| 浅谈非语言交际中的身势语 |
| 副标题:浅谈非语言交际中的身势语 |
|
更新时间:2007-8-23
推荐人数:1
加入VIP享受代写服务 |
| |
|
预览内容:浅谈非语言交际中的身势语
内容预览:
摘要 “身势语”同语言一样,都是文化的一部分。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式.例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这一方面也有许多规定:看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看,什么人不可以看;在某些场合下,在中国和讲英语的国家无论微笑还是大笑,通常表示友好﹑赞同﹑满意﹑高兴﹑愉快,但是在某些场合,中国人的笑会引起西方人的反感;打手势时动作稍有不同,就会与原来的意图有所区别,对某种手势理解错了,也会引起意外的反应等等。因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解……  小陈老师在2003年初创办《公务员之家》至今,不仅累计有15万余篇精华文章,更是在网友中形成了良好的口碑,如果你是第一次来到我们的网站,对公务员之家还不了解的话,小陈老师欢迎你和其它任何一个文秘类网站进行认真对比,作到心中有数后,再作出你最后的选择! 查看:300余家网站抄袭我站 正版保障计划 良好的口碑 媒体的推荐 我们的优势
如果你还不是正式会员,请赶紧点此注册(温馨提示:公务员之家在6-7月推出优惠活动,现在您只需支付很少的费用就可以升级为VIP贵宾会员了。点击了解详细信息...”。)
如果你已经注册但还没登录,请赶紧点此登录!
《浅谈非语言交际中的身势语》来源于公务员之家,全国公务员共同的天地-尽在公务员之家。欢迎阅读浅谈非语言交际中的身势语。 |
上一篇论文: Literal Translation And Free Translataion 下一篇论文: 全球化时代英语的普及和中国文学批评话语的建构
|
| 【发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |