加拿大的语言立法与意义

时间:2022-12-03 04:56:28

加拿大的语言立法与意义

本文作者:王梦妍工作单位:武汉大学

魁北克省的语言立法

魁北克省的语言立法过程主要体现在一定时期的法案中。下面从立法背景、立法过程、重要法案几个方面进行介绍。(一)社会背景发生在20世纪60年代的“沉默革命”(révolutiontranquille),是魁北克开始以立法方式拯救法语的社会背景。“沉默革命”这个名词在加拿大《环球邮报》中被一个匿名作者第一次使用,它代表的是1960年到1966年之间,魁北克省经历的一场迅速的社会转型运动。虽然其持续时间只有短短6年,但对魁北克以及整个加拿大的影响却十分深远。60年代之前,魁北克社会被极其保守的意识形态统治着,保留着过时的传统价值观。1960年6月22日,魁北克自由党在选举中获胜,随即围绕现代化目标展开一系列果断坚决的改革措施,涉及经济、政治、宗教、教育和社会保障体系各个领域。与语言立法起步关系最大的是同时代兴起的新的民族主义。在几年内,法裔加拿大人集体身份认同的重点从宗教方面转移到了更为世俗的语言方面。这场运动提出了改变魁北克与联邦的关系、提高说法语者进入政治经济领域高层的机会。一方面,魁北克的法裔加拿大人认识到,自己虽然是整个国家中的少数群体,但在魁北克却是大多数,因而有权用魁北克省的公共权力来发展自己的文化,改善自己的社会状况;另一方面,受益于教育体系改革在“沉默革命”之后形成的新一代法裔高端人才,他们也不满难以进入经济社会核心的现状,要求政府在语言运用领域进行积极干预。魁北克省政府在1969年第一次以立法提案回应了这些要求。其后,法律经过几番变动,但源于“沉默革命”的主要立法目标却一直未曾改变:提高法语在经济与社会中的地位,以及使新移民进入法语学校学习。(二)63号法案1969年,魁北克省内的法裔群体与其他母语的群体,在教学语言这一主题上产生了严重的冲突。法裔魁北克人希望政府能够对教学语言做出明确要求,而其他母语群体的成员却依旧想将子女送入用英语进行教学的学校学习。面对冲突,省议会通过了《鼓励使用法语的法案》(loipourpromouvoirlalanguefrancaiseauQuébec),即63号法案。法案保留了家长为子女选择教学语言的自由,但要求那些接受英语教育的孩子掌握“一定的对使用法语的认识”,要求移民应当“从到达魁北克或甚至是离开原国籍所在国时起,就拥有一定的对法语的认识”。法案还规定:在公共告示中,法语应能够被优先使用;法语应成为魁北克企业中的工作语言。这些措施是革新的、开创性的,然而由于没有强制性的条款,在司法中的作用受到很大限制。因此,大多数的法裔魁北克人相当抵触这一法案,认为它实际上导致了魁北克被英语化。他们要求重新立法,采用强制性的措施保证法语的使用。(三)22号法案魁北克法裔的要求得到了政府的回应。1974年,RobertBourassa政府提出了第22号法案即《魁北克官方语言法案》(loisurlalangueofficielleduQuébec),并于当年在省议会获得通过。22号法案第一条明确规定:法语是魁北克的官方语言。第一章规定了行政领域的语言运用:官方文件应该由法语写成;魁省行政机关与加拿大其他省政府,以及与省内法人之间交流,应该使用官方语言;行政机构内部使用官方语言;司法部应该保证由英文下达的判决有相应的法语翻译。第二章规定了公共领域企业和职业方面的语言运用。例如:公共领域企业和行业公会,应该用官方语言向公众提供服务;在劳动法允许的范围内,法语应该作为劳动关系中的使用语言。第三章规定了商事领域的语言运用,主要包括:名称不是使用法语的公司,不能被赋予法人资格;公共告示应该有法语写成,或同时由法语和另一种语言写成。第四章规定了教学领域的语言运用。法案规定:只有对教学语言有足够的认识的学生才能接受运用该语言进行的教育,而对任何语言都尚未形成足够认识的学生,一律接受法语教育。学生对教学语言拥有“足够的认识”,被要求通过语言测试来证明。然而即便是提出了这许多的强制条款,RobertBourassa政府保护和提倡法语的愿望依旧没有完全满足法裔群体的要求。民族主义团体和工人组织认为法案采取的措施依旧有局限,而且不够恰当。以英语为母语的群众和其他移民认为,法案没有很好地协调各团体之间对立的利益。他们尤其不能接受的是关于教学语言的规定,认为要进入英语学校就得通过语言考试的规定是不公正的。(四)101号法案1977年8月26日,魁北克省议会又通过了一项新的立法提案———《法语宪章》(Chartedelalanguefran?aise),即101号法案。法案序言第二段提出,法语应该不仅仅作为“工作、教学、通讯以及商业与贸易的语言”,还应该是“国家和法律的语言”。101号法案也宣布了法语为魁北克的官方语言,规定了在行政、劳动、商贸、教学方面的语言运用,第三章还规定了法语在立法和司法领域的使用。同时,专门规定了行政机关和企业的“法语化”(francisa-tion),并建立新的机构来保证宪章的实施与监督。101号法案通过30多年来,虽然由于1982年加拿大修宪权的收回,以及由此诞生的1982年宪法中的多项基本权利和最高法院及联邦上诉法院法官对宪法解释权的扩大,使得其中多项条文在危险审查中被废止,其后又在2009年的104号法案和2010年的115号法案中分别被修订,但它却捍卫了法语在加拿大的地位,在保护作为加拿大文化重要组成部分的法语文化方面发挥着重大作用。

