邹忌讽齐王纳谏译文和战国策读后感

时间:2022-09-29 04:44:00

邹忌讽齐王纳谏译文和战国策读后感

译文:

邹忌身高八尺多,仪容很漂亮。一天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁漂亮?’’他妻子说:“您漂亮极了,徐公哪能比得上您呢?’’城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又间他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?’’妾说:“徐公怎么能比得上您呀?"第二天,有客人从外边来,邹忌坐着同他闲聊时,又间他:“我和徐公谁漂亮?’’客人说:“徐公不如您漂亮。”又过了一夭,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得比徐公差远了。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”

于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的缤妃、近臣,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!

齐威王说:“好尸就下了命令:“官吏百姓能够当面指摘我的过错的,可得上等奖赏;书面劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏,满一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见。这就是所谓在朝廷上就战胜了别国。

特色:

1.刘向论《战国策》之成书

所校中《战国策》书,中书余卷,错乱相裸营。又有国别者八篇,少不足。臣向因国别者,略以时次之,分别不以序者以相辅,除复重,得三十三篇。本字多误脱为半字,以“趟”为“肖”,以“育”为“立”,如此字者多。中书本号,或曰《国策》,或曰《国事》,或曰《短长》,或曰《事语》,或曰《长书》,或曰《修书》。臣向以为战国时,游士辅所用之国,为之策谋,宜为《战国策》。

—刘向《(战国策》序》

2.《战国策》之评价

《战国策》所载,大抵皆纵横裨阖镭狂相轻倾之说也。其事浅陋不足道,然而人读之,则必向其说之工,而忘其事之陋者,文辞之胜移之而已。

—李叔文《书(战国策》后》

3.《战国策》之文章具有时代特点,其辩丽悠肆之文风,雄隽华瞻之文采,正是那纵横摔阂时代特点的体现,于文辞语言之运用方面达到新水平。其影响后代文学者至大,特别是对辞赋、骄体文的产生起着促进作用。