the administrators, on celebrating the centennial year of your university. Gongxi, Beida. (Applause.)

As I'm sure all of you know, this campus was once home to Yenching University which was founded by American missionaries. Many of its wonderful buildings were designed by an American architect. Thousands of Americans students and professors have come here to study and teach. We feel a special kinship with you.

I am, however, grateful that this day is different in one important respect from another important occasion 79 years ago. In June of 1919, the first president of Yenching University, John Leighton Stuart, was set to deliver the very first commencement address on these very grounds. At the appointed hour, he appeared, but no students appeared. They were all out leading the May 4th Movement for China's political and cultural renewal. When I read this, I hoped that when I walked into the auditorium today, someone would be sitting here. And I thank you for being here, very much. (Applause.)

I come here today to talk to you, the next generation of China's leaders, about the critical importance to your future of building a strong partnership between China and the United States.

The American people deeply admire China for its thousands of years of contributions to culture and religion, to philosophy and the arts, to science and technology. We remember well our strong partnership in World War II. Now we see China at a moment in history when your glorious past is matched by your present sweeping transformation and the even greater promise of your future.

Just three decades ago, China was virtually shut off from the world. Now, China is a member of more than 1,000 international organizations -- enterprises that affect everything from air travel to agricultural development. You have opened your nation to trade and investment on a large scale. Today, 40,000 young Chinese study in the United States, with hundreds of thousands more learning in Asia, Africa, Europe, and Latin America.

Your social and economic transformation has been even more remarkable, moving from a closed command economic system to a driving, increasingly market-based and driven economy, generating two decades of unprecedented growth, giving people greater freedom to travel within and outside China, to vote in village elections, to own a home, choose a job, attend a better school. As a result you have lifted literally hundreds of millions of people from poverty. Per capita income has more than doubled in the last decade. Most Chinese people are leading lives they could not have imagined just 20 years ago.

Of course, these changes have also brought disruptions in settled patterns of life and work, and have imposed enormous strains on your environment. Once every urban Chinese was guaranteed employment in a state enterprise. Now you must compete in a job market. Once a Chinese worker had only to meet the demands of a central planner in Beijing. Now the global economy means all must match the quality and creativity of the rest of the world. For those who lack the right training and skills and support, this new world can be daunting.

In the short-term, good, hardworking people -- some, at least will find themselves unemployed. And, as all of you can see, there have been enormous environmental and economic and health care costs to the development pattern and the energy use pattern of the last 20 years -- from air pollution to deforestation to acid rain and water shortage.

In the face of these challenges new systems of training and social security will have to be devised, and new environmental policies and technologies will have to be introduced with the goal of growing your economy while improving the environment. Everything I know about the intelligence, the ingenuity, the enterprise of the Chinese people and everything I have heard these last few days in my discussions with President Jiang, Prime Minister Zhu and others give me confidence that you will succeed.

As you build a new China, America wants to build a new relationship with you. We want China to be successful, secure and open, working with us for a more peaceful and prosperous world. I know there are those in China and the United States who question whether closer relations between our countries is a good thing. But everything all of us know about the way the world is changing and the challenges your generation will face tell us that our two nations will be far better off working together than apart.

The late Deng Xiaoping counseled us to seek truth from facts. At the dawn of the new century, the facts are clear. The distance between our two nations, indeed, between any nations, is shrinking. Where once an American clipper ship took months to cross from China to the United States. Today, technology has made us all virtual neighbors. From laptops to lasers, from microchips to megabytes, an information revolution is lighting the landscape of human knowledge, bringing us all closer together. Ideas, information, and money cross the planet at the stroke of a computer key, bringing with them extraordinary opportunities to create wealth, to prevent and conquer disease, to foster greater understanding among peoples of different histories and different cultures.

But we also know that this greater openness and faster change mean that problems which start beyond one nations borders can quickly move inside them -- the spread of weapons of mass destruction, the threats of organized crime and drug trafficking, of environmental degradation, and severe economic dislocation. No nation can isolate itself from these problems, and no nation can solve them alone. We, especially the younger generations of China and the United States, must make common cause of our common challenges, so that we can, together, shape a new century of brilliant possibilities.

In the 21st century -- your century -- China and the United States will face the challenge of security in Asia. On the Korean Peninsula, where once we were adversaries, today we are working together for a permanent peace and a future freer of nuclear weapons.

On the Indian subcontinent, just as most of the rest of the world is moving away from nuclear danger, India and Pakistan risk sparking a new arms race. We are now pursuing a common strategy to move India and Pakistan away from further testing and toward a dialogue to resolve their differences.

In the 21st century, your generation must face the challenge of stopping the spread of deadlier nuclear, chemical, and biological weapons. In the wrong hands or the wrong places, these weapons can threaten the peace of nations large and small. Increasingly, China and the United States agree on the importance of stopping proliferation. That is why we are beginning to act in concert to control the worlds most dangerous weapons.

In the 21st century, your generation will have to reverse the international tide of crime and drugs. Around the world, organized crime robs people of billions of dollars every year and undermines trust in government. America knows all about the devastation and despair that drugs can bring to schools and neighborhoods. With borders on more than a dozen countries, China has become a crossroad for smugglers of all kinds.

Last year, President Jiang and I asked senior Chinese and American law enforcement officials to step up our cooperation against these predators, to stop money from being laundered, to stop aliens from being cruelly smuggled, to stop currencies from being undermined by counterfeiting. Just this month, our drug enforcement agency opened an office in Beijing, and soon Chinese counternarcotics experts will be working out of Washington.

In the 21st century, your generation must make it your mission to ensure that today's progress does not come at tomorrow's expense. China's remarkable growth in the last two decades has come with a toxic cost, pollutants that foul the water you drink and the air you breathe -- the cost is not only environmental, it is also serious in terms of the health consequences of your people and in terms of the drag on economic growth.

Environmental problems are also increasingly global as well as national. For example, in the near future, if present energy use patterns persist, China will overtake the United States as the world's largest emitter of greenhouse gases, the gases which are the principal cause of global warming. If the nations of the world do not reduce the gases which are causing global warming, sometime in the next century there is a serious risk of dramatic changes in climate which will change the way we live and the way we work, which could literally bury some island nations under mountains of water and undermine the economic and social fabric of nations.

We must work together. We Americans know from our own experience that it is possible to grow an economy while improving the environment. We must do that together for ourselves and for the world.

Building on the work that our Vice President, Al Gore, has done previously with the Chinese government, President Jiang and I are working together on ways to bring American clean energy technology to help improve air quality and grow the Chinese economy at the same time.

But I will say this again -- this is not on my remarks -- your generation must do more about this. This is a huge challenge for you, for the American people and for the future of the world. And it must be addressed at the university level, because political leaders will never be willing to adopt environmental measures if they believe it will lead to large-scale unemployment or more poverty. The evidence is clear that does not have to happen. You will actually have more rapid economic growth and better paying jobs, leading to higher levels of education and technology if we do this in the proper way. But you and the university, communities in China, the United States and throughout the world will have to lead the way. (Applause.)

In the 21st century your generation must also lead the challenge of an international financial system that has no respect for national borders. When stock markets fall in Hong Kong or Jakarta, the effects are no longer local; they are global. The vibrant growth of your own economy is tied closely, therefore, to the restoration of stability and growth in the Asia Pacific region.

China has steadfastly shouldered its responsibilities to the region and the world in this latest financial crisis -- helping to prevent another cycle of dangerous devaluations. We must continue to work together to counter this threat to the global financial system and to the growth and prosperity which should be embracing all of this region.

In the 21st century, your generation will have a remarkable opportunity to bring together the talents of our scientists, doctors, engineers into a shared quest for progress. Already the breakthroughs we have achieved in our areas of joint cooperation -- in challenges from dealing with spina bifida to dealing with extreme weather conditions and earthquakes -- have proved what we can do together to change the lives of millions of people in China and the United States and around the world. Expanding our cooperation in science and technology can be one of our greatest gifts to the future.

In each of these vital areas that I have mentioned, we can clearly accomplish so much more by walking together rather than standing apart. That is why we should work to see that the productive relationship we now enjoy blossoms into a fuller partnership in the new century.

If that is to happen, it is very important that we understand each other better, that we understand both our common interest and our shared aspirations and our honest differences. I believe the kind of open, direct exchange that President Jiang and I had on Saturday at our press conference -- which I know many of you watched on television -- can both clarify and narrow our differences, and, more important, by allowing people to understand and debate and discuss these things can give a greater sense of confidence to our people that we can make a better future.

From the windows of the White House, where I live in Washington, D.C., the monument to our first President, George Washington, dominates the skyline. It is a very tall obelisk. But very near this large monument there is a small stone which contains these words: The United States neither established titles of nobility and royalty, nor created a hereditary system. State affairs are put to the vote of public opinion.

This created a new political situation, unprecedented from ancient times to the present. How wonderful it is. Those words were not written by an American. They were written by Xu Jiyu, governor of Fujian Province, inscribed as a gift from the government of China to our nation in 1853.

I am very grateful for that gift from China. It goes to the heart of who we are as a people -- the right to life, liberty, and the pursuit of happiness, the freedom to debate, to dissent, to associate, to worship without interference from the state. These are the ideals that were at the core of our founding over 220 years ago. These are the ideas that led us across our continent and onto the world stage. These are the ideals that Americans cherish today.

As I said in my press conference with President Jiang, we have an ongoing quest ourselves to live up to those ideals. The people who framed our Constitution understood that we would never achieve perfection. They said that the mission of America would always be "to form a more perfect union" -- in other words, that we would never be perfect, but we had to keep trying to do better.

The darkest moments in our history have come when we abandoned the effort to do better, when we denied freedom to our people because of their race or their religion, because there were new immigrants or because they held unpopular opinions. The best moments in our history have come when we protected the freedom of people who held unpopular opinion, or extended rights enjoyed by the many to the few who had previously been denied them, making, therefore, the promises of our Declaration of Independence and Constitution more than faded words on old parchment.

Today we do not seek to impose our vision on others, but we are convinced that certain rights are universal -- not American rights or European rights or rights for developed nations, but the birthrights of people everywhere, now enshrined in the United Nations Declaration on Human Rights -- the right to be treated with dignity; the right to express one's opinions, to choose one's own leaders, to associate freely with others, and to worship, or not, freely, however one chooses.

Over the past two decades, a rising tide of freedom has lifted the lives of millions around the world, sweeping away failed dictatorial systems in the Former Soviet Union, throughout Central Europe; ending a vicious cycle of military coups and civil wars in Latin America; giving more people in Africa the chance to make the most of their hard-won independence. And from the Philippines to South Korea, from Thailand to Mongolia, freedom has reached Asia's shores, powering a surge of growth and productivity.

Economic security also can be an essential element of freedom. It is recognized in the United Nations Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights. In China, you have made extraordinary strides in nurturing that liberty, and spreading freedom from want, to be a source of strength to your people. Incomes are up, poverty is down; people do have more choices of jobs, and the ability to travel -- the ability to make a better life. But true freedom includes more than economic freedom. In America, we believe it is a concept which is indivisible.

Over the past four days, I have seen freedom in many manifestations in China. I have seen the fresh shoots of democracy growing in the villages of your heartland. I have visited a village that chose its own leaders in free elections. I have also seen the cell phones, the video players, the fax machines carrying ideas, information and images from all over the world. I've heard people speak their minds and I have joined people in prayer in the faith of my own choosing. In all these ways I felt a steady breeze of freedom.

The question is, where do we go from here? How do we work together to be on the right side of history together? More than 50 years ago, Hu Shi, one of your great political thinkers and a teacher at this university, said these words: "Now some people say to me you must sacrifice your individual freedom so that the nation may be free. But I reply, the struggle for individual freedom is the struggle for the nation's freedom. The struggle for your own character is the struggle for the nation's character."

We Americans believe Hu Shi was right. We believe and our experience demonstrates that freedom strengthens stability and helps nations to change.

