社会语言学外来词研究

时间:2022-01-12 10:33:55

社会语言学外来词研究

语言并不是相互封闭的,其在与不同的语言进行交流的过程中,就会在本民族的语言中对其他民族的语言进行不同程度的借用,而其他民族也会借用本民族的词语,这就形成了借词,也就是外来词文化。而俄语外来词有着悠久的历史,在不同的历史时期中,在其与世界各民族的各种交流过程中,形成了其独特的外来词文化。

一、俄语外来词的形成和发展

语言作为人类社会生活的直接体现,其也是文化的载体以及人际交往的主要工具,还有可能促进社会关系的变革。而在两个民族相互交流、碰撞的过程中,其必然会产生的结果就是词语的借用,也就是借词。而将别的语言进行引入应用的借词其实也就是“外来词”。通过对于外来词大量的吸收,在一定程度上是社会经济政治体制变革、贸易交流以及科学技术发展的主要需求,同时也能够促进生产力水平的提升以及教育的普及。而在俄罗斯,由于其具有悠久的历史,因此俄语外来词的应用也具有十分久远的历史。在不同的发展时期内,俄罗斯与世界上各个国家也进行了不同形式、内容的交流,在政治、经济、文化等方面也都引入的很多的外来词语。这些外来词语在俄语中的应用,一定程度上使异于俄罗斯民族本土文化的进入,也是俄语在此过程中得到了极大程度的丰富与发展。而另一方面。其也能够对俄罗斯的历史以及不同是其下的历史文化背景进行了有效的体现,甚至还鲜明的呈现出了当时文化交流的情况与内容。

二、俄语外来词的语言表现形式

在俄语外来词的引入和应用的过程中,由于其引入的原因以及社会需求之间有着明显的区别,因此其语言表达形式也存在着较大的差异性。有些外来词是通过对别的民族的语言的完全借用来实现,例如我国的“巧克力”“芭蕾”等。而有些词语则是通过部分的借用,并将其融入本族的语言所形成的,经过了一定的改造,例如我国的“因特网”以及“分贝”等。当前俄语的外来词的表现形式主要由两种组成:首先是完全借用的外来词,另一种则是对部分的借用,并通过改造和俄语的融合所形成的外来词。(一)完全借用的外来词。外来词的完全性借用,其实也就是我们通常情况下所说的“音译”,也有专家学者将其表述为“狭义借用”。音译词,实际上就是对原词的发音进行直接性的借用,不经过改变,仅仅是使用俄语字母进行拼写所形成的词语。由于其仅仅只是将词语中发音类似的因素进行了替换,因此在保持外来词语音形态的基础上,实现了外来词的有效借用。同时,由于此类的词语在俄语中已经十分的常见,所以其在大多数的情况下,就会以其本身的发音在俄语中出现。因此在进行俄语教学的过程中,要想保证学生对于这些外来词的有效应用,就必须使学生对词语和词组的借用方法进行充分的认识。在一定程度上,也能够保证学生俄语学习效率的有效提升。(二)部分借用的外来词。除了完全的借用以来,俄语外来词还有通过部分借用的方法所形成的外来词。最为常见的类型有:借用音借词、意借词以及介于音借与俄语词汇相结合所组成的半仿借词,此外还有音借与音借之间所结合的一种仿借词。其也是依照俄语派生词中所形成的一种构词方法,也就是说在外来词进行音译的情况下,再加上俄语的后缀以及词尾,最后所组成了一种全新的外来词语。这种情况下就形成了在俄语中所使用的动词。因此,在俄语的外来词的表现形式里,最常见的就是介于音借与俄语词汇相结合的词语,其被称之为半仿借词,还有就是音借与意借进行有效结合的词语,其则被叫做仿借词。通过对俄语外来词的各种语言表现形式的研究,就能够实现对于俄语借词中内涵以及用法的有效掌握。

综上所述,通过对社会语言学视角下的俄语外来词进行研究分析能够发现,对于外来词的研究,不仅仅能够对语言发展进行有效的研究,同时也能够将其作为突破口,对社会的发展进行深入的研究。因此,对于而俄语外来词的相关研究,在帮助我们认识当代俄罗斯社会具有重要的现实意义。此外,由于对于中国人来说,俄语属于外语,在对其进行学习的过程中,且也会不断的发生变化,因此了解其外来词的发展演变,对于新词语的掌握有着重要的促进作用。

参考文献:

[1]斯维特兰娜•卡尔玛耶娃.试析文化对汉俄外来词借入的影响[J].时代文学(下半月),2014,(12):216-221.

[2]王旭南.探究俄语中外来词的现状与问题[J].佳木斯职业学院学报,2015,(10):415-416.

作者:周丽艳 单位:内蒙古民族大学