魁北克语言立法的意义

语言不仅是人类思维的外壳和最重要的交际工具,更是民族特征的重要标志,对民族文化的保存和传承作用重大。因此,对语言的保护即是对民族文化的保护,是对此民族基于语言权利之上的政治、经济和文化权利的保护。魁北克通过立法保护法语就是一个典型的范例。虽然加拿大以法语为母语和常用语的人口占比都在持续地降低,但根据魁北克语言政策秘书处的数据,将近40年来,尤其是从101号法案通过以来,法语在魁北克的情况有了极大的好转:公共告示和商业广告都重新由法语,以法语为母语的消费者得到了更多由其母语提供的服务;企业中法语的使用更为普遍,更多的年轻移民进入用法语教学的学校。法语为母语的群体的收入和社会地位劣势,也得到极大的改善。另外,通过立法对魁北克民族与文化的保护,与维护加拿大联邦的统一并不矛盾。宪法对基本权利的保障与语言立法保护的实质是一致的。宪法对言论自由的保护和宪法的平等原则是对少数群体语言权利保护的底线。实际上,联邦和魁北克省之间的冲突只在于保障权利的角度不同,前者从个体语言权利的角度入手进行保障,后者则是从群体语言权利的角度入手进行保障。立法保障语言权利的意义,不仅在于以法律的形式直接赋予人们权利与义务,还在于通过立法与政策的强调,引起人们对语言权利和语言背后的文化的重视。如今的魁北克,仍然保留了自己极具特色的文化魅力。由于对少数群体权利的尊重,已经由原来的二元文化发展成如今的多元文化。世界各地移民的融入,丰富和发展了魁北克的精神文化,使魁北克的文化呈现出活泼与繁荣的气象。同法语一度在魁北克的处境相似,我国少数民族语言和文化面临着消失的威胁。我国的现行法律从个体语言权利的角度,给予人们选择运用民族语言的自由。而我国民族分布“大杂居,小聚居”的现状,仅靠自治地方的地方法规不能对民族语言进行全面保护。笔者认为,在对于作为人权一部分的语言权利的保护上,国家仅履行消极义务是不够的,还应进行积极的干预,否则民族语言和文化逐步消失的情况将会加剧。我国近期的《国家人权行动计划》中提到,要“依法保障少数民族学习使用和发展本民族语言文字的权利。推进少数民族语言文字的规范化、标准化和信息处理。建设中国少数民族濒危语言数据库。”这是从宪法原则性的保护向履行积极义务迈出了一步。笔者认为,国家若能进一步采取相应措施,对民族语言文化给予保护,例如制定一部统一的具有权威性的少数民族语言文字法,《国家人权行动计划》中提出的相关目标就一定能实现。