One of our founding fathers, Benjamin Franklin, once said, "Our critics are our friends, for they show us our faults." Now, if that is true, there are many days in the United States when the President has more friends than anyone else in America. (Laughter.) But it is so.

In the world we live in, this global information age, constant improvement and change is necessary to economic opportunity and to national strength. Therefore, the freest possible flow of information, ideas, and opinions, and a greater respect for divergent political and religious convictions will actually breed strength and stability going forward.

It is, therefore, profoundly in your interest, and the world's, that young Chinese minds be free to reach the fullness of their potential. That is the message of our time and the mandate of the new century and the new millennium.

I hope China will more fully embrace this mandate. For all the grandeur of your history, I believe your greatest days are still ahead. Against great odds in the 20th century China has not only survived, it is moving forward dramatically.

Other ancient cultures failed because they failed to change. China has constantly proven the capacity to change and grow. Now, you must re-imagine China again for a new century, and your generation must be at the heart of China's regeneration.

The new century is upon us. All our sights are turned toward the future. Now your country has known more millennia than the United States has known centuries. Today, however, China is as young as any nation on Earth. This new century can be the dawn of a new China, proud of your ancient greatness, proud of what you are doing, prouder still of the tomorrows to come. It can be a time when the world again looks to China for the vigor of its culture, the freshness of its thinking, the elevation of human dignity that is apparent in its works. It can be a time when the oldest of nations helps to make a new world.

The United States wants to work with you to make that time a reality.

克林顿演讲篇3

xMyLifeExcerpt-ChapterOne

EarlyonthemorningofAugust19,1946,IwasbornunderaclearskyafteraviolentsummerstormtoawidowedmotherintheJuliaChesterHospitalinHope,atownofaboutsixthousandinsouthwestArkansas,thirty-threemileseastoftheTexasborderatTexarkana.MymothernamedmeWilliamJeffersonBlytheIIIaftermyfather,WilliamJeffersonBlytheJr.,oneofninechildrenofapoorfarmerinSherman,Texas,whodiedwhenmyfatherwasseventeen.Accordingtohissisters,myfatheralwaystriedtotakecareofthem,andhegrewuptobeahandsome,hardworking,fun-lovingman.HemetmymotheratTri-StateHospitalinShreveport,Louisiana,in1943,whenshewastrainingtobeanurse.ManytimeswhenIwasgrowingup,IaskedMothertotellmethestoryoftheirmeeting,courting,andmarriage.Hebroughtadatewithsomekindofmedicalemergencyintothewardwhereshewasworking,andtheytalkedandflirtedwhiletheotherwomanwasbeingtreated.Onhiswayoutofthehospital,hetouchedthefingeronwhichshewaswearingherboyfriend''''sringandaskedherifshewasmarried.Shestammered"no"--shewassingle.Thenextdayhesenttheotherwomanflowersandherheartsank.ThenhecalledMotherforadate,explainingthathealwayssentflowerswhenheendedarelationship.

Twomonthslater,theyweremarriedandhewasofftowar.HeservedinamotorpoolintheinvasionofItaly,repairingjeepsandtanks.Afterthewar,hereturnedtoHopeforMotherandtheymovedtoChicago,wherehegotbackhisoldjobasasalesmanfortheManbeeEquipmentCompany.TheyboughtalittlehouseinthesuburbofForestParkbutcouldn''''tmoveinforacoupleofmonths,andsinceMotherwaspregnantwithme,theydecidedsheshouldgohometoHopeuntiltheycouldgetintothenewhouse.OnMay17,1946,aftermovingtheirfurnitureintotheirnewhome,myfatherwasdrivingfromChicagotoHopetofetchhiswife.LateatnightonHighway60outsideofSikeston,Missouri,helostcontrolofhiscar,a1942Buick,whentherightfronttireblewoutonawetroad.Hewasthrownclearofthecarbutlandedin,orcrawledinto,adrainageditchdugtoreclaimswampland.Theditchheldthreefeetofwater.Whenhewasfound,afteratwo-hoursearch,hishandwasgraspingabranchabovethewaterline.Hehadtriedbutfailedtopullhimselfout.Hedrowned,onlytwenty-eightyearsold,marriedtwoyearsandeightmonths,onlysevenmonthsofwhichhehadspentwithMother.

ThatbriefsketchisaboutallIeverreallyknewaboutmyfather.AllmylifeIhavebeenhungrytofillintheblanks,clingingeagerlytoeveryphotoorstoryorscrapofpaperthatwouldtellmemoreofthemanwhogavemelife.WhenIwasabouttwelve,sittingonmyuncleBuddy''''sporchinHope,amanwalkedupthesteps,lookedatme,andsaid,you''''reBillBlythe''''sson.Youlookjustlikehim.?Ibeamedfordays.

In1974,IwasrunningforCongress.Itwasmyfirstraceandthelocalpaperdidafeaturestoryonmymother.Shewasatherregularcoffeeshopearlyinthemorningdiscussingthearticlewithalawyerfriendwhenoneofthebreakfastregularssheknewonlycasuallycameuptoherandsaid,"Iwasthere,Iwasthefirstoneatthewreckthatnight.?"HethentoldMotherwhathehadseen,includingthefactthatmyfatherhadretainedenoughconsciousnessorsurvivalinstincttotrytoclawhimselfupandoutofthewaterbeforehedied.Motherthankedhim,wentouttohercarandcried,thendriedhertearsandwenttowork.

In1993,onFather''''sDay,myfirstasPresident,theWashingtonPostranalonginvestigativestoryonmyfather,whichwasfollowedoverthenexttwomonthsbyotherinvestigativepiecesbytheAssociatedPressandmanysmallerpapers.ThestoriesconfirmedthethingsmymotherandIknew.Theyalsoturnedupalotwedidn''''tknow,includingthefactthatmyfatherhadprobablybeenmarriedthreetimesbeforehemetMother,andapparentlyhadatleasttwomorechildren.

Myfather''''sothersonwasidentifiedasLeonRitzenthaler,aretiredownerofajanitorialservice,fromnorthernCalifornia.Inthearticle,hesaidhehadwrittenmeduringthe?2campaignbuthadreceivednoreply.Idon''''trememberhearingabouthisletter,andconsideringalltheotherbulletsweweredodgingthen,it''''spossiblethatmystaffkeptitfromme.Ormaybetheletterwasjustmisplacedinthemountainsofmailwewerereceiving.Anyway,whenIreadaboutLeon,Igotintouchwithhimandlatermethimandhiswife,Judy,duringoneofmystopsinnorthernCalifornia.Wehadahappyvisitandsincethenwe''''vecorrespondedinholidayseasons.HeandIlookalike,hisbirthcertificatesayshisfatherwasmine,andIwishI''''dknownabouthimalongtimeago.

Somewherearoundthistime,Ialsoreceivedinformationconfirmingnewsstoriesaboutadaughter,SharonPettijohn,bornSharonLeeBlytheinKansasCityin1941,toawomanmyfatherlaterdivorced.Shesentcopiesofherbirthcertificate,herparents?marriagelicense,aphotoofmyfather,andalettertohermotherfrommyfatheraskingaboutyourbaby?toBetseyWright,myformerchiefofstaffinthegovernor''''soffice.I''''msorrytosaythat,forwhateverreason,I''''venevermether.

Thisnewsbreakingin1993cameasashocktoMother,whobythenhadbeenbattlingcancerforsometime,butshetookitallinstride.ShesaidyoungpeopledidalotofthingsduringtheDepressionandthewarthatpeopleinanothertimemightdisapproveof.Whatmatteredwasthatmyfatherwastheloveofherlifeandshehadnodoubtofhisloveforher.Whateverthefacts,that''''sallsheneededtoknowasherownlifemovedtowarditsend.Asforme,Iwasn''''tquitesurewhattomakeofitall,butgiventhelifeI抳eled,IcouldhardlybesurprisedthatmyfatherwasmorecomplicatedthantheidealizedpicturesIhadlivedwithfornearlyhalfacentury.版权所有

In1994,asweheadedforthecelebrationofthefiftiethanniversaryofD-day,severalnewspaperspublishedastoryonmyfather''''swarrecord,withasnapshotofhiminuniform.Shortlyafterward,IreceivedaletterfromUmbertoBaronofNetcong,NewJersey,recountinghisownexperiencesduringthewarandafter.HesaidthathewasayoungboyinItalywhentheAmericansarrived,andthathelovedtogototheircamp,whereonesoldierinparticularbefriendedhim,givinghimcandyandshowinghimhowenginesworkedandhowtorepairthem.HeknewhimonlyasBill.Afterthewar,BaroncametotheUnitedStates,and,inspiredbywhathehadlearnedfromthesoldierwhocalledhim"LittleGIJoe",?heopenedhisowngarageandstartedafamily.HetoldmehehadlivedtheAmericandream,withathrivingbusinessandthreechildren.Hesaidheowedsomuchofhissuccessinlifetothatyoungsoldier,buthadn''''thadtheopportunitytosaygood-byethen,andhadoftenwonderedwhathadhappenedtohim.Then,hesaid,"OnMemorialDayofthisyear,IwasthumbingthroughacopyoftheNewYorkDailyNewswithmymorningcoffeewhensuddenlyIfeltasifIwasstruckbylightning.Thereinthelowerleft-handcornerofthepaperwasaphotoofBill.IfeltchillstolearnthatBillwasnoneotherthanthefatherofthePresidentoftheUnitedStates.?"

In1996,thechildrenofoneofmyfather''''ssisterscameforthefirsttimetoourannualfamilyChristmaspartyattheWhiteHouseandbroughtmeagift:thecondolencelettermyaunthadreceivedfromhercongressman,thegreatSamRayburn,aftermyfatherdied.It''''sjustashortformletterandappearstohavebeensignedwiththeautopenoftheday,butIhuggedthatletterwithallthegleeofasix-year-oldboygettinghisfirsttrainsetfromSantaClaus.IhungitinmyprivateofficeonthesecondflooroftheWhiteHouse,andlookedatiteverynight.

ShortlyafterIlefttheWhiteHouse,IwasboardingtheUSAirshuttleinWashingtonforNewYorkwhenanairlineemployeestoppedmetosaythathisstepfatherhadjusttoldhimhehadservedinthewarwithmyfatherandhadlikedhimverymuch.Iaskedfortheoldvet''''sphonenumberandaddress,andthemansaidhedidn''''thaveitbutwouldgetittome.I''''mstillwaiting,hopingtherewillbeonemorehumanconnectiontomyfather.

Attheendofmypresidency,IpickedafewspecialplacestosaygoodbyeandthankstotheAmericanpeople.OneofthemwasChicago,whereHillarywasborn;whereIallbutclinchedtheDemocraticnominationonSt.Patrick''''sDay1992;wheremanyofmymostardentsupportersliveandmanyofmymostimportantdomesticinitiativesincrime,welfare,andeducationwereprovedeffective;and,ofcourse,wheremyparentswenttoliveafterthewar.IusedtojokewithHillarythatifmyfather

hadn''''tlosthislifeonthatrainyMissourihighway,Iwouldhavegrownupafewmilesfromherandweprobablyneverwouldhavemet.MylasteventwasinthePalmerHouseHotel,sceneoftheonlyphotoIhaveofmyparentstogether,takenjustbeforeMothercamebacktoHopein1946.Afterthespeechandthegood-byes,IwentintoasmallroomwhereImetawoman,MaryEttaRees,andhertwodaughters.Shetoldmeshehadgrownupandgonetohighschoolwithmymother,thenhadgonenorthtoIndianatoworkinawarindustry,married,stayed,andraisedherchildren.Thenshegavemeanotherpreciousgift:thelettermytwenty-three-year-oldmotherhadwrittenonherbirthdaytoherfriend,threeweeksaftermyfather''''sdeath,morethanfifty-fouryearsearlier.ItwasvintageMother.Inherbeautifulhand,shewroteofherheartbreakandherdeterminationtocarryon:"ItseemedalmostunbelievableatthetimebutyouseeIamsixmonthspregnantandthethoughtofourbabykeepsmegoingandreallygivesmethewholeworldbeforeme."?/span>

Mymotherleftmetheweddingringshegavemyfather,afewmovingstories,andthesureknowledgethatshewaslovingmeforhimtoo.

