“一带一路”国际经贸合作研究

时间:2022-05-14 10:56:43

“一带一路”国际经贸合作研究

摘要:“一带一路”倡议是我国为促进地区间经贸和文化交流而提出的一种国际间区域合作的新模式,其核心目标是要加快“一带一路”沿线国家进程,提高各国家间国际市场融合度和资源配置效率。由于不同国家国情和文化的差异性,确保国与国间沟通交流的顺畅成为各国展开合作的基础条件,英语作为联合国官方语言之一,是使用最广范的语言,在国际交流中发挥着十分重要的作用。本文基于“一带一路”的时代背景,深入分析和研究英语国际新闻给非英语母语国家间经贸合作和文化交流带来的启示和思考。

关键词:“一带一路”;英语;国际新闻;经贸合作;文化交流

2013年9月,主席在对印尼和中亚四国的国事访问中,首次提出了建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的构想。2015年3月,三部委联合了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景和行动》,至此,由我国提出的将会使沿线各国受益的“一带一路”倡议,进入了稳步实施的实质阶段。“一带一路”倡议从根本上说符合沿线各国和地区间的根本利益,彰显出了沿线各国人民的共同愿望和美好追求,是经济全球化和地区一体化背景下,一种国家间合作的新模式。同时,“一带一路”作为我国地缘大战略的重要基础工程之一,将会对我国未来30年的社会经济发展产生重大影响。“一带一路”倡议也是在经济全球化和世界格局不断变化和调整的背景下产生的,其必将成为全球经济深入合作和发展的崭新推动力。地区间合作和共同发展是不可扭转的历史潮流和趋势,但每个国家都有自己的国情和文化,不同的思维方式和沟通方式会成为限制和阻碍“一带一路”倡议实施的不利因素。“一带一路”倡议不是以往区域合作的延续,而是一种全新的地区间经济、文化合作方式,其具有古“丝绸之路”的文化内涵和更强的时代包容性。要加强地区一体化的经贸合作,各国间首先要互相信任,增进交流和理解,而语言是重要的交流工具,在加强“一带一路”国家间经贸、文化合作中发挥着重要的桥梁作用。“一带一路”倡议涉及的范围涵盖和影响到亚、欧、非、大洋等四个大洲,影响范围极为广泛,沿线国家尽管国情不同、文化不同,但都有共同发展经济、改善人们生活质量的目标。英语是世界上使用范围最为广泛的语言,也是联合国最重要的官方语言,许多国家电视台和广播电台都有英文国际频道。本文从英语新闻在国际交流中的影响力研究入手,分析英语新闻在加强国家间经贸合作和文化交流所中起到的突出作用。

