第8任秘书长竞职演讲 (节选)

时间:2022-05-15 10:21:00

第8任秘书长竞职演讲 (节选)

秘书长竞职演讲

AcceptanceSpeechbyMr.BanKi-moon(Extracts)

MadamPresident,Mr.Secretary-General,Excellencies,ladiesandgentlemen,

Istandbeforeyou,deeplytouchedandinspiredbyyourgenerouswordsofcongratulationsandencouragement.WithboundlessgratitudefortheconfidenceplacedinmebytheMemberStates,andwithanunswervingresolvetohonorthattrust,Ihumblyaccepttheappointmentasthe8thSecretary-GeneralofthisgreatOrganization,ourUnitedNations.IwishtoextendmydeepestrespectandappreciationtoalltheleadersandpeoplesoftheMemberStatesfortheirstrongsupport.

TheUNisneedednowmorethaneverbefore.TheUN’scoremissioninthepreviouscenturywastokeepcountriesfromfightingeachother.Inthenewcentury,thedefiningmandateistostrengthentheinter-statesystemsothathumanitymaybebetterservedamidstnewchallenges.Weneedcompetentandresponsiblestatestomeettheneedsof“Wethepeople”forwhomtheUNwascreated.Andtheworld’speoplewillnotbefullyservedunlesspeace,developmentandhumanrights,thethreepillarsoftheUN,areadvancedtogetherwithequalvigor.

IearnestlyhopethatyoungboysandgirlsoftodaywillgrowupknowingthattheUNisworkinghardtobuildabetterfutureforthem.AsSecretary-General,Iwillembracetheirhopesandheartheirappeals.Iamanoptimist,andIamfullofhopeaboutthefutureofourglobalOrganization.LetusworktogetherforaUNthatcandelivermoreandbetter.

Thankyouforyourkindattention.

译文:↓

联合国第8任秘书长潘基文就职演说(节选)

主席女士、秘书长先生、诸位阁下、女士们、先生们:

站在你们面前,我为你们那祝贺与鼓励的慷慨话语而深深感动,各成员国给予了我信心,我对此不尽感激,我将坚定不移地尊重这份信任,谦恭地接受这一任务,成为联合国这一伟大组织的第八任秘书长。我希望向各成员国的领导和人民致以最诚挚的敬意,并感谢他们对我的强有力的支持。

联合国比以往任何时候都显得更重要。在上一个世纪,联合国的核心任务是防止国与国之间的冲突斗争。在新世纪里,联合国最主要的任务就是在新的挑战之下,加强国际秩序以更好地服务于人类。我们需要有能力的、有责任感的国家来携手满足“我联合国人民”的需求,联合国正是为这些人群而创立的。只有当和平、发展、人权这联合国的三大支柱都能得到同样积极的推进时,我们才能充分地为世界人民服务。

我诚挚地希望今天的年轻一代能茁壮成长,并知道联合国正努力为他们创造更加美好的未来。作为秘书长,我将接纳他们的愿望,聆听他们的需要。我是一个乐观的人,我对我们这一全球组织的未来充满希望。让我们一起努力,让联合国可以作出更多更好的贡献。

感谢你们的聆听。