克林顿演讲篇4

因为追求总统权限之外更为个人化的存在感,才有了那场震惊全球的弹劾,总统克林顿的第二任期不可谓不轰轰烈烈。虽然多次表示自己最爱的人还是老婆和女儿,可他还在州长任内时候就不断地与绯闻纠结在一起,对自己的“风流”,他无可辩驳。但第一夫人以大局为重,仍然选择支持他完成第二个任期,只是任期结束后克林顿的境遇就大不同。

希拉里在第一夫人任上就凭借自己的干练赢得不错的支持率。自传出版后,数百封情书直接寄到出版社或她的参议员办公室,字里行间热情缱绻。

克林顿与希拉里结缘于耶鲁法学院,对政治两人有一样的热情。所以,在丈夫任内已经成为参议员的希拉里最希望从克林顿那里得到的帮助,莫过于他对自己政途的支持。希拉里本人日渐积累的政治声望和丈夫的人脉,都让许多人早早预料到前第一夫人对丈夫曾经的办公室产生兴趣。

2008年克林顿为夫人四处拉票站台,可谓尽职尽责。比尔脖子上缠绕的绿色竞选围巾,搭配总统候选人希拉里绿眼影的精致妆容,让人想起1993年就职典礼上,风华正茂的克林顿穿着简单的黑西装,打了一条鲜亮的蓝领带,与妻子宝蓝色的套装裙搭配。

卸任后的克林顿夫妇,貌似有明确的分工。妻子忙政治,丈夫忙赚钱。从白宫搬走之后,夫妻俩花了287万美元在距离白宫很近的地方买了一栋房子定居下来。总统任期内被估计总计约1200万美元的债务,也需要尽快地还清。克林顿开始通过四处演讲和出书,承担起养家的重担。

前总统的生意经

前总统们参加活动、接受采访、演讲都有一定的价格,甚至有专业的公司负责业务。尼克松电视采访的价码是50万美元,里根在日本巡回讲演一次收入200万美元。

克林顿在国内作一次演讲可以赚到10万~15万美元,出国更多。他每年15.7万的总统退休金,相比演讲收入不值一哂。他的工作热情跟当年搞政治的时候不相上下。

据报道,克林顿2007全年巡回演讲的收入达1010万美元,之前每年也都保持在800万上下。

请克林顿参加商业性质活动的费用更高,都在20万美元以上,IBM和通用都曾以这个价码请过他。2003年,中国的剑南春集团也曾经让克林顿到四川绵竹进行演讲。

在妻子的回忆录鼓励下,克林顿的第一本自传《我的生活》,售出40万册,进账近千万美元,关于后白宫生涯的新书也在筹备中。另一些慈善类型的书籍面世,稿费同样不菲。

比妻子更经常呆在家的他还出了一本烹调书――《克林顿总统的核心食谱》。只不过读者只能通过克林顿图书馆网站订购,书款的一半捐给他的图书馆。

希拉里为参加2008年总统大选申报了家庭财产,信息显示夫妇拥有两个户头,每个价值约500万美元至2500万美元。其中一个户口是传统的银行户头,另一个是保密信托。克林顿在卸任10年之后已经地道的成为富翁了。

公益事业的顶尖品牌

1993年克林顿的就职典礼上,巨星迈克尔・杰克逊在献唱之前讲述了一个艾滋少年的故事,他对台下的新任总统夫妇恳切地提出,希望其任内能够促进艾滋病防治,克林顿认真地点了头。这或许就是开端。

克林顿透露自己曾仔细研究前任总统们的退休生涯,最希望成为卡特(联合国人权奖和诺贝尔和平奖得主)那样的人物。

他参与创办的“克林顿基金会”,一直协商降低艾滋病药物价格,在非洲有很大的影响力。他也用个人力量试图说服全球生产节能设备的商家签署采购契约,减缓全球变暖的速度。

2005年基金会启动的全球人道慈善项目“克林顿全球倡议(CGI Clinton Global Initiative)”,协助打击贫穷、艾滋病和气候变迁。每年的年会都是群星璀璨,李连杰、成龙、李嘉诚等都曾受邀。

同时基金会也接受来自个人和各国的捐助,开发各种援助方案。克林顿和英国富豪杭特携手,捐出一亿美金成立“克林顿杭特开发倡议”,在非洲倡导持续成长。和加拿大矿业巨擘哥斯特拉推出“克林顿哥斯特拉成长倡议”,希望在矿区提供采矿以外的就业机会。

克林顿被《经济学人》认为是第一个结合公益与商业利益的佼佼者。将公益事业当成企业经营的思路,捐赠多半用于有利于企业本身的事业,同时希望能够造福人类,使得“克林顿”三个字成为公益事业的顶尖品牌。

2009年5月6日,克林顿被授予“杜鲁门公共服务奖”,以表彰他所做的公共服务。他还曾经被提名为牛津大学校长人选。

成为“世界领袖”的另一种方式

甫一卸任时克林顿说:“我需要休息。我已经像疯子一样工作了27年。”他也确实一下台,就在好莱坞明星安东尼・霍普金斯的陪伴下在巴西的科巴卡巴那海滩度假。可事实上,克林顿的魅力、体力和积累都允许他更有作为。

从最近几年他的表现上看,克林顿找到了另一种称为领袖的方式。而这一次甚至能够允许他在美利坚利益之上更广泛的――全人类层面上去发挥作用。

2004年克林顿于印度洋海啸后,出任过联合国海啸灾后恢复问题特使。2005年4月出任联合国海啸救灾特使。2009年5月潘基文任命克林顿为联合国海地事务特使,年薪1美元,协助海地政府推动该国社会和经济可持续发展;重点关注来自社会各领域的援助努力,帮助提高当地政府的能力。

在刚刚解救了两名记者之后,美国观察家已经预言克林顿将可能被派往赴伊朗救人,甚至在日后固定地扮演这类角色。

克林顿演讲篇5

主席于1997年10月26日上午9时踏上了美国的土地,访问的第一站是夏威夷。夏威夷州州长卡耶塔诺夫妇、檀香山市市长哈里斯夫妇、美军太平洋总部司令普里赫海军上将夫妇、美国驻华大使尚慕杰夫妇等各界人士200多人到机场迎接。

晚上,夏威夷州州长卡耶塔诺和夫人在官邸为主席举行盛大欢迎宴会。州长官邸是从前夏威夷一个国王的宫殿,实际上是一所半敞开的庭院,地方虽不大,但很别致。

宴会期间,外面马路上聚集了几十名“”分子和所谓“人权”示威者,其中还有穿着中式服装的外国人。宴会开始后不久,约30来名示威者突破警戒线,跑到州长官邸的围墙外,乱叫乱嚷,有的还用高音喇叭呼喊口号。墙外噪音不绝于耳,宴会受到严重影响。州长面有难堪,普里赫海军上将夫妇也坐不住了。

不难看出,在美国的企图通过示威游行,干扰和破坏中国领导人的访问。

宴会上,主席挥洒自如,向主人说起,他在上海交通大学念书的时候,曾学过一首夏威夷民歌“Alloha,Hawaii”(《你好,夏威夷》)。他提议用吉他演奏这首民歌,并邀请州长夫人伴唱。州长夫人维姬是菲律宾华裔,曾是独唱演员。他们一弹一唱,配合默契,优美的歌声和音乐吸引了大家的注意力,墙外的噪音也被淹没了。

宴会后,中国驻美大使李道豫找到尚慕杰大使,严正指出:“作为中国12亿人民的主席,你们把他请来了,结果你们还搞这套东西,这是对客人的极大不尊重。这样搞下去,就破坏了访问。”第二天,尚慕杰大使改变原定行程,径直飞往华盛顿向美国最高层报告。后来了解到,尚慕杰直接向戈尔副总统汇报了在夏威夷发生的事情。戈尔当即给克林顿打电话,将此事以及中方的反应做了汇报。美方决定有所弥补,在主席28日抵达华盛顿机场时,作一个不寻常的安排。

非正式会晤

28日下午,主席飞抵华盛顿。按照美方礼宾惯例,外国元首抵达华盛顿安德鲁斯空军基地机场时,由国务院礼宾司司长前往迎接。为体现对主席访美的重视,美方原来安排奥尔布赖特国务卿去机场迎接。当主席走下飞机时,意外发现迎接他的是副总统戈尔夫妇。这些细节引起了美国媒体的注意,它们评论称,这种高规格的礼遇在美国并不多见,表明克林顿政府同中国改善和发展关系的决心。

当晚,克林顿邀请主席到白宫私下晤谈。克林顿首先陪同主席参观白宫生活区,包括他的办公室和卧室。在林肯总统当年住过的起居室,他向主席展示了林肯葛底斯堡演讲的原稿。1863年7月3日,在葛底斯堡为美国南北战争阵亡将士墓举行落成仪式时,林肯总统发表了这篇感人肺腑的传世佳作。对这篇演讲,主席在学生时代就曾诵读并熟记在心。主席用英文背诵了演讲的开头部分,这使克林顿感到非常惊讶。

主席和克林顿进行了两个小时的单独交谈。克林顿欢迎主席来访,解释夏威夷游行示威活动并不代表美国公众的主流,美国人民对中国国家主席是欢迎的。

主席说,自从在西雅图第一次和总统先生会晤以后,我们多次见面,可以说是老朋友了。那些示威者是吓不倒我们的,也破坏不了中美两国的友谊。

哈佛演讲

在去哈佛前,主席已分别在华盛顿美中关系六团体欢迎午餐会、纽约美工商界欢迎晚宴上发表演讲,阐述了中国的内外政策和发展中美政治、经贸等关系的原则立场。

美国人常说“先有哈佛,后有美利坚合众国”。哈佛建校360多年来,培养出许多政治家、科学家、文学家和企业家,曾出过6位美国总统,30多位诺贝尔奖得主。哈佛曾接待过几十位美国总统和许多外国元首,但是接待中华人民共和国国家主席访问并安排他演讲,这是第一次。

11月1日上午,当主席进入哈佛大学大厦纪念礼堂时,全场1200名听众起立鼓掌。陆登庭校长首先致辞,他说:“哈佛大学成立已有300多年的历史,是第一位来校进行访问和演讲的中国国家领导人,具有历史意义。中国的人口占全世界的四分之一,中国人民在社会和经济发展中取得的成就给哈佛师生留下了深刻的印象。哈佛大学有同中国进行教育交流的传统,今后将进一步同中国扩大交流。”

主席发表了题为《增进相互了解,加强友好合作》的演讲。他说,中国与美国应该相互了解,唯有相互了解,才能增进信任,加强合作。中国通过派遣留学生和其他方式了解美国,在这个进程中,哈佛大学显然占有重要的地位。早在1847年,哈佛大学就接待了来自中国的第一批留学生。同样,美国也应该了解中国。要了解中国,就要从历史和文化的视角去认识中国。

主席最后引用了哈佛校门上的一句话:“为增长智慧走进来,为服务祖国和同胞走出去。”他告诉哈佛师生,中国青年也把“胸怀祖国、服务人民”作为自己的座右铭,希望中美两国青年相互学习,增进友谊,为创造美好的未来而努力奋斗。

演讲引起阵阵掌声,会场气氛热烈友好。

演讲期间,场外传来“噪音”――一些反华分子用高音喇叭呼喊反华口号。主席来哈佛之前,包括基辛格在内的不少友好人士担心反华分子借机闹事,都劝主席三思而行,还举例说某某总统去哈佛演讲时,有人竟然在讲台上挂出反对该总统的大幅标语。主席没有动摇,他说,他相信无论是哈佛师生,还是美国各界公众,大多数人是支持发展中美关系的,是愿意与中国增进了解并发展合作的。