一、英语国际新闻在“一带一路”区域合作中影响力研究

“一带一路”要在科技化和信息化的发展目标指引下实施,国家和地区之间信息的宣传力度、传播效率和最终效果就显得极为重要。世界上使用英语人数超过10亿,有七十余个国家将英语作为本国的官方语言,另有一百余个国家将英语作为本国的第一外语。例如,我国就将英语作为一门中学和大学阶段的必修课程,并且在校大学生还要参加英语等级考试。世界各国对于英语的重视程度,足以证明英语在国际交流中的重要性。“一带一路”沿线国家语言文化差异较大,为尽快实现一体化的进程,各国有必要使用英语加强沟通和交流。作为地区间经济、文化信息传播的重要途径之一,英语国际新闻已经在全球一体化进程中发挥了十分重要的作用。我国相对于其他拉丁语系国家而言,英语普及率还有待加强,国际地位的提高、国际事务处理过程中的话语权、及国家文化的对外传播都依赖于像英语国际新闻这样的媒体和节目,加强与“一带一路”沿线各国的英语媒介交流。在语境全球化的趋势下,我国电视、网络和广播媒体等要紧跟时代的步伐,更多融入英语的语言元素,利用英语国际新闻传递我国在技术上的各项成果,吸收他国在经济建设方面的成熟经验。(一)当前“一带一路”沿线国家英语国际新闻存在的不足。当前国际竞争不仅表现为经济方面的竞争、综合国力的竞争,还表现为传媒的竞争。世界各国在传媒技术方面相差悬殊,西方少数国家掌握着大部分全球信息资源。要发展“一带一路”区域合作,就要打破信息资源限制,实现信息资源共享,英语国际新闻为“一带一路”国家间的信息交流提供了新的平台。然而,目前这些非英语国家的英语国际新闻节目存在一定的不足。英语国际新闻中播报的消息,应该是对地区间各国信息的汇总与融合,新闻传递的信息、思想和理念,要有明确的目的性和实用性,以充分体现新闻在沟通“一带一路”沿线国家中的积极作用。然而当前包括我国在内的“一带一路”非英语母语国家英语国际新闻,无论是内容形式都亟待改进,这些新闻未能实现对地区间事务多角度、全方位的展现。基于科学的传媒理论,英语国际新闻报道要从实际出发,传递的信息和所做出的评判要建立在事实的基础之上,不要掺杂太多的主观观点。(二)提高英语国际新闻区域影响力的举措。“一带一路”沿线国家以发展中国家为主,这些国家的主流媒体大多是政府主导。为便于地区间经济和文化的交流,提高新闻的区域影响力,英语国际新闻必须在理念、形式和内容上朝着先进国际传媒的方向发展,引入一些开放性的理念,在新闻节目采编、主持人任用和评论嘉宾聘请方面,要多选用具有丰富经验的资深媒体人,提高节目的可观赏性和深度。为便于与“一带一路”沿线国家的受众群体进行更好的沟通与交流,新闻内容要增加对国外区域间重大事件和重要国际会议的传播。由于英语国际新闻的权威性,决定了其主要受众群体范围广泛,包括知识分子、投资人、民营企业家、企业员工和最普通电视观众,只有充分考虑到不同受众群体的差异化特征,英语国际新闻才能发挥应有的作用。“一带一路”沿线国家具有不同的传统文化和语言习惯,其公众对英语国际新闻的理解和认知能力方面会有偏差。这就要求新闻编制人员对非英语母语国家的文化背景和社会环境有深入了解,使节目更好满足这些国家受众群体的需求。对于我国而言,这有利于提升我国英语国际新闻的影响力,在世界舞台上争取更多的国际话语权。