克林顿演讲篇6

据统计,国内目前有3万多个酒厂,超过40万个品牌。剑南春名列行业三甲,现有总资产30亿元。在中国,白酒不但是粮食的精华,还浓缩着5000年的历史文化。所以白酒的年份产地、历史积淀、文化底蕴便成为白酒必争的品牌资源。也就是营销学上的品牌风格。剑南春在这一点上的资源优势可谓得天独厚“芳香浓郁、醇和回甜、清冽净爽、余味悠长”是它的口感风格,“唐时宫廷酒”的高贵气质则是它的文化风格。早在1200年前,剑南春就成为宫廷御酒而记载于《唐・德宗本纪》,中书舍人李肇所著的《唐国史补》中也将剑南春列为当时的天下名酒。剑南春董事长乔天明博览群书,尤其精于唐文化的研究,剑南春坚持十几年的那句家喻户晓的广告语“唐时宫廷酒,今日剑南春”即出自他的手笔。茅台有独尊的王气,五粮液有豪迈的霸气,剑南春则是温文尔雅的君子之风。

三道铁墙围困一个白酒市场

中国白酒是世界四大蒸馏酒之一,然而由于口味习惯、测评指标以及文化传统等三道铁墙的阻碍,中国白酒始终没能进入西方主流市场,只在国外华人范围内拥有一定的市场。那么中国白酒真的就无缘于国际市场吗?剑南春的回答是:不。

口味并非不可改变,一个多世纪以前,啤酒和红酒在中国还是稀罕物,然而今天呢?既然我们能够接受洋酒,外国人就同样能够接受中国白酒。

国际食品检验标准也决不是不可突破的铁墙,所需要的只是技术上的改进。剑南春在全球酿酒业率先进入“纳米时代”,是一个令人振奋的突破。

而文化的认同,更多的是由一个民族的综合国力所决定的,美国文化风行全球就是最有力的证明。相比于一个世纪以前,国外对中国文化的了解和理解的范围扩大了很多,程度也深入了很多。相信随着中国国力的逐日提升,中国文化的影响力也将与日俱增。

所以,中国白酒不被国际市场接纳只是暂时的局面,这一局面迟早将被打破,作为四大蒸馏酒之一,中国白酒必然会与法国白兰地、俄罗斯伏特加和苏格兰威士忌并驾齐驱,争得它应有的国际地位。

一个词语暗示一个国际战略

每个发达国家都有自己最具代表性的民族品牌,如可口可乐、NIKE之于美国,奔驰之于德国,松下、三菱之于日本。这些品牌的意义早已超越了一个商品称呼、一个市场概念,让人看到它们,自然联想到的是一个民族、一个国家和它独有的文化品格。那么,中国的代言品牌是什么?

答案让人茫然,更让人遗憾中国至今还没有一个品牌能在国际上傲视天下、惟我独尊。但剑南春跃跃欲试。

2002年,细心的人会发现,剑南春10多年不变的品牌主题语有了一点微妙的变化,从“唐时宫廷酒,今日剑南春”变为“唐时宫廷酒,盛世剑南春”。变的只有两个字,“今日”变成了“盛世”。虽然只是两字之差,却是经过精心策划之后对自身品牌概念、品牌价值的提炼、升华以及对品牌营销战略的调整和提升。

品牌目标(brand target)成为中华盛世文化的代言符号。

品牌概念(brand Concept) 一壶美酒见证两个盛世,剑南春是中华盛世之酒。

品牌价值(brand value)盛唐气象是印在每个炎黄子孙心底最辉煌的民族集体记忆,它的自信、自强、包容、开放的境界即便历经千年,依然令人热血沸腾。一个多世纪以来.中国历尽曲折,终于重新崛起在东方,尤其是改革开放20多年,不但经济发展速度令举世震惊,民族自信心、自豪感也一天天增强。由于历史的渊源,剑南春很幸运地同时见证了中华历史上的这两个盛世。从“唐时宫廷酒,今日剑南春”到“唐时宫廷酒,盛世剑南春”不单纯是字句的推敲和考究,更是剑南春品牌的核心主张与民族精神、民族情感的有机相融,剑南春是中华盛世文化和民族精神的浓缩和结晶。

战略营销计划(strategic marketibg plan)唐文化代表符号一中华文化代表符号一全新国际品牌。

一部大剧揭开一个海外序幕

在国际化进程中,成功的国际企业一般采用两种营销模式,一种是标准化营销模式(standardized marketingmode),即产品、广告和分销渠道都采用全球统一的标准化,另一种是适应化营销模式(adapted marketingmode),即根据各个目标市场的特点调整其营销组合的内容。作为文化属性大于物质属性的特殊产品,中国白酒只能选择后者。

中国白酒不被世界接受,是因为文化,中国白酒被西方人接纳,依然是文化。

看到了这一点之后,剑南春制定了全球营销的文化先行战略。

我们金手指传播公司有幸参与了这一战略的策划和推动,于2002年发出了战略“剑南春之夜・时尚诗乐舞《大唐华章》”第一声礼炮。

策划之初,我们首先确定了《大唐华章》的国际化创作原则我们只能假定国外观众对中国文化一无所知,不可能以中国的价值观迅速去影响国外观众,所以只能采用间接的审美战略(taste strategy),而非直接的价值观战略(VailJe strategy)――是柔性的情感诉求(emotlonal appeals),而非刚性的理性诉求(rational appeals),即以超越文字的声音、图像、色彩、光影、造型、动作等手段,综合营造一种无言的恢弘壮丽的艺术境界,传输同一个信息辉煌的中华盛世文化。

演出以表现盛唐时期的社会生活画卷为主题内容,共分《盛世唐风》、《唐宫雅韵》、《万方乐奏》三章,从民间风情、宫廷画卷和走向世界、中外交流三个层面,呼应和颂扬今天的太平盛世,鼓舞国人重振国威,实现中华民族的伟大复兴,表达艺术家为迎接党的十六大而倾力创作、真诚献礼的拳拳之心。

剑南春之夜・时尚诗乐舞《大唐华章》大型巡演活动尝试用现代的艺术观念、表现手法诠释传统文化的精髓,力求让晚会符合现代观众特别是外国观众的审美需求和欣赏习惯,充分感受东方文化的特有魅力,增进中国与世界的沟通。她的成功将探索了一条高雅艺术市场化的崭新道路。

《大唐华章》演出时间为90分钟,演出场面颇具匠心,采用空间展开的维度分为三章,从民间风情到宫廷画卷,再到万方乐奏,全面地展现了大唐社会的多彩多姿和盛世辉煌。同时在空间的维度中又隐含了历史的纵深感。剧情分5部分。

这是演出的序曲,大气磅礴,呈现泱泱大唐气象。垂天而下的幕帐,浮雕般呈现出大唐的书法、壁画及诗歌,《大唐华章》赫然凸现。两队手持宫灯的仕女款款而出,点亮大幕两侧的石柱华灯,仿佛我们掀开那辉煌的一页,挑灯读史。进入时空隧道,去领略盟唐的华彩和光耀千秋的辉煌。

舞台转暗,音乐声起,一代诗仙李白那古老而又充满活力、苍凉而又富于浪漫激情、带有浓郁四川口音的吟唱声从历史深处传来:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复还。

朗诵:啊……长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!

第一章盛世唐风

此章内容带有较强的民间色彩,大气恢弘地表现了盛唐社会的繁荣昌盛、发达的文化艺术和健康而又充满活力的民风。在艺术表现上总体有别于宫延大曲。

1.秦王破阵乐

唐代的《秦王破阵乐》今已失传。根据有关资料记载,其舞蹈军阵为“左圆右方,先偏后伍,鱼丽鹅鹳,箕张翼舒,交错曲伸,首尾回互以像战阵之形”。舞蹈有三变,每变为四阵。其舞气魄宏大,发扬蹈厉,声韵慷慨,此次的舞蹈编排不拘泥于还原,而是在金戈铁马,气吞万里如虎的军阵演练中,隐现大唐气象,为整台演出注入力度和阳刚之美。

2.春江花月夜

《春江花月夜》是唐诗中的名篇,表现的是自然和人生的良辰美景,五个意象以月为主体,构成了达到极致奇妙的艺术境界“江畔何人初见月,江月何年初照人”,这是唐人对宇宙和人生的叩问,也是万古不解之谜,进入乐舞《春江花月夜》极致的诗美境界,也许你会悟出点什么。

3.竹枝词

《竹枝词》是唐代流行于川东一带巴渝民歌的一种。一个时代有一个时代的民风,一个时代有一个时代的情趣。“杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声,东边日出西边雨,道是无晴还有晴。”唐人的健康、唐风的清新,都化入了一曲欢快的《竹枝词》。

4.长安市井图

盟世京华,长安市井,风物明丽,人物倜傥。公孙大娘剑舞、张旭的书法和李白的诗歌并称为唐代三绝。而唐三彩则是千古流韵的唐代工艺。乐舞风流,仪态万方,艺术的情趣和张力铺陈出风华百代的长安市井图。

第二章唐宫雅韵

唐代的音乐舞蹈空前发达,唐宫雅韵则是其总集成。此章总体格局是以歌舞贯穿,并带有浓烈的唐代宫廷色彩。

舞台转暗,音乐声起,又是李太白那带有浓郁四川韵味而又富于感染力的吟唱声由远及近・一百四十年,国容何赫然。隐隐五凤楼,峨峨横山川。王侯像星月,宾客如云烟。啊……云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

1.燕乐鼓舞

燕乐在中国文化中悠远流长。唐代的燕乐是宫廷娱乐享受的乐舞艺术。本节目依照出土的舞俑编排,同时更融入新意和富于创造。盛唐风韵,动人心旌。

2.绿腰舞

《绿腰》是唐代典型的软舞。唐代诗人李群玉《长沙九日登东楼观舞》中曾经对这一舞蹈作了这样的描绘,其诗曰・“南国有佳人,轻盈绿腰舞。华筵九秋暮,飞袂拂云雨。翩如兰苕翠,婉如游龙举。越艳罢前溪,吴姬停白绽”。真可谓舞姿飘逸,柔美舒缓,长袖风动,婀娜多姿。《绿腰》风采,流韵千古。

3.阳关三叠

此为唐代名曲,千古流传,影响深远。它是根据王维《送元二使安西》“渭城朝雨轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”谱曲而成。故人西去,阳关三叠,其别离中有自信,哀婉中见力度的意境,至今令人感慨万千。

4.饮中八仙歌

《饮中八仙歌》原为杜甫所作。诗酒风流,以唐为甚,形成了独具一格的唐代酒文化。它特别反映了唐人豪放、旷达、浪漫的情怀。谁不记得“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”呢?大浪漫,大豪放,大欢乐,大幽默,唐人的精神自由度由此可见。

5.霓裳羽衣曲

此乐舞是唐代最具代表的音乐歌舞大曲。“千歌万舞不可数,就中最爱霓裳舞”,可见其影响之大和备受欢迎。盛世霓裳,飘然羽衣,雍容华贵,大唐泱泱,此之谓也。五彩辉煌的舞台、大气典雅的唐代宫廷音乐、华美的舞蹈、艳丽的服饰共同营造出演出的华彩,令人美不胜收。

第三章万方乐奏

唐代国力空前强盛,中外交通,万邦朝贺。其博大融汇、含纳万方的

气概,正是盛唐精神的体现。季羡林先生说过,世界上历史悠久,地域辽阔,自成体系,影响深远的文化体系只有四个,中国、印度、希腊、伊斯兰,再没有第五个。而这四个文化体系汇流的地方只有一个,就是中国的敦煌和新疆地区,再没有第二个。这在盛唐得到最集中的表现。而这也是诗乐舞浓圣重彩的一笔。该章有强烈的域外色彩。

舞台转暗,音乐声起,李白那带有浓郁四川话的吟唱声再次辉煌地响起:明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。啊……三杯通大道,一斗合自然,仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!

1.鉴真东渡

鉴真东渡6次始获成功,不仅对日本的佛教,而且对日本的医药、建筑、雕塑诸方面均产生了很大的影响,是中日文化交流史上的重大事件。唐人“走海”,气宇轩昂,踏浪前行,流韵四方。走出去,是唐人的气度,东海万顷,唐风浩荡。

2.丝绸之路

大漠戈壁,驼铃声声;丝绸之路,中西交通。这是中外文化史上的盥举,也是唐代开放的辉煌。

3.九部乐汇演

在唐代的十部乐中九部(西凉、天竺、高丽、龟兹、安国、疏勒、康国、高昌等)有异域色彩,实际上包含了带有东亚、南亚、中东、西亚等地域的乐舞内容(龟兹舞、印度舞、朝鲜舞、波斯舞、飞天)。大唐的鼎盛,掀起了中西文明融汇的高朝。万方乐奏,异彩纷呈。让人深度领略唐人的胸襟和世界文明的辉煌。

尾声

大唐泱泱,泱泱大唐。当《大唐华章》的主题歌响起,我们油然而生民族的自豪与骄傲,阅尽了千年前的辉煌,而今又欣逢蛊世。让我们迎接中华民族复兴的伟大时代,让我们以自己的辛劳和智慧铸就民族的光荣和梦想。

诗乐舞具体的内容创作可归结为三大原则超越语言(beyond theIanguage)、超越历史(beyond theHistory)、超越国界(super―national)。

超越语言(beyond the language)针对国外观众,破除语言障碍。即尽量减少文字、语言在作品中所占的比重,尽量避免国外观众所不了解的历史内容,而主要以音乐、舞蹈、灯光、服装等直接客观的艺术手段,让即便对中国一无所知的人也能毫无困难地欣赏和领会。

超越历史(beyond the history)只取盛唐气象,舍其历史背景。也就是抛开历史背景、历史人物、历史事件等具体内容,不把这部作品的时代局限在唐朝,而是超越于历史之上.提炼出能够代表中华盛世气魄和民族精神的大情感。

超越国界(supr-national)审美渗透、艺术攻略,即打造梦幻班底,创造艺术精品,营造美轮美奂的艺术氛围,将中国独有的艺术境界直接呈现于观众的视听,形成超越国界的直接艺术震撼和渗透。要达到这一目标,创作团队必须是一流水平的,作品的水准也必须是一流水平的,能够代表中国舞台演出的一流水准。我们汇聚了魏明伦、赵季平、陈维亚、何开四、刘钢宝、赵小津、沙晓岚、苗培如、韩春启等著名艺术家,组成了“中国舞台艺术梦幻之队”。

在中国白酒高端市场,企业之间的竞争更多地表现于营销网(marketing network)的竞争。只有成功地把客户(clients)转变为拥护者(advocates),直至合伙人(partners),才能保证客户流失率(custonerdefection rate)的最小化。而其中价值认同和情感沟通至关重要。《大唐华章》每场演出都是剑南春与当地经销商别开生面的联谊会,作为剑南春这样的中国名酒经销商他们需要的更多的是成就感和荣耀感,《大唐华章》高贵恢弘的艺术境界所带给他们的震撼和认同非常直接、深入和有力。剑南春与经销商的情感联络得到了巨大的促进。同时通过各城市当地媒体,针对目标消费群体进行舆论造势。每到一地,当地重要媒体对《大唐华章》的集中报道都会刮起一股“大唐风”,剑南春优雅超凡的品牌内涵借此得到了有效释放和传播,这一传播效应是常规广告宣传难以达到的。

在全国白酒企业普遍不景气的形势下,剑南春却以《大唐华章》为序曲,全面提升品牌价值,市场价格逆势而上,年销售收入增加了30%。

《大唐华章》在全国重要城市的巡演目前基本完成,在人们以为《大唐华章》即将偃旗息鼓的时候,它的海外巡演工作却在秘密展开。剑南春已经先后接到了来自日本、韩国、法国等国家的演出邀请,2004年,《大唐华章》的海外巡演将陆续展开。更令人振奋的是,我们接到了一个通知《大唐华章》被列入了2004年雅典奥运会的演出节目预选名单之中。

这是一张闪耀着中华盛世光泽的名片,它的成功有力地证明了我们始终坚信的一条真理最高级的营销在营销之外。

第二声礼炮:克林顿成为剑南春国际营销代言者

一件往事激发一个国际创意

《大唐华章》按照预定计划在一步步顺利推进,但文化渗透是一项复杂的系统工程,需要一个漫长的过程.不是一个企业一台演出就能够完成的,无法急于求成,更不可能在短时间内形成热点。

在信息化时代,先知先觉的意识是一种极为重要的竞争资源,为什么不能把这种观念资源转化成竞争优势?

于是,一个难题摆在面前:你不说出来,是一种资源闲置,白白浪费了品牌获得强势关注的难得机会,但说出来,又有虚张声势之嫌,因为众所周知,中国白酒在国际市场上短期内是不可能有什么实质性突破的。

那么有没有一种可能:既能顺理成章将剑南春启动全球营销战略的信息传递出去,又能配合《大唐华章》,对拓展海外市场切实起到有效的推进作用?

就像很多重大发现总会伴随一些戏剧性的情节一样,策划克林顿这个创意的诞生也出于一个极其偶然的机会有一天,剑南春董事长乔天明正在与人闲谈,座中有人无意中提到克林顿,乔天明顺口说“克林顿应该知道剑南春……”话一出口,创意火花随即闪现出来,对,就是他,克林顿!

原来,乔天明有一位美国朋友叫沃尔夫,曾是美国国会议员,十分爱喝剑南春,乔天明还曾经托他转赠给当时还是美国总统的克林顿。虽然现在克林顿已经卸任,在全球依然拥有极高的知名度和影响力,如果能够得到他的帮助,对切入国际市场必定会起到很大的推动作用。

另外,剑南春在香港、澳门、澳洲、法国等地区、国家华人区都有不错的销售业绩和市场基础,但在美国却始终不太理想。而美国是全球最大的市场之一,攻克美国市场对于剑南春的全球营销来说当然至关重要。剑南春董事会经过商议,决定先探探路,并委任董事会最年轻的成员、曾成功执行了《大唐华章》巡演项目的副总经理杨冬云负责此创意的联系、筹划。

杨冬云首先通过国内涉外公司以及剑南春在美国的经销商,辗转与克林顿办公室取得了联系,他知道克林顿在任期间曾经访问过古城西安,对那里深厚的汉唐文化遗风十分推崇,于是先将剑南春企业画册、资料以及《大唐华章》光盘托人带给了克林顿办公室,并简要说明了合作意向。一个多月后收到了克林顿办公室的回信,对方表露了合作意愿。双方就合作方式、费用、地点、时间、行程安排,又交流了几次,2003年8月,剑南春向克林顿正式发出了邀请函,双方正式确定合作关系,并进入实质性谈判阶段。

四大对接完成一个立体合拢

判断一个创意(idea)价值的标准在于它是否能够成功转化为品牌概念(brand concept),判断一个事件(event)价值的标准同样在于它能否与已有的品牌概念形成深度对接和有效扩充。

选择克林顿当然是一步妙棋,必定会引起强烈的反响,传播效果是毋庸置疑的。但剑南春的追求决不仅仅只满足于一时热闹。如何让这次活动与剑南春品牌战略产生深度吻合才是关键所在,任何公关活动和事件营销,只有当它的营销目标和品牌的核心价值保持协调一致,才能相映成辉,相得益彰,对品牌总体战略起到正面积极的推动作用。

克林顿能够给剑南春带来什么?

这种效用能不能进一步强化?

除了直接的效应,还有没有能够发掘的深层效用?

我们在接受了协助策划、执行这项活动的正式委任后,首先着手去做的便是价值对接问题,即达成剑南春与克林顿品牌价值对接的合拢。

2003年9月,剑南春破天荒地就公关营销活动召开专题董事会,我们公司董事长张建华就项目策划、运作实施做了长达一小时的陈述,首先强调了剑南春品牌与克林顿个人品牌之间的价值对接问题,并指出了二者之间的四大对应点。

品牌地位对应(brand status connection)剑南春有着“唐时宫廷酒”的尊贵品位,克林顿则是全球最发达国家前任总统:

社会理想对应(socialexpectations connection)剑南春有着“盛世剑南春”的盛世豪情,克林顿则是美国有史以来经济长期繁荣的政治元首之一;

贸易理念对应(trade conceptconnection) 剑南春追求国际化的品牌战略克林顿是全球化自由贸易及中国加入世贸组织的有力支持者,

文化地位对应(cuiture statusConneetion) 剑南春立志成为中华盛世文化的代言符号之一,克林顿则当之无愧是西方文明的代言人之一。

有了上述的四大价值对接点,剑南春邀请克林顿这一创意就拥有了很多企业、品牌所不具备的天然优势,克林顿也因之变得可以“控制”和“操作”,威为剑南春品牌战略发展史上的一枚重要棋子,而绝不是仅仅只带来一时半会的热闹。

这样一次机会来得不易,必须充分采掘释放它的能量。所以在行程内容设计上,我们以剑南春品牌核心的盛世唐文化为着力点,从各个层面整合强化此次事件的标志性风格(symbolized style),即突出了一个“唐”字。这个“唐”既是唐朝的唐.又是“唐人”、“唐装”的唐,也就是中国。用浓郁大气的中国传统文化包装活动,让活动“每一步都见中国风情,每一处都有剑南春身影”。在策划初稿中,150分钟行程分为五个段落唐门接风(迎接)、唐酒大观(参观)、话说唐风(演讲)、唐居对话(交流)、唐宴飨客(晚宴)。

剑南春董事长乔天明对方案的策划思路、价值对接、活动框架基本认可,同时也指出了在具体内容设计以及执行环节方面存在的问题,提出了四点要求程序要简化,要务求简洁,外事部门的协调工作必须及早落实,两个半小时全部用尽不太可能,要预留间隙,准备应变方案,全程跟踪拍摄十分重要,必须保证万无一失。其他董事会成员就路线设计、时间分配、人员安排、内容设计也纷纷提出自己的看法,尤其是对剑南春在整个活动中的核心主导地位的保证进行了详细探讨,几乎细化到每一分钟。讨论进行了一个多小时,活动实施方案基本敲定。

四路进攻控制一个话语高地

这次活动是一个难得的信息引爆点,克林顿无疑是这次活动的信息源(IrlformatIon fountainhead),而他的口舌

更是最关键的信息传播渠道(nainspread channel)。间接让克林顿为剑南春代言是我们在策划这次活动时最主要的意图。因此,对克林顿话语权的控制程度直接决定着活动的成败。

然而,合作关系初步确定后,克林顿办公室发来了一份合同相关约定细则.除对相关费用、条件和安排进行保密、对商业性宣传行为的严格限定外,对媒体报道的要求也十分严密 在没有获得书面许可情况下,不能邀请媒体或允许报道活动内容,只允许电视、报纸(杂志)、电台各5~10名高级记者,不进行其他形式的新闻活动,克林顿不接受任何采访要求,演讲的题目、形式、时间的长短,完全由克林顿决定,除非作出专门书面同意。没有经过克林顿书面许可.演讲不得广播、录音、印刷、销售或用于其他目的。所有听众的提问,如果有的话,必须书面提交,并由克林顿随团预览。克林顿有权批准本活动的次级发起人以及确定有关此次活动的有关布置、背景、旗帜、讲台、标志……

传播通道被如此严格地限定,就等于整个活动的价值被砍去一大半。没办法,只有在谈判中努力争取一切有利的条件。谈判持续了整整3个月,除了书面约定,直到克林顿到达剑南春前半个小时,他的助理先行赶到现场,仍在做最后一次细节“盘查”。

值得高兴的是,在谈判过程中,剑南春董事、副总经理杨冬云采用“步步渗透”策略,最终成功掌握了谈判主动权,让原来只包含一次演讲和一顿晚宴的简单仪程变成了剑南春推广提升品牌的立体展示台。