二、英语国际新闻给非英语国家间合作带来的启示与思考

“一带一路”倡议能够使沿线国家长期收益,实际上代表了地区间的一体化趋势。欧洲地区的欧盟是最早实现地区一体化的组织,一体化进程加速了欧盟成员国经济的发展和文化的合作,各成员国都是受益的主体。欧盟成员国之间的地缘政治较为亲密,存在的语言交流障碍较少。而“一带一路”沿线国家间并不是一种组织上的关系,各国间的地缘政治不紧密,语言和文化的差异较为明显。因此加强新闻媒体间的交流,利用英语国际新闻这种较为实用工具,能够加强地区间的经贸合作和文化交流。(一)英语国际新闻在加强地区间经贸合作中的启示。“一带一路”沿线国家的合作主要是国与国之间经贸方面的合作,一些重要会议或商务谈判都是以英语作为统一的沟通语言。国家间合作与沟通依赖于英语,商务谈判中方方面面的内容也需要进行统一化和标准化,英语国际新闻的商务报道有助于这些国家在交流中统一标准,避免由于对词汇的不同理解而造成的理解错误。普通的英语词汇在商务谈判和国际交流中意思会发生变化,例如词汇“average”在英语中是“平均”的意思,而在国家之间经贸英语中其有“海洋运输损耗”的意思,两种含义会有本质的改变,这些细节的变化都会在英语国际新闻中有所体现。由此可见,经常关注英语国际新闻会逐渐统一在商务交流中的用语,提高商务沟通的效率。英语国际新闻的作用还表现为其应用的广泛性。“一带一路”的开放特征决定了沿线国家也可借助英语国际新闻这个平台与世界上其他国家和组织进行交流,它是这些非英语母语国家拓展国际贸易的重要工具。世界上发达经济体如美国、欧盟都使用英语作为其官方用语,新兴经济体如东盟、非盟、印度也通用英语,这些国家和经济体的新闻媒体都采用英语新闻的形式传递信息。经济的快速发展提高了语言使用的广泛性,有了统一的商务交流和沟通工具也提高了这些国家间经贸合作的水平。“一带一路”经贸合作的开展,需要与各个非英语母语的国家进行经贸对话和交流,英语国际新闻中经贸和商务板块是新闻节目的主要构成之一,新闻中所传递的营销理念不再局限于本国,而是将整个地区作为统一的整体来看待。此外,英语国际新闻中也介绍大量关于合同签订的方式、产品报价、商务人员派遣等经贸合作的具体操作步骤,来强化经贸合作与地区间的交流。英语国际新闻的模式也会随着国际贸易的发展而不断完善,将会在“一带一路”国家经贸共同体中发挥越来越重要的作用。(三)如何更好发挥英语国际新闻在促进国家间文化交流中的作用。“一带一路”的国家合作不局限于经贸方面,还包含国家之间文化方面的合作与交流。文化的交流和融合是经贸合作的基础。有一些专家和学者将语言的交流等同于文化交流,这种表达方式过于片面,因为语言的交流涵盖于文化交流之内,任何国家间语言的交流都以文化的交流为基础。国家之间的合作要建立在文化信任和文化融合的基础之上,只有互相尊重、互相信任、互通有无才能建立一种稳固的经贸合作关系。“一带一路”沿线各国都具有悠久历史和灿烂的文化,例如我国原本就是古丝绸之路的起点,“一带一路”延续了古丝绸之路经贸合作和文化交流。丝绸之路经济带中的中亚地区历史上就是一个文化的大熔炉,其文化具有较大的包容性。英语国际新闻作为一种文化传播的有效模式,在促进“一带一路”沿线国家的经济合作的同时,也促进了文化教育方面的合作力。这使得政论片直面社会现实存在的问题,而不是美化、遮掩或回避,叙事也不再是对矛盾的象征性解决,震撼的叙述效果由此形成。如果说政论片中情节与细节的叙述效果来自事件本身的真实,那么,意象与象征的表达则诉诸于接受者的联想和想象。如在《将改革进行到底》《法治中国》等的叙事中,数次出现的长城、壶口瀑布、海浪击打岩石、巨轮破浪前进、急驰的高铁、腾飞的C919等物像事象,它们在语境与解说的作用下意义得到丰富和深化,超越本体形象,成为一种审美复合体的意象。虽然意象不可能成为纪录片文本叙事的主体,它对论点、事件的装扮和点化却能升华叙述、激发想象,产生强烈的情感冲击。在片中反复使用的意象还会构成象征,指涉更宏大的意义,形成震撼效果,如精神文明建设的凝心铸魂、外交领域的穿云破雾、改革的攻坚克难等。总之,震撼感的形成在政论片的叙事活动中,相对于产生真实性和说服力的理性手法,它更依赖情节与细节及意象与象征的使用,虽为主观附加的意义,却仍是政论片把个体“询唤”为主体的过程里一个不可或缺的叙事层面,也是政论片叙事新范式的重要组成部分。

三、结语

早在1927年开始制作《漂网渔船》时,格里尔逊就认为公共教育、社会诉求与个人表达并不矛盾,相反,这正是纪录片表达的独特之处。当下政论型纪录片的叙事活动中,社会问题与政治现象的个人化描述成为新的创作特征,也是形成多层面、多样化的叙事新范式的主交流。印度是南亚大国,在亚洲具有较强的影响力,近些年印度在文化输出方面也做了大量的工作,例如印度电影在国际上就具有较强的影响力。由于历史原因印度的英语普及率非常高,印度的英语国际新闻加速了本国与东亚、西亚等非英语国际的交流,从一定程度上提高了印度在21世纪海上丝绸之路上的影响力。综上所述,“一带一路”视域下英语国际新闻对非英语国家的经贸合作和文化交流产生着重要和积极影响,“一带一路”沿线国家间的合作既是一种经贸合作又是一种文化方面的交流。在这种良好的机遇下,各个国家都会充分利用英语国际新闻这个有效的手段,提高国家的地区影响力。

作者:杨宁 单位:西安翻译学院