首先,在活动主题(evem theme)上,原定的活动内容太过简单,除了“克林顿剑南春之旅”一类不痛不痒的命题外,根本没办法做出什么花样文章。事件营销的关键在于核心信息点的爆破力。剑南春此举的真正意图在于拓展全球市场,为什么不能直奔主题,把这个能够在中国白酒市场甚至中国所有企业间引发“地震”效果的战略意图直接公诸于世?经过反复商讨,这次活动的主题内容最终确定为“剑南春拓展全球市场启动仪式”。

其次,克林顿的演讲主题(1ecttJretheme)既然已经确定,演讲题目也应该紧扣主题。经过反复谈判,克林顿最终同意了剑南春提出的要求,将演讲题目设定为《市场准入》。这样,这次活动的全称就顺理成章确定为“市场准入与全球营销――剑南春全球营销启动仪式”。

再次,克林顿要求保留演讲内容(IeCtLlre Contents)的全部决定权,但这怎么行)演讲时间占了整个活动近1/2的时间,如果讲演内容与剑南春毫无关涉,剑南春又何必兴师动众,花费气力去做这件事情。

于是,剑南春又向对方发出了《克林顿先生演讲内容建议》,文中主要提出了两点内容建议

1.中美文化交流

作为世界上两个大国,中美两国均拥有光辉灿烂的文化。美国代表了当今西方先进的文明,克林顿先生更是担任总统长达8年,管理着世界上最为富裕和强大的国家,无疑是西方文明的重要代言人之一,中国则拥有5000年悠久文明,现在正处于历史上,最强盛的时期之一,回溯历史,只有盛唐时代可以相提并论。盛唐文化影响深远,至今西方包括美国都有大量的“唐人街”,华人被称呼为“唐人”,可见盛世唐朝的恢弘气度,代表了中华文明的历史最高峰。而剑南春在唐朝就是宫廷贡酒,是历史上最早有文字记载的宫廷贡酒。作为“唐酒”,剑南春与唐诗、唐乐、唐装一同驰名世界,是唐文化的标志之一,更是唐文化传承到今的活生生的物质载体。克林顿先生的莅临,恰好可以看作西方文明与中国文明的交流,进一步,我们还可以理解成两种盛世文化的友好互动。

2.中美贸易往来

面对全球一体化的世界潮流,加入wTo后的中国经济已经越来越融入世界贸易的整体格局。互通有无,共创双赢,已经成为中美两国政府和民间的贸易共识。作为中国白酒的典型代表,剑南春绝不止是一种酒,更代表了深厚的中国文化,特别是对西方影响较大的唐文化。虽然美国还不是白酒消费的主流市场,但剑南春的销售是有可能的,我们欢迎像剑南春这样拥有古老历史和悠久文化的品牌进入美国市场。

克林顿方面表现得十分友好,接受了我们的建议。

最后,是现场提问内容(questioncontents)。演讲结束后有现场提问,克林顿方面限定只能提一个问题,经过争取,增加到3个。3次提问同样是不可多得的宣传热点,那么剑南春该问什么问题?答案依然很简单:剑南春。

经过仔细思考和探讨,剑南春最终提交了四个问题

(1)在中美贸易中存在这样一种现象,美国很多商品比如可口可乐、麦当劳进入中国,都是采用“文化先行,商品跟进”的营销策略,并获得了巨大成功。但是中国的商品却恰恰相反,尤其是像中国白酒,它的文化特质却成为进入西方市场的最大障碍,请问克林顿先生对此有什么看法和好的建议?

(2)1500年前的唐朝,中国曾是世界最强大的国家,剑南春酒是当时的宫廷御酒。美国是今天世界上最强大的国家,作为中国盛世文化的代言符号,我有一个梦想,希望剑南春酒有一天能够出现在白宫酒宴上。请问克林顿先生,我们需要做什么样的努力才能实现这个愿望,并使中国成为全球经济的领导?

(3)就您的经历看,中国公司在美国获胜的关键因素是什么?

(4)克林顿先生,卸任以来您在全球频繁参与各种国际活动、发表个人演讲,国际评论对此有各种评价,有人认为是出于商业目的,有人认为您不甘寂寞,请问您对此有何看法?另外,在您一系列的演讲活动中是否有统一的理念和价值体系?

其中第四个问题是一个陷阱,我们料定克林顿会主动回避,最终克林顿果然选择了前3个与剑南春全球营销有关的问题。

当天现场,克林顿在讲演中用郑重又不失幽默的语言超值满足了剑南春的意愿,现场的回答也相当机智风趣,而且颇有启发。并道出了我们很希望他能说但又不便提出的一句话“After baci to American,I would beyour reliable customer for jianNanChun”(回到美国之后,我会做剑南春酒忠实的消费者)。

四大系统构造一个信息矩阵

自上个世纪后期以来,无差别、无层级的大众化营销(mass marketing)的整体性逐渐被解构,市场层级化、片区化趋势日渐深化、细化,这决定了信息传播的内容及渠道也必须由单一走向多元,由单线走向发散,即步入整合营销传播(integrated marketigcommunication,IMC)阶段。

克林顿在剑南春逗留时间总共只有150分钟,如何充分利用这150分钟,最大化创造传播影响便成为考量策划功力的“等级考卷”。

如果连克林顿工作团专机往返费用计算在内,克林顿在剑南春逗留的每分钟至少上万元。所以内容设计必须以分钟为单位。最棘手的是由于克林顿身份的特殊性,牵涉到中美关系等外事问题,使得这次活动充满了不可控的因素,虽然合同已经签订,但直到活动日前2天,克林顿能不能最终成行依然是个未知数。尽管这样,准备工作却必须有计划进行。

作为一个事件(event),它的信息特征是立体的(muIti―dimensional)、动态的(d y n a m i c)、发散的(emanativwe)。在流程、内容及时间的安排上,便要同时从这三个角度去考虑和设计。对于克林顿在剑南春的行程设计,我们从剑南春国际营销这一活动主题出发,主要通过环境、仪程、礼品、宴会四大系统共同构建了独具剑南春品牌风格的信息矩阵一个以盛世唐风为主要风格,同时具有东西合璧开放包容特征的信息矩阵,每一层面都预设了至少一个信息窗口,从而给媒体创造了充分的报道机会。

环境系统(space system)协议草案中原定的活动地点包括剑南春酒史博物馆、剑南春生产车间、包装车间、剑南春天香广场、剑南春大酒店五处,但到克林顿启程前一天,对方提出要求为安全起见,所有活动地点归并到一处。杨冬云连夜召开会议,讨论调整方案。商讨的结果是一致同意活动地点选在剑南春酒史博物馆,这是一幢古典复合建筑,殿宇恢弘,庭院开阔,具有典型的中国气派。这里的仿唐建筑风格最能体现剑南春的品牌内涵,博物馆内展品又直接展示出剑南春长达1500多年的悠久历史。而且从唐门接风到最后的唐宴飨客,所有活动内容能够一气呵成,形成有机整体。

仪程系统 (ceremoniaI system)活动的接待礼仪完全按照中国传统方式,礼仪小姐皆身着唐装。为体现中西合璧的妙趣,我们设计了一个特殊的道具――毛笔并构思了两次使用机会。

第一次是在进门处按照中国传统礼仪摆下笔墨纸砚,请克林顿以毛笔在签名簿上留下自己的英文名字,“炒”出进门第一道趣味“小菜”。

第二次是在活动的高潮之时,邀请成都书画院院长、中国著名书法家田旭中先生写好一张横幅――剑南春拓展全球市场启动仪式,其中剑“字独缺中间一点。克林顿演讲结束后,礼仪小姐展开横幅,剑南春董事长乔天明将毛笔饱蘸朱砂递给克林顿,由克林顿在空缺处添上红艳一笔。

礼品系统(gift system)在礼品馈赠上也颇费心思最终确定为能够充分代表剑南春产品及文化的一套大唐礼盒,其中中包括剑南春极品酒一瓶收藏证书一份,《大唐华章》光盘一张,可谓唐酒芬芳、唐风醉人。此外,还有剑南春公司所在地区德阳、绵竹的地方代表性文化礼品绵竹年画和三星堆铜雕,以增加这份礼品的地域文化特质和历史厚重感。在赠仪设计上,我们也进行了认真考虑,决定由当天的活动司仪四川卫视当家花旦李晓夏在向克林顿馈赠礼品时,用英文解说,解释礼品所蕴含的文化历史内涵,让单调的赠送仪式有了中国味道,也让克林顿即刻领略这些礼品物质之外的文化价值。 宴会系统(banquet system) 在晚宴设计上,剑南春也着实花一些心思。是该采用中餐还是西餐?如果是中餐,该选用哪些菜品才能既合克林顿口味又能体现四川、中国的饮食文化特色?向四川几位名厨征求意见后,最终确定采用“中餐西吃”,也就是菜品以川菜为主,但选取适宜于用刀叉用餐的菜式,而且麻辣度要适当降低,既不失川菜风味,又能被克林顿接受,宴间用酒自然为剑南春。

整套活动以盛世唐风为主要风格,同时具有中西合璧开放包容的特征,我们本着“充分利用每一分钟”的原则,将剑南春的品牌文化内涵、战略发展动向和克林顿个人所拥有的媒体聚焦力深度结合,创造出“每一步都见中国风情,每一处都有剑南春身影”的密集传播点,从而给媒体创造了充分的报道机会。

三重波澜掀动一个宣传热潮

衡量一次营销事件效益最直接的标准是它在媒体上的展露(exposures)次数。在策划之初,我们就与剑南春公司达成了一个原则性共识:“我们不能是追星族,我们要做导演,克林顿是演员,我们要让他为我们上演一出好戏。”

克林顿办公室在合作备忘录中条分缕析地明确了种种宣传界限,但我们

抓住广告与新闻之间的区别这一有力武器,为自己赢得了充分的传播余地。

在前期策划中,我们确定了事件创造(eVent creation)、定向供给(directional suply)、递进推动(step-up extend)三大传播策略

事件创造(event creation) 同一事件,不同的设计和操作便会有不问的传播效果。如在设计活动高潮段落的“剑南春拓展全球市场启动仪式”时,我们原定为将“式”字的一点空缺,由克林顿执毛笔蘸朱砂来添,后来几经推敲,调整为将“剑”字中间一点空缺,这样,剑南春所获得的就不仅仅是启动仪式本身的“头彩”,更为品牌名创造了一个传播亮点。为确保这一幕最佳的拍摄效果,剑南春特邀的摄影家乔开发在酒史博物馆的演讲大厅里反复测试光线、调整角度。我们公司正在现场指挥的董事长张建华因与克林顿身高相仿,便让礼仪小姐展开横幅模拟演习,自己“以身试法”,在画幅前“扮演’克林顿,大过了一回演戏瘾,于是才有了后来这经典一瞬的完美“抓拍”。

定向供给(directional supply)这一活动本身具有着很高的新闻价值,如何有效分配发送这一资源是决定传播效果的关键。我们决定严密封锁新闻,针对不同媒体需求,有限提供不同角度的新闻材料,让所邀请的媒体各取所需、皆大欢喜。克林顿方面不接受媒体采访,我们就将提问权独家提供给《成都商报》的才女记者邱婷婷由她“化装”成现场听众进行提问,第二天《成都商报》便以《三问克林顿》为题刊登独家新闻。

递进推动(step―up extend) 在媒体宣传的整体部署上,我们也根据事件的影响扩散次序,确定了三次宣传波。第一波以四川省内媒体为主,利用对事件进行闪电报道,形成初期热浪。第二波以国内权威财经媒体为主,对事件进行深度报道,形成业界关注。我们邀请了《销售与市场》、《中国经营报》、《中华工商时报》、《经济观察报》、《21世纪经济报道》等5家主要财经媒体,定向提供新闻资源。第三波扩大到海内外媒体,对事件进行后续立体报道,形威持续关注。

活动第二天,各大报纸均以头版刊出本次事件,而且角度各有不同,各大门户网站也纷纷转载,数量多达数百条,形成一股热潮,并在中国刮起了一股“克林顿旋风”,不但中央领导人在第二天会见了克林顿,国内其他企业也纷纷打起“克林顿牌”。仅这一波宣传效果便远远超过几百万元的常规广告宣传。

克林顿演讲篇7

对所有卸任的世界各国政要、首脑来说,这个卸下荣耀的过程既是一种结束,又是新的开始。可以说,100个人就有100种卸任后的生活,不过总的来看,政要们的卸任去向主要还是集中在以下几种。

创立慈善基金会

代表人物:曼德拉、克林顿

1999年,南非前总统纳尔逊・曼德拉在约翰内斯堡的家里开始了他的退休生活。凭着一腔热忱和号召力,曼德拉成立了慈善基金会。此后,他一直将工作重点放在改善贫困儿童受教育的条件和抗击艾滋病这两个项目上。

为了给自己创办的艾滋病慈善基金会筹集善款,这位可敬的老人2004年3月别出心裁:以他多年牢狱生涯中的绘画作品等为主题,设计和生产系列服装。同年11月,他又推出了一本新书。

2005年,在约翰内斯堡举行的“非洲反贫困”慈善音乐会上,已经87岁高龄的曼德拉呼吁八国集团以实际行动帮非洲摆脱贫困。

54岁卸任,让克林顿成为美国历史上最年轻的卸任总统。此后,他开始专心经营自己的退休生活,其中的一大亮点就是他成立的基金会。

尽管卸任后一直忙着挣钱,但克林顿还是高度关注着日益严重的艾滋病问题,并通过克林顿基金会为艾滋病患者提供了许多宝贵援助。2005年7月,访问非洲6国的克林顿为莱索托一家医院捐钱开设儿科门诊,专门治疗感染艾滋病的儿童。2006年8月,世界艾滋病大会在加拿大的多伦多召开,克林顿亲临现场。

除艾滋病问题,克林顿卸任后对全球债务、改善贫困人口生活以及气候变化等问题也十分关心,并致力于推动有关项目。今年5月中旬,克林顿在第二届全球大城市气候峰会上宣布,克林顿基金会筹集了50亿美元用于在全球16座城市启动楼房翻新项目,以节约能源、减少楼房的温室气体排放。

转向商界打拼

代表人物:施罗德、戈尔

在欧洲各国领导人中,德国前总理施罗德属于经济并不宽裕的,因为他曾经3次离婚,为此花光了全部积蓄。2005年卸任后,可能是为了多挣钱,施罗德立刻投身商界打拼。迄今为止,他同时担任了国内外多家著名公司的顾问。据称,他仅从瑞士著名出版商荣格集团拿到的年薪就不会少于10万英镑。

此外,世界最大的天然气生产和出口商――俄罗斯天然气工业股份公司宣布,聘请施罗德出任其旗下俄德天然气输送管道公司的监事会(股东委员会)主席,年薪高达25万欧元。

分析人士说,施罗德在俄德天然气管道项目任职,加深了他与俄罗斯政府及俄罗斯总统普京本已非常亲密的关系,商界也会欢迎。但同时,这也引来了德国国内的一些非议,因为施罗德在担任总理期间曾力主修建德俄天然气管道,如今卸任后又在该项目担任要职,难免会被一些人批评从这个项目中“谋取私利”。

2000年,美国前副总统戈尔与小布什竞争总统宝座失败,黯然离开政坛。此后,他转战商海,成为苹果电脑公司的董事。

2004年11月,戈尔联手高盛资产管理公司前首席执行官布拉德等6名合伙人,共同成立了投资管理公司,并亲自担任公司总裁。之后,该公司投资7000万美元,从“维旺迪国际”收购了世界新闻频道这个拥有1900万个有线电视用户的电视台,并将其更名为“潮流”,又同Google建立了合作伙伴关系。可以说,戈尔顺利实现了从副总统到成功商人的转变。

演讲及写书

代表人物:克林顿

虽然很多国家的前领导人都曾经演讲、写书,但要说将这种去向发挥到极致的,不得不首推美国前总统克林顿。

从卸任开始,克林顿频繁到国内外进行演讲,赚了颇为不菲的演讲收入。不仅付清过去打官司欠律师的费用,同时也偿还华盛顿和纽约两处住宅的贷款。

2004年,克林顿更为忙碌,也更有收获。年初,克林顿和前苏联总统戈尔巴乔夫以及老牌电影明星索菲亚・罗兰一道,为童话故事《彼得和狼》配音,还因此获得一项格莱美大奖。

后来,克林顿全力推出了自传《我的生活》。值得一提的是,这本自传是他亲自撰写的,没有请人,而且对与莱温斯基的敏感问题也大胆涉及,因此极度畅销。

继续发挥影响力

代表人物:老布什、小泉纯一郎

将来有意选择这一去向的政要:普京

其实,退休之后,美国前总统老布什一直过着深居简出的日子。但是,为了儿子的仕途,他想要不继续发挥影响力似乎也不行。

2000年和2004年总统大选,小布什出马竞选总统,根深叶茂的老布什自然要在幕后费尽心机。事实上,他也凭借自己的力量,起到了极为重要的作用。老布什还不顾自己年迈,多次为儿子到各地筹款、演讲。令老布什欣慰的是,小布什两次成功问鼎白宫。

当然,除此之外,老布什自己的生活也很精彩。80大寿那年,在他的家乡休斯敦,这位前总统举行了盛大的生日欢庆活动,名流云集。而且,老布什还从3900米高空跳伞,这一消息一度成为世界各国媒体报道的热点,老布什也再次吸引无数目光。

卸任后,日本前首相小泉纯一郎曾公开表示自己已无政治野心。他很少在媒体上露面,也不接受采访,讲演、集会等公开活动也很少参加。

但日本媒体的报道说,小泉还是逐渐开始了一些政治活动:他和年轻议员以及资深议员的会面都有所增加。2006年12月,他还向自民党前副总裁山崎拓表示,愿意为解决朝鲜核问题尽力。

俄罗斯国内的消息透露,俄总统普京不会在2008年卸任后离开政坛,而是会继续留下来发挥作用,可能担任议长、政党领导人或高级顾问等角色。

过普通人的日子

代表人物:撒切尔夫人

很长时间以来,“撒切尔”一直是英国以及欧洲的热门词汇。但自从撒切尔夫人卸任之后,真正关心她生活状况的人却着实不多。

卸任初期,撒切尔夫人不甘寂寞,经常为各种事务奔忙。2003年年初,因连续中风,她才接受医生建议,退出公众活动,安居家中休养。同年6月,丈夫的去世令她悲痛欲绝,健康状况雪上加霜。2004年8月,她儿子又涉嫌筹划在非洲赤道几内亚发动,被“软禁”在开普敦,她拖着老迈之躯多方奔走。

近年来,撒切尔夫人身体一直不佳。此外,她的记忆力也开始严重下降,与别人交谈时,经常一遍遍地重复同样的问题,并在转眼之间把别人的回答全忘了。

如今,这位曾经叱咤国际政坛的“铁娘子”独自居住在伦敦一所公寓,身边仅有一些工作人员陪伴。她很少看电视,不大喜欢出门,甚至经济也不算富裕,像一个普通的老年孀妇一样,过着寂寞的日子。

与病魔苦苦对抗

代表人物:里根

相比起很多政要和首脑,美国前总统里根的卸任生活比较不幸。退休之初他还很火,演讲费大把大把流入腰包。

可是,病来如山倒。自从1994年被确诊患上老年痴呆症以后,里根便很少在公众场合露面。起初,他还能每周到办公室一次,散散步、游游泳、看看球赛之类,到后来,由于病情恶化,他渐渐就只能足不出户,静心养病了。

更不幸的是,这位备受疾病折磨的前总统几乎得不到儿女的亲情。除了他与前妻所生的女儿莫林能帮南希点儿忙外,其他3个孩子一个也指望不上。2004年,重病的里根与世长辞,彻底告别了这个世界。

应付调查和官司

代表人物:皮诺切特

智利前军政府领导人皮诺切特1973年通过一次军事上台,对智利的统治达17年之久。从发动军事登上权力巅峰到执政期间的高压统治,再到下台后的官司缠身,这位智利前领导人的一生波澜不断。

1990年3月,皮诺切特还政给文官政府,但仍保留陆军司令一职至1998年。根据智利新宪法的规定,在任6年以上的总统可获任终身参议员,皮诺切特也因这一职位获得了免受的司法豁免权。然而,皮诺切特的护体神衣很快被戳破。1998年10月,皮诺切特赴伦敦医院就医时被英国警方拘捕,后几经折腾才于2000年回国。

但智利已不再是皮诺切特的避风港,他面临逃税、虚报个人财产、伪造护照以及当政期间组织绑架、谋杀、种族屠杀、残暴对待人民等数百项罪名指控。从2000年开始,他先后受到300多次和调查,其间多次被当局软禁。由于年事已高的皮诺切特患有高血压、糖尿病和轻度老年痴呆等疾病,对他的案件的审理被迫一推再推。

克林顿演讲篇8

有“官瘾”的优秀生

比尔・克林顿曾说:“我生来就是16岁,而且总觉得自己16岁,而希拉里出生时就40岁了。”希拉里的少年老成,和她的家庭不无关系。

1947年希拉里出生在芝加哥一个生意人家。她的父亲性情急躁,头脑灵活,在孩子们眼中,“父亲是世界上最棒的销售员,没有他谈不成的生意”。希拉里的母亲则是一个传统的相夫教子的家庭妇女。在教育问题上,疾风骤雨式的父亲,一直致力于锻炼孩子们的自制力,对孩子高标准严要求,当希拉里拿着除了一个B,其余各科都是A的成绩单回家时,父亲的第一反应是问她为什么没拿到全A;而母亲则一直鼓励孩子要大胆表达自己的意愿,希拉里小时候曾被一个大孩子欺负,一向温顺的母亲居然教导她要大胆还击,不久希拉里就狠狠给了那个大孩子一记耳光。

这样的家庭熏陶,培养了希拉里的自制力和竞争意识。她从小就是个“优秀生”,不仅在课堂上是老师的宠儿,在球场上也同样毫不示弱。对成为领导者的渴望,在她读中学时已经显露无疑,学生会、校报、同业会里都有她的身影,她还是该校少有的获得美国国家优秀学术奖学金的学生之一。14岁时,希拉里曾给美国航空航天局写信,希望能成为一名宇航员,只不过她得到的回应是“这里不需要女性宇航员”。直到她第一次参加律师资格考试,她才在人生中第一次真正地尝到了失败的滋味。当时她已经从赫赫有名的耶鲁法学院毕业,但居然没能通过考试,这让她深以为耻。虽然此后有多次机会,她却再也没有参加过律师资格考试。

在本该热衷于化妆和约会的少女时期,希拉里却不合时宜地关心政治。她初中时曾在父母不知情的情况下去听过马丁・路德・金的演讲,高中时接受地方竞选助理的派遣,到贫民窟去挨家挨户核实登记选民身份。近距离地观察黑人和穷人的生活状况,让这位“天之骄女”的心中诞生了某种类似于“使命感”的情结,从此,对于公益事业的热情和对领导权的追求成为她生活的主旋律。

1973年,当她决定与来自穷乡僻壤的克林顿共结连理移居阿肯色州时,她的朋友都认为她疯了。因为当时希拉里已是美国年轻律师中的新星,而克林顿仍藉藉无名。

婚礼当天,希拉里宣称自己不会改随夫姓。她说,自己还是小姑娘的时候就决心要保留父姓,她希望始终做一个独立自主的人,而不是一个处处作出牺牲的政要妻子。她的婆婆哭了,在阿肯色州保守人士眼里希拉里此举颇有些大逆不道,但她仍我行我素。

充满争议的“第一夫人”

希拉里的“第一夫人”之路,早在1978年就已经开始了,只不过在当时,她是阿肯色州的“第一夫人”,14年后入主白宫不过是州“第一夫人”的升级版。无论在哪里当“第一夫人”,希拉里都未曾规规矩矩地扮演过夫人角色。

在克林顿的第一个州长任期里,夫妻二人各有各的事业,希拉里只是偶尔插手丈夫的公关政策,但在克林顿竞选州长连任失败后,希拉里逐渐成了克林顿竞选团队的中坚力量。她不仅参与了克林顿第二次州长竞选的政策、战略、人事的决策,还筹措和管理庞大的竞选资金。在竞选团队内部,克林顿扮演老好人唱白脸,希拉里负责唱黑脸。从那时起,选民对希拉里的态度就已呈现出“冰火两重天”的态势,爱与恨泾渭分明。喜欢她的人认为她是个非同一般的妻子,不仅性格坚韧,而且胆识过人,讨厌她的人则认为她狡诈嚣张、精于世故。如果说希拉里身上有什么是被两个阵营共同认可的,那就只剩下“强势”了,事实上,早在克林顿初涉政坛时,就有选民因为他“进口了一个来自华盛顿的男人婆”而反对他。

这一次州长竞选也成了夫妻二人政治活动的模板,十年之后,好戏重演。在1992年总统竞选的大战中,夫妻二人分工协作珠联璧合,最终如愿入主白宫。克林顿刚刚走马上任,希拉里就被任命负责整个施政纲领中最为核心的医疗保障改革,作为新鲜出炉的全美“第一夫人”,这样大张旗鼓地走上前台可谓前无古人。

很快,医疗改革宣告失败,紧随其后的“白水案”等一系列事件更让克林顿夫妇身陷困境,但在应对执政初期的这些危机中,希拉里逐渐成长为一名深谙其道的政治老手。

当克林顿与莱温斯基的丑闻曝光,希拉里一度痛心疾首,恨铁不成钢,但当调查团提交了弹劾报告、威胁到了克林顿政权时,希拉里立刻重打精神、回归战斗状态。她与夫君一道渡过了那段最困难的时光,最终化险为夷之后,《纽约时报》进行的民意测验显示,希拉里的支持率达到了前所未有的70%,此时出马可谓天时地利人和。希拉里不甘再“为他人作嫁衣裳”,决心出马竞选联邦参议员。她从此不再生活在克林顿的阴影之下,不再效命于丈夫的政治需求,她掌握政治游戏规则的能力已经声名远扬。

掌权美国外交

2008年总统大选,内的“新秀”奥巴马和“老手”希拉里展开了巅峰对决,竞选中她怪招、狠招频出,无所不用其极,但最后仍败给奥巴马。不过希拉里很快就接过了奥巴马伸过来的橄榄枝――出任国务卿。变脸之快,让许多人错愕不已。

希拉里出任国务卿对中国而言是好消息还是坏消息,也引起了争论。1995年,时任美国“第一夫人”的希拉里来北京参加世界妇女大会时,曾猛烈抨击问题,后来在参议员位置上,她甚至以此为由呼吁抵制北京奥运开幕式。除了在人权问题上的反华言论,有人还翻出她在竞选总统期间攻击中国“操纵汇率”、“侵犯知识产权”和“从事工业间谍活动”等言论。不曾想,希拉里又一次“变脸”,其速度比竞选时还要快。

按以往惯例,新任国务卿上任后会首先访问传统盟友,比如欧洲或中东地区,但希拉里却打破常规,走马上任还不到一个月就飞到亚洲。临行前,希拉里来到纽约的美国亚洲协会总部,身穿东方人所喜爱的红色套装,发表了著名的“同舟共济”演讲。她说:“在同一艘船上的人必须以和平方式才能共同过河,这则中国成语所蕴含的智慧在今天继续指引我们前进的方向。”在与杨洁篪的会谈中,希拉里提到了美国关注问题,但随即话锋一转:“人权无法改变现如今的全球经济危机、环境危机以及安全危机。”经济危机、安全问题、朝鲜半岛无核化……在头绪繁多的问题中,希拉里正努力寻找中美双方意见一致的领域及共同关注的问题。在参观北京太阳富燃气热电公司时,她甚至微笑着提醒中国不要再犯美国工业化过程中所犯过的错误。

克林顿演讲篇9

重磅医务剧《豪斯医生》,尽管从2004年开始一直在竭力从病例与医院生活中开创新鲜感,但今年也要和大家说再见了。早在去年该剧命运就已不甚乐观,几位演员均面临着续约问题,加上主创之后的种种尝试和努力均回天乏力。“豪斯医生”休·劳瑞曾在多种场合表示自己“真的累了”。最终福克斯电视网以一封真挚感人的告别信宣布了剧集即将完结的消息,因此剧而开创事业的演员们已经开始各奔东西另谋出路。

此外,如今有多部重磅剧集如《犯罪现场调查》系列、《法律与秩序》系列也都逐渐呈现出垂垂老矣的态势。可以预见的是,就在不久的将来,必会迎来一个老牌美剧集体大告别时代。

好莱坞翻拍《孤胆特工》

好莱坞维恩斯坦公司旗下的帝门影业日前宣布,将翻拍韩国2010年最卖座电影《孤胆特工》,由《绑架》编剧肖恩·克里斯滕森负责剧本改编。

《孤胆特工》由元斌主演,被称为是韩国版的《这个杀手不太冷》,讲述一个沉默寡言的当铺大叔有着不为人知的过去,他和邻家的小女孩成为朋友。小女孩的妈妈因牵扯黑帮交易惨死,为了营救小女孩,大叔义无反顾地与黑帮展开拼杀。维恩斯坦公司老板鲍勃·维恩斯坦说:“我们一直都是动作片、武打片的影迷,我们希望回到这类型电影领域。”

《地心历险记3》启动

《地心历险记2:神秘岛》今年2月刚上映,美国新线电影公司已经开始筹备续集,计划2014年上半年上映。第二部的导演布拉德·佩顿、编剧布莱恩·古恩、马克·古恩将集体回归。据主创透露,第三集将继续以著名小说家凡尔纳的经典作品为蓝本,有望从《海底两万里》中提取素材创作。

对于《地心历险记3》的拍摄,导演佩顿表示:“我是读着凡尔纳的小说长大的,对他笔下的故事十分了解。第三集的制作规模会更为庞大,我们会到另一个非凡的世界进行冒险。”

《卡萨布兰卡》公映70周年

为了纪念《卡萨布兰卡》公映70周年,美国特纳经典电影频道联手华纳兄弟公司于2012年3月21日晚在美国部分影院放映数码修复版《卡萨布兰卡》,三碟版的蓝光套装也于3月27日上市。

1942年上映的《卡萨布兰卡》,由好莱坞两大传奇影星亨弗莱·鲍嘉与英格丽·褒曼主演,著名导演迈克尔·柯蒂斯执导,是好莱坞黄金时代的代表作之一,获得了第16届奥斯卡奖最佳影片、最佳导演、最佳编剧三项大奖,曾被美国电影协会评为影史百大爱情电影之首。

《吸血鬼猎人林肯》揭面纱

由蒂姆·波顿监制、拍过《通缉令》的俄罗斯导演提莫·贝克曼贝托夫执导的历史奇幻混搭之作《吸血鬼猎人林肯》近日曝光了一部2分钟预告片,以林肯的独白将故事从历史渐渐拉入奇幻故事之中:年幼时林肯的母亲为超自然捕食者所杀害,从此唤起了他的复仇血性,此后毕生都与吸血鬼以及他们的奴隶主联盟斗争。

这部预告中,美国南北战争等历史性大场面也得以显露,不过最引人注目的,还是林肯总统手中耍得凌厉无比的利斧,将原作的恶搞精神还原于大银幕。

杰拉德·巴特勒在《奥林匹斯陷落》

以《斯巴达三百勇士》一片在好莱坞走红的英国男星杰拉德·巴特勒将出演美国千禧年电影公司拍摄的动作片《奥林匹斯陷落》,该片由编剧新人罗森博格和贝尼迪克特创作,是一部白宫版的《虎胆龙威》。

片名初步定为《奥林匹斯陷落》,不过内容和希腊的奥林匹斯山无关,影片虚构了美国白宫(华盛顿宾夕法尼亚大街1600号)被占领,整个美国的希望全部落到了一个前秘密特工的肩上。杰拉德·巴特勒将扮演这名特工,此外他还将参与制片人的工作。影片计划今年9月开机。

维奥拉将扮演美国首位黑人女议员

凭借《相助》获得今年奥斯卡最佳女主角提名的维奥拉·戴维斯将在一部传记片中扮演美国民权运动领袖、首位黑人女性众议员芭芭拉·乔丹。

克林顿演讲篇10

由两位哈佛大学毕业生创办的《02138》杂志近日刊登“被哈佛拒收名人榜”,他们包括“股神”沃伦・巴菲特、美国参议员约翰・克里、《滚石》杂志创刊人简・维纳、美国国家广播公司(NBC)《今日》节目主持人梅瑞迪斯・薇拉、美国有线新闻网络(CNN)公司创办人特德・特纳、《纽约客》杂志编辑大卫・拉姆尼克、民谣传奇歌手亚特葛芬柯、电视动画连续剧《辛普森一家》制作人马特・格鲁宁、太阳微系统主席斯科特・麦克尼里、哥伦比亚大学主席李・玻宁格……《02138》杂志的阅读对象是哈佛校友,创刊人之一 邦姆・金(Bom Kim)表示:“哈佛招收了泰德・卡克斯尼斯基(邮包炸弹)而拒绝了巴菲特,这根本谈不上完美。”

奢侈的定义

什么是奢侈?美国《BAZAAR》杂志主编黛安娜・薇兰德夫人的观点是:“所谓的奢华常常就体现于对一件衬衣的纽扣、一张床单的选择和一只行李箱的品位上。”

据说,薇兰德夫人最爱的打扮是:黑色的紧身套衫,黑色的Mainbocher衬衫和手工定制的皮鞋。

张朝阳的环保思想

搜狐董事局主席张朝阳希望“有品位的人不开车”,他认为:“走路是最好的运动,两百万年前人类从树上下来,一直走到今天,骨骼、韧带、五脏六腑已经被打磨得与走路完全适应。除了生理上的功效外,走路会使大脑分泌出令人愉悦的物质,是治疗抑郁症、克服焦虑的最好方法。我号召大家,无论去什么地方,能走着去就绝不开车。走路使我们快乐,五十年后的富裕中国,人人都喜欢走路。”

成功的公式

万科公司董事长王石把成功写成一个公式,供大家参考:

成功100%=运气90%+理想主义5%+激情2%+坚韧意志2%+控制力2%+自省力2%+平常心2%-浮躁1%-懒惰1%-贪婪1%-依赖1%-没有同情心1%。

克林顿的演讲收入

根据美国参议员希拉里向国会道德委员会申报的最新财产状况,她的老公克林顿离开白宫6年来,靠到处演讲赚进将近4000万美元,其中2001 至2005年的192场收费演讲为他赚进了3097万美元;去年他又发表了352 场演讲,总共创收近千万美元,演讲一天胜过当总统两年。所以,克林顿曾经演讲说:“如果企鹅愿意听,我就去南极为它们演讲。”

第10名现象

中国校友会网、《大学》杂志和《21世纪人才报》联合的《1999-2006中国高考状元调查报告》指出:“最成功的人,一般在中学阶段成绩在班中排第10名左右,而不是第1名。当然,更重要的一点,他们有冒险精神,绝对不是只懂解题、不懂思考的书呆子。”

据悉,这项调查历时8个月,对全国560位“高考状元”作了全面的调查和研究。

创新精神的缺失

2005年以80岁高龄赴剑桥大学攻读文学博士的金庸先生,最近在参加北京大学国学研究院举行的该院成立十五周年座谈会时说:“一些外国的教授跟我说,你们中国的一些学生来留学,第一年很好,第二年就差一点,第三年更差,到毕业时最差。因为没有创新,只知道背书本,这个是没有用的,在电脑上一查就查到了,去图书馆一找就找到了,用不着你